ETA Mimi 630690000 User guide [pl]

Page 1
Dětská smart chůvička
Detská smart opatrovateľka
Okos bébimonitor
Inteligentna niania dla niemowląt
Intelligentes Babyphone
MiMi
20/05/2024
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NAOBSLUHU
Smart baby monitor
• USER MANUAL
• HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
CZ
4-11
12-20
21-28
29-36
PL
37-45
46-54
Page 2
1
A7 A8
A2 A5 A3
A4
A
A6
A1
A11
A13
A12
A9
D
A10
B
A
B C
1
2
A14
C
2
Page 3
OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT
CZ – DĚTSKÁ SMART CHŮVIČKA
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4 II. POPIS CHŮVIČKY A PŘÍSLUŠENSTVÍ 7 III. INSTALACE 8 IV. POUŽITÍ 9 V. ÚDRŽBA 10 VI. SKLADOVÁNÍ 10 VII. EKOLOGIE 10 VIII. TECHNICKÁ DATA 10
SK – DETSKÁ SMART OPATROVATEĽKA
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 12 II. POPIS PESTÚNKY A PRÍSLUŠENSTVA 16 III. INŠTALÁCIA 16 IV. POUŽITIE 17 V. ÚDRŽBA 18 VI. SKLADOVANIE 18 VII. EKOLÓGIA 19 VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 19
EN – SMART BABY MONITOR
I. SAFETY NOTICE 21 II. DESCRIPTION OF THE BABY MONITOR AND ACCESSORIES 24 III. INSTALLATION 25 IV. USE 26 V. MAINTENANCE 27 VI. STORAGE 27 VII. ENVIRONMENT 27 VIII. TECHNICAL DATA 27
HU – OKOS BÉBIMONITOR
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 29 II. KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 33 III. TELEPÍTÉS 33 IV. HASZNÁLAT 34 V. KARBANTARTÁS 35 VI. TÁROLÁS 35 VII. KÖRNYEZETVÉDELEM 35 VIII. MŰSZAKI ADATOK 35
PL – INTELIGENTNA NIANIA DLA NIEMOWLĄT
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 37 II. OPIS NIANI ELEKTRONICZNEJ I AKCESORIÓW 41 III. INSTALACJA 41 IV. UŻYCIE 42 V. KONSERWACJA 43 VI. PRZECHOWYWANIE 44 VII. EKOLOGIA 44 VIII. DANE TECHNICZNE 44
DE – INTELLIGENTES BABYPHONE
I. SICHERHEITSHINWEISE 46 II. BESCHREIBUNG DES BABYPHONES 50 III. INSTALLATION 50 IV. VERWENDUNG 51 V. WARTUNG 52 VI. LAGERUNG 53 VII. UMWELTSCHUTZ 53 VIII. TECHNISCHE DATEN 53
Page 4
CZ
CZ – Dětská smart chůvička
eta
6306
NÁVOD KOBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
• Pro prvotní spárování chůvičky s Vaší domácí Wi-Fi sítí pomocí aplikace "ETA
SMART" navštivte naše webové stránky www.eta.cz/baby.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
• Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
• Dětská chůvička je určena jako pomocný nástroj. Nemůže nahradit pečlivý dozor dospělé osoby a neměla by být takto používána. Je nezbytné, abyste nikdy nezanechávali vaše dítě o samotě doma. Je vždy nutné, aby přítomna byla osoba, která bude na dítě dohlížet, starat se o jeho potřeby a reagovat na různé nastalé situace.
Tip
MiMi
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
CZ - 4
Page 5
Děti se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
• Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
• Spotřebič s připojeným přívodem/ adaptérem se nesmí používat na místech, kde by mohl spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by spotřebič přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte přívod/adaptér z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
• Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj, je určen pro nabíjení pouze z USB zdroje (adaptér s USB výstupem s výstupním napětím 5,0 V a výstupním
CZ - 5
CZ
Page 6
CZ
proudem minimálně 1000 mA), před připojením věnujte pozornost instrukcím výrobce těchto zdrojů.
• K napájení spotřebiče nepoužívejte USB porty na jiných zařízeních (např. počítač,
notebook, tablet, mobilní telefon apod.). Tato zařízení nemusí být dimenzovaná na proudový odběr spotřebiče a mohlo by dojít k jejich poškození.
• Použitý síťový adaptér a zařízení nikdy neponořujte do vody (ani částečně)
a chraňte je před vlhkostí! Zařízení neumísťujte na místa, kde na něj může kapat nebo stříkat voda či jiná kapalina. Nikdy nepoužívejte zařízení na vlhkých místech nebo v blízkosti vody.
• Obalový materiál dodaný s chůvičkou (sáčky, kartonové výztuže apod.) uložte mimo
dosah dětí. Nejsou to hračky.
• Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
• Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
• Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
• Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
• Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
• Spotřebič musí být při nabíjení napájen pouze bezpečným malým napětím odpovídajícím
značení na spotřebiči.
• Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
• Instalujte chůvičku dostatečně daleko od zdrojů tepla (radiátory, topidla, kuchyňské
sporáky a podobně).
• Pokud budete chůvičku umísťovat pevně na strop či stěnu pomocí přiloženého
spojovacího materiálu, dbejte opatrnosti jak při samotné instalaci, tak způsobu uchycení.
• Chůvičku doporučujeme používat pouze na zabezpečených Wi-Fi sítích se šifrováním
úrovně WPA2 nebo vyšší. Dětskou chůvičku nedoporučujeme používat v sítích se šifrováním WEP nebo na volně dostupných Wi-Fi sítích na veřejných místech (jako jsou hotely, kavárny apod.).
• VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
• Při manipulaci s adaptérem a kabelem mějte suché ruce.
• Přívod/adaptér nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nemyjte
pod tekoucí vodou!
• Přívod je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte jej pro jiné účely.
CZ - 6
Page 7
• Přívod/adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama.
• Pravidelně kontrolujte stav propojovacího USB kabelu.
• Je důležité umisťovat chůvičku takovým způsobem, aby kabel nepřekážel v průchodu.
Při umístění na stůl či nízký nábytek se ujistěte, že napájecí kabel nevisí přes jejich okraj. Dále je nutné zajistit, aby kabel nezůstával na podlaze, kde by mohl způsobit zakopnutí.
• Držte USB kabel v bezpečné vzdálenosti od dětí, hrozí nebezpečí uškrcení.
• Nepokládejte chůvičku na měkké povrchy (např. deky), ani do rohů skříní, polic apod.
Omezení odpovědnosti
• Upozorňujeme, že použití této chůvičky je na vlastní nebezpečí. Společnost ETA
nenese odpovědnost za její provoz ani za způsob, jakým je používána z vaší strany, a tedy nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v důsledku vašeho používání tohoto zařízení.
• Společnost ETA nemůže být žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné,
nepřímé nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím bezdrátových technologií.
• Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení
a Wi-Fi sítí (routerů). Vzhledem k rozmanitosti přístrojů na trhu mohou nastat případy, kdy charakter či specifikace daného Smart zařízení či Wi-Fi sítě (routeru) znemožňuje připojení, případně je nějakým způsobem narušeno. Úspěšnost bezdrátové komunikace prostřednictvím Wi-Fi sítě dále také ovlivňuje řada faktorů včetně hardwarové a softwarové konfigurace. Spojení mezi robotem a vaší Wi-Fi sítí může být také negativně ovlivněno okolními Wi-Fi sítěmi, které mohou být naladěny na stejný kanál a tím narušovat spojení (např. na sídlištích, v bytových domech atp.). Tyto skutečnosti nejsou důvodem k reklamaci spotřebiče.
Aplikace je vlastněna a provozována třetím subjektem (dále jen „Subjekt“) odlišným od společnosti HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (dále jen „Prodejce“). Mezi Subjektem a Prodejcem nedochází k předávání osobních údajů. Při registraci do aplikace předává zákazník osobní údaje přímo Subjektu, který se stává správcem osobních údajů. Aplikace a s tím spojena ochrana osobních údajů se řídí pravidly Subjektu.
II. POPIS CHŮVIČKY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Popis (obr. 1) A – Jednotka chůvičky
A1 – Vnější otočná hlava A2 – Vnitřní otočná hlava A3 – Objektiv kamery A4 – Čidlo osvětlení A5 – IR diody pro noční vidění A6 – Mikrofon A7 – Tlačítko RESET A8 – Slot pro Mikro SD kartu A9 – Základna chůvičky
* USB Kabel: k tomuto kabelu USB můžete připojit zdroj s USB (např. síťový adaptér
pro střídavý proud, záložní zdroj energie apod.).
A10 – Spojovací adaptér A11 – Wi-Fi anténa A12 – Reproduktor A13 – Čidlo teploty A14 – USB-C zdířka
B – Flexibilní držák C – USB-C kabel * D – Spojovací materiál
CZ - 7
CZ
Page 8
CZ
III. INSTALACE
Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte chůvičku a veškeré příslušenství. Poté z chůvičky i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Chůvičku lze díky své variabilitě používat více způsoby:
– volně stojící na odkládací ploše (obr.1A) - chůvičku stačí položit na rovnou a stabilní
plochu.
– uchycenou na flexibilním držáku B (obr.1B) - tento způsob umožňuje širokou
flexibilitu použití. Díky vysoké plasticitě držáku lze jeho rameno vytvarovat do různých tvarů čímž dovolí chůvičku používat na hůře přístupných místech (nerovné povrchy, možnost zaháknutí apod.).
– pevně připevněnou (obr.1C) - pomocí přiloženého spojovacího materiálu lze
chůvičku připevnit např. ke stěně či stropu a tím využít lepšího rozsahu zorného pole chůvičky.
Upozornění
• Nejlepšího rozsahu zorného pole dosáhnete instalací vzhůru nohama (umístěním na strop), chůvičku však lze také podle konkrétní potřeby umístit na stěnu a pokrýt pouze určitou část místnosti.
• Před případným pevným uchycením nejprve vyzkoušejte, zda dané umístění odpovídá očekávanému pokrytí zorného pole dané místnosti. V případě umístění na flexibilní držák B se po umístění důkladně ujistěte, že je základna stabilní a chůvička se nepřeklopí.
• Samotná instalace (vrtání otvorů pro hmoždinky) pomocí spojovacího materiálu D musí být provedena odborně a při zachování běžných bezpečnostních postupů. Dejte pozor na to, aby se v místě kotvení ke zdi nenacházela pod omítkou elektrická, telefonní, vodovodní instalace apod.
• Pokud se rozhodnete spojovací adaptér A10 instalovat napevno a zároveň budete chtít použít i flexibilní držák B, můžete si další spojovací adaptér A10 objednat jako náhradní díl na infolince ETA (ETA630600010).
Mikro SD karta
Pokud chcete ukládat záznam z chůvičky na SD kartu, vložte ve vypnutém stavu (bez připojení k el.energii!) kompatibilní kartu do slotu A8 (Prsty pootočte vnitřní otočnou hlavou A2 směrem nahoru, aby byl slot pro kartu přístupný. Kontakty karty míří směrem k čočce). Před prvním použitím ji doporučujeme nejdříve naformátovat v příslušné části aplikace ETA Smart (viz návod k aplikaci).
CZ - 8
Page 9
IV. POUŽITÍ
Nejprve si zvolte způsob použití chůvičky - tedy zda ji budete používat napevno v rámci jedné místnosti, nebo jako volně stojící. V obou případech je nutné zajistit přístup k elektrické zásuvce. Zároveň musí být místo použití pokryto dostatečně silným signálem 2,4 GHz Wi-Fi sítě.
Propojte kabel C se zdrojem elektrické energie. Následně připojte koncovku kabelu C do zdířky A14. Chůvička se zapne a po chvíli se začne konfigurovat (několikrát se otočí vnitřní a vnější otočná hlava A1/A2. Poté se ozve informace ("Wait for wifi config"), že kamera čeká na připojení k Wi-Fi síti. Nyní je potřeba chůvičku spárovat s domácí Wi-Fi sítí a mobilní aplikací ETA SMART.
Poznámky
• Pro krátkodobé použití můžete použít i POWER BANKU, která odpovídá požadovaným parametrům chůvičky. Tuto možnost využijete především v případech, kdy potřebujete chůvičku přenášet a není k dispozici elektrická zásuvka. Stále však platí, že je nutné mít dobře pokryté místo Wi-Fi signálem.
• Pokud neslyšíte žádný zvukový signál, opatrně otočte manuálně objektiv kamery nahoru a podržte tlačítko A7 (RESET) po dobu pěti sekund. Pokud se kamera právě otáčí, počkejte, dokud se úplně nezastaví, aby nedošlo k poškození motorku. Pro úspěšný reset je nutné, aby byla chůvička připojena k el. energii.
PÁROVÁNÍ S WI-FI SÍTÍ A APLIKACÍ
Chůvička nemá vlastní obrazovku a je nutné ji používat prostřednictvím aplikace ETA SMART. Ke své funkci potřebuje také Wi-Fi připojení k 2,4 GHz síti, které propojí chůvičku a mobilní zařízení s nainstalovanou aplikací. Proces párování chůvičky se smart zařízením krok za krokem je popsán v návodu na obsluhu aplikace. Tento návod je z důvodu flexibility k dispozici ke stažení pouze na:
Na těchto stránkách naleznete také případné další rady, tipy a řešení aktuálních potíží. Aplikaci naleznete v databázi aplikací Apple Store či Google Play, nebo můžete pro urychlení použít následující QR kód:
www.eta.cz/baby
CZ
CZ - 9
Page 10
CZ
V. ÚDRŽBA
Při údržbě a čištění nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Na tělo chůvičky používejte pouze jemný ubrousek. Čočku objektivu vyčistěte ubrouskem z mikrovlákna, který je určen k údržbě optických povrchů. Do chůvičky se nesmí dostat voda.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Případné další informace o spotřebiči a
servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu.
VI. SKLADOVÁNÍ
Spotřebič včetně veškerého příslušenství skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů apříslušenství, jakož ijejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo vprůvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně skomunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na ktomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy uděleny pokuty.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Hmotnost (g) cca 170 Rozměry (cm) 8 x 11 x 6,5 Wi-Fi pouze 2,4 GHz Paměť Micro SD (max. 128 GB) Komprese videa H.265 Rozlišení videa 1080P (1920x1080),VGA (640x480) Rozlišení videa (přenos/sledování) 720P (1080x720), VGA(640x480) Snímková frekvence den 20 fps, noc 15 fps Pohyb kamery horizontálně 355°, vertikálně 90° Zorné pole (FOV) 90° ZOOM 4x Ohnisková vzdálenost 3,6 mm
CZ - 10
Page 11
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ETA6306 je v souladu se směr nicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://eta.cz/declaration-of-conformity
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Výrobce si také vyhrazuje právo na změny/ aktualizace aplikace ETA Smart bez předchozího upozornění. Charakter těchto změn/aktualizací může způsobit, že některé informace či postupy uvedené v tomto návodu nebo návodu k aplikaci budou neaktuální či nebudou popsány. Uvedené obrázky jsou pouze ilustrační.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Pouze pro použití v domácnosti. Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Odnímatelná napájecí jednotka
UPOZORNĚNÍ
Čtěte návod k obsluze
Varování: Nebezpečí uškrcení! Děti se mohou uškrtit kabelem. Uchovávejte tento kabel mimo dosah dětí (alespoň 0,9 m daleko).
CZ
CZ - 11
Page 12
SK
SK – Detská smart opatrovateľka
eta
6306
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Tip
• Pre prvotné spárovanie detskej opatrovateľky s Vašou domáci Wi-Fi sietí pomocou aplikácie "ETA SMART" navštívte naše webové stránky www.eta.cz/baby.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
• Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
• Detská pestúnka je určená ako pomocný nástroj. Nemôže nahradiť starostlivý dozor dospelej osoby a nemala by byť takto používaná. Je nevyhnutné, aby ste nikdy nezanechávali vaše dieťa osamote doma. Je vždy nutné, aby bola prítomná osoba, ktorá bude na dieťa dohliadať, starať sa o jeho potreby a reagovať na rôzne vzniknuté situácie.
MiMi
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
SK - 12
Page 13
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
• Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený adaptér alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
• Strojček spripojeným prívodom/ adaptérom sa nesmie používať na miestach, kde by mohol spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by strojček do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite prívod/adaptér zelektrickej zásuvky aaž potom strojček vyberte. Vtakých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný asprávne funguje.
SK - 13
SK
Page 14
SK
• Spotrebič nemá vlastný nabíjací zdroj, je určený na nabíjanie iba z USB zdroja (adaptér s USB výstupom s výstupným napätím 5,0 V a výstupným prúdom minimálne 1000 mA), pred pripojením venujte pozornosť inštrukciám výrobcu týchto zdrojov.
• Na napájanie spotrebiča nepoužívajte porty USB na iných zariadeniach (napr.
počítač, notebook, tablet, mobilný telefón atď.). Tieto zariadenia nemusia byť dimenzované pre prúdový odber spotrebiča a mohli by sa poškodiť.
• Použitý sieťový adaptér a zariadenie nikdy neponárajte do vody (ani
čiastočne) a chráňte ich pred vlhkosťou! Zariadenie neumiestňujte na miesta, kde naň môže kvapkať alebo striekať voda či iná kvapalina. Nikdy nepoužívajte zariadenie na vlhkých miestach alebo v blízkosti vody.
• Obalový materiál dodaný s pestúnkou (vrecká, kartónové výstuže a pod.) uložte
mimo dosahu detí. Nie je to hračka.
• Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
• Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
• Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
• Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
• Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
• Prístroj musí byť napájaný iba
bezpečným nízkym napätím zodpovedajúcim značeniu spotrebiča pri nabíjaní.
• Inštalujte pestúnku dostatočne ďaleko od zdrojov tepla (radiátory, ohrievače,
kuchynské sporáky a podobne).
SK - 14
Page 15
• Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v
akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory
kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
• Ak budete pestúnku umiestňovať pevne na strop, či stenu pomocou priloženého
spojovacieho materiálu, buďte opatrný ako pri samotnej inštalácii, tak pri spôsobe uchytenia.
• Pestúnku odporúčame používať iba na zabezpečených Wi-Fi sieťach so šifrovaním
úrovne WPA2 alebo vyšším. Detskú pestúnku neodporúčame používať v sieťach so šifrovaním WEP alebo na voľne dostupných Wi-Fi sieťach na verejných miestach (ako sú hotely, kaviarne a pod.).
• VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
• Pri manipulácii s adaptérom a káblom majte suché ruky.
• Prívod/adaptér nezasúvajte anevyťahujte zelektrickej zásuvky mokrými rukami!
• Strojček, prívod ani adaptér nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody ainých
tekutín ani neumývajte pod tečúcou vodou!
• Prívod dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte ho
na iné účely.
• Pravidelne kontrolujte stav pripojovacieho kábla USB.
• Je dôležité umiestňovať pestúnku takým spôsobom, aby kábel neprekážal v
priechode. Pri umiestnený na stôl či nízky nábytok sa uistite, že napájací kábel nevisí cez jeho okraj. Ďalej je nutné zaistiť, aby kábel nezostával na podlahe, kde by bolo možné oňho zakopnúť.
• Držte USB kábel v bezpečnej vzdialenosti od detí, hrozí nebezpečenstvo
uškrtenia.
• Detskú pestúnku neumiestňujte na mäkké povrchy (napr. deky) ani do rohov skríň,
políc atď.
Obmedzenie zodpovednosti
• Upozorňujeme, že použitie tejto pestúnky je na vlastné nebezpečenstvo.
Spoločnosť ETA nenesie zodpovednosť za jej prevádzku ani za spôsob, akým je z vašej strany používaná, a teda neprijíma žiadnu zodpovednosť za akejkoľvek škody vzniknuté v dôsledku vášho používania tohto zariadenia.
• Spoločnosť ETA nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za akékoľvek
náhodné, nepriame alebo následné škody, ani za straty dá t, či straty spôsobené únikom informácií behom komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií.
• Úspešnú bezdrôtovú komunikáciu nie je možné 100% zaručiť u všetkých Smart
zariadení a Wi-Fi sietí (routerov). Vzhľadom k rozmanitosti prístrojov na trhu môžu nastať prípady, kedy charakter či špecifikácia daného Smart zariadenia, či Wi-Fi siete (routera) znemožňuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narušená. Úspešnosť bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom Wi-Fi siete ďalej tiež ovplyvňuje rada faktorov, vrátane hardwarovej a softwarovej konfigurácie. Spojenie medzi robotom a vašou Wi-Fi sieťou môže byť tiež negatívne ovplyvnené okolitými Wi-Fi sieťami, ktoré môžu byť naladené na rovnaký kanál a tým narúšať spojenie (napr. na sídliskách, v bytových domoch a pod.). Tieto skutočnosti nie sú dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
SK - 15
SK
Page 16
SK
Aplikácia je vlastnená a prevádzkovaná tretím subjektom (ďalej iba „Subjekt“) odlišným od spoločnosti HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (ďalej iba „Predajca“). Medzi Subjektom a Predajcom nedochádza k prenosu osobných údajov. Pri registrácii do aplikácie dáva zákazník osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia a s tým spojená ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.
II. POPIS PESTÚNKY A PRÍSLUŠENSTVA
Popis (obr. 1) A – Jednotka pestúnky
A1 – Vonkajšia otočná hlava A2 – Vnútorná otočná hlava A3 – Objektív kamery A4 – Senzor osvetlenia A5 – IR diódy na nočné videnie A6 – Mikrofón A7 – Tlačidlo RESET A8 – Slot pre Micro SD kartu A9 – Základňa pestúnky
* USB Kábel: k tomuto káblu USB môžete pripojiť zdroj s USB (napr. sieťový adaptér
na striedavý prúd, záložný zdroj energie a pod.).
A10 – Spojovací adaptér A11 – WiFi anténa A12 – Reproduktor A13 – Senzor teploty A14 – USB-C zdierka
B – Flexibilný držiak C – USB-C kábel * D – Spojovací materiál
III. INŠTALÁCIA
Najprv odstráňte obalový materiál, vyberte pestúnku a celé príslušenstvo. Potom z pestúnky aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Pestúnku je možné vďaka svojej variabilite používať viacerými spôsobmi:
– voľne stojaca na odkladacej ploche (obr.1A) - pestúnku stačí položiť na rovnú
a stabilnú plochu.
– uchytenú na flexibilnom držiaku B (obr.1B) - tento spôsob umožňuje širokú flexibilitu
použitia. Vďaka vysokej plasticite držiaka je možné jeho rameno vytvarovať do rôznych tvarov, čo umožní pestúnku používať na horšie prístupných miestach (nerovné povrchy, možnosť zavesenia a pod.).
– pevne pripevnenú (obr.1C) - pomocou priloženého spojovacieho materiálu je
možné pestúnku pripevniť napr. na stenu či na strop a tým využiť lepší rozsah zorného poľa pestúnky.
Upozornenie
• Najlepší rozsah zorného poľa dosiahnete inštaláciou hore nohami (umiestnením na strop), pestúnku je však možné tiež podľa konkrétnej potreby umiestniť na stenu a pokryť iba určitú časť miestnosti.
SK - 16
Page 17
• Pred prípadným pevným uchytením najprv vyskúšajte, či dané umiestnenie odpovedá očakávanému pokrytiu zorného poľa danej miestnosti. V prípade umiestnenia na flexibilný držiak B sa po umiestnení dôkladne uistite, že je základňa stabilná a pestúnka sa nepreklopí.
• Samotná inštalácia (vŕtanie otvorov na hmoždinky) pomocou spojovacieho materiálu D musí byť vykonaná odborne a pri zachovaní bežných bezpečnostných postupov. Dajte pozor na to, aby sa v mieste uchytenia na stenu nenachádzala pod omietkou elektrická, telefónna, vodovodná inštalácia a pod.
• Ak sa rozhodnete spojovací adaptér A10 inštalovať napevno a zároveň budete chcieť použiť aj flexibilný držiak B, môžete si ďalší spojovací adaptér A10 objednať ako náhradný diel na infolinke ETA (ETA630600010).
Micro SD karta
Ak chcete ukladať záznam z pestúnky na SD kartu, vložte vo vypnutom stave (bez pripojenia k el. energii!) kompatibilnú kartu do slotu A8 (Prstami otočte vnútornú otočnú hlavu A2 smerom nahor, aby ste sprístupnili slot na kartu. Kontakty karty mieria smerom k šošovke). Pred prvým použitím ju odporúčame najprv naformátovať v príslušnej časti aplikácie ETA Smart (viď. návod k aplikácii).
IV. POUŽITIE
Najprv si zvoľte spôsob použitia pestúnky – teda, či ju budete používať napevno v rámci jednej miestnosti, alebo ako voľne stojacu. V oboch prípadoch je nutné zaistiť prístup k elektrickej zásuvke. Zároveň musí byť miesto použitia pokryté dostatočne silným signálom 2,4 GHz WiFi siete.
Pripojte kábel C k zdroju napájania. Následne pripojte koncovku kábla C do zdierky A14. Pestúnka sa zapne a po chvíli sa začne konfigurovať (niekoľkokrát sa otočí vnútorná a vonkajšia otočná hlava A1/A2. Potom sa ozve informácia ("Wait for wifi config"), že kamera čaká na pripojenie k WiFi síti. Teraz je potrebné pestúnku spárovať s domácou WiFi sieťou a mobilnou aplikáciou ETA SMART.
Poznámky
• Na krátkodobé použitie môžete použiť aj POWER BANKU, ktorá odpovedá požadovaným parametrom pestúnky. Túto možnosť využijete predovšetkým v prípadoch, kedy potrebujete pestúnku prenášať a nie je k dispozícii elektrická zásuvka. Stále však platí, že je nutné mať dobre pokryté miesto WiFi signálom.
• Ak nepočujete žiadny zvukový signál, opatrne otočte manuálne objektív kamery hore a podržte tlačidlo A7 (RESET) po dobu piatich sekúnd. Ak sa kamera práve otáča, počkajte, kým sa úplne nezastaví, aby nedošlo k poškodeniu motorčeka. Pre úspešný reset je nutné, aby bola pestúnka pripojená k el. energii.
SK - 17
SK
Page 18
SK
PÁROVANIE S WIFI SIEŤOU A APLIKÁCIOU
Pestúnka nemá vlastnú obrazovku a je nutné ju používať prostredníctvom aplikácie ETA SMART. K svojej funkcii potrebuje tiež WiFi pripojenie k 2,4 GHz sieti, ktoré prepojí pestúnku a mobilné zariadenie s nainštalovanou aplikáciou.
Proces párovania pestúnky so smart zariadením krok za krokom je popísaný v návode na obsluhu aplikácie. Tento návod je z dôvodu flexibility k dispozícii na stiahnutie iba na:
Na týchto stránkach nájdete tiež prípadne ďalšie rady, tipy a riešenie aktuálnych problémov. Aplikáciu nájdete v databáze aplikácií Apple Store či Google Play, alebo môžete na urýchlenie použiť nasledujúci QR kód:
www.eta.cz/baby
V. ÚDRŽBA
Pri údržbe a čistení nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Na telo pestúnky používajte iba jemný obrúsok. Šošovku objektívu vyčistite obrúskom z mikrovlákna, ktorý je určený na údržbu optických povrchov. Do pestúnky sa nesmie dostať voda.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.eta.cz/servis-eu.
VI. SKLADOVANIE
Spotrebič vrátane všetkého príslušenstva skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom bezpečnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
SK - 18
Page 19
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (g) cca 170 Rozmery (cm) 8 x 11 x 6,5 WiFi iba 2,4 GHz Pamäť Micro SD (max. 128 GB) Kompresia videa H.265 Rozlíšenie videa 1080P (1920x1080),VGA(640x480) Rozlíšenie videa (prenos/sledovanie) 720P (1080x720), VGA(640x480) Snímková frekvencia deň 20 fps, noc 15 fps Pohyb kamery horizontálne 355°, vertikálne 90° Zorné pole (FOV) 90° ZOOM 4x Ohnisková vzdialenosť 3,6 mm
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia ETA6306 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://eta.cz/declaration-of-conformity
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstva podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Výrobca si tiež vyhradzuje právo na zmeny/ aktualizácie aplikácie ETA Smart bez predchádzajúcich upozornení. Charakter týchto zmien/aktualizácií môže spôsobiť, že niektoré informácie či postupy uvedené v tomto návode, alebo v návode k aplikácie budú neaktuálne, alebo nebudú popísané. Uvedené obrázky sú len ilustračné.
SK
SK - 19
Page 20
SK
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Len na použitie v domácnosti. Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Odnímateľná napájacia jednotka
UPOZORNENIE
Čítajte návod na obsluhu
Varovanie: Nebezpečenstvo uškrtenia! Deti sa môžu uškrtiť káblom. Uchovávajte tento kábel mimo dosahu detí (aspoň 0,9 m ďaleko).
SK - 20
Page 21
EN – Smart baby monitor
eta
6306
USER‘S MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
• For initial pairing of the baby monitor with your home Wi-Fi network using the “ETA SMART” app, please visit our website www.etasince1943.com/baby.
I. SAFETY NOTICE
GENERAL PROVISIONS:
• Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
• The baby monitor is intended as an auxiliary tool. It is not a substitute for careful adult supervision and should not be used as such. It is essential that you never leave your child alone at home. It is always necessary to have a person present to supervise the child, look after his/her needs and respond to different situations that arise.
Tip
MiMi
ENG
• This appliance may only be used by children aged 8 years or older, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
ENG - 21
Page 22
ENG
maintenance shall not be made by children without supervision. Children younger than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its cable.
• Never use the appliance if its adaptor or plug is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
• The appliance and the connected adapter must not be used at places where it could fall into bath tub, wash basin or swimming pool. If the appliance fell into water anyway, do not take it out! First of all, unplug the adapter from the socket and only then take the appliance out. Then bring the appliance to a specialised service centre to check its safety and proper functionality.
• The appliance has no charging source of its own, it is only designed for
ENG - 22
Page 23
charging via USB (an adapter with USB output with output voltage of 5.0 V, and output current of at least 1000 mA). Before making any connection, please pay attention to instructions of the manufacturer of the respective power source.
• Do not use the USB por ts on other devices (e.g. computer, laptop, tablet, mobile phone, etc.) to power the appliance. These devices may not be rated for the current draw of the appliance and could be damaged.
• Never immerse used mains adapter and the device in water (even partially) and protect them from moisture! Do not place the device where water or other liquids may drip or splash on it. Never use the device in damp places or near water.
• Keep the packaging material supplied with the baby monitor (bags, cardboard reinforcements, etc.) out of the reach of children. These are not toys.
• In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts and accessories approved by the manufacturer.
• Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual. Never use the appliance for any other purpose.
• The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use of the appliance. and accessories in the event of failure to observe the above safety instructions.
USE OF THE APPLIANCE:
• The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
• The appliance may only be charged using a safe low voltage corresponding with the marking on the appliance.
• The appliance must not be used in damp or wet environments and in any environment with a risk of fire or explosion (areas where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other flammable or volatile substances are stored).
• Install the baby monitor far enough away from heat sources (radiators, heaters, kitchen stoves, etc.).
• If you place the baby monitor firmly on the ceiling or wall using the supplied fasteners, be careful both with the installation itself and the method of attachment.
• We recommend using the baby monitor only on secure Wi-Fi networks with WPA2 or higher encryption. We do not recommend using the baby monitor on WEP encrypted networks or on freely available Wi-Fi networks in public places (such as hotels,
coffee shops, etc.).
• Keep your hands dry when handling the adapter and cable.
ENG - 23
ENG
Page 24
ENG
• Never immerse the lead/adapter in water or other liquids (even partially) and do not wash under running water!
• The inlet is intended for this appliance only, do not use it for other purposes.
• Do not plug the cord/adapter into an electrical outlet and do not pull it out of the electrical outlet with wet hands.
• Check the condition of the USB connection cable regularly.
• It is important to position the baby monitor in such a way that the cord does not obstruct the passageway. When placing on a table or low furniture, make sure the power cord does not hang over the edge. You must also ensure that the cord does not rest on the floor where it could cause tripping.
• Keep the USB cable at a safe distance from children, there is a risk of strangulation.
• Do not place the baby monitor on soft surfaces (e.g. blankets) or in the corners of cupboards, shelves, etc.
Limitation of liability
• Please note that use of this baby monitor is at your own risk. ETA is not responsible for its operation or the manner in which it is used by you, and therefore accepts no liability for any damages arising from your use of this device.
• The ETA company cannot be liable in any way for any incidental, indirect or consequential damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during wireless communication.
• Successful wireless communication cannot be guaranteed 100% on all Smart devices and Wi-Fi networks (routers). Due to the variety of devices on the market, there may be cases where the character or specification of a given smart device or Wi-Fi network (router) makes connection impossible or is in some way disturbed. In addition, several factors, including hardware and software configuration, also affect the success of wireless communication over a Wi-Fi network. The connection between the robot and your Wi-Fi network can also be adversely affected by the surrounding Wi-Fi networks that they can be tuned to the same channel and disrupt connections (e.g. in housing estates, apartment buildings, etc.). These facts are not a reason to claim the appliance.
The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.
II. DESCRIPTION OF THE BABY MONITOR AND ACCESSORIES
Description (Fig. 1) A – Baby monitor unit
A1 – External rotating head A2 – Internal rotating head A3 – Camera lens A4 – Light sensor
A5 – IR diodes for night vision A6 – Microphone A7 – RESET button A8 – Micro SD card slot A9 – Baby monitor base
ENG - 24
Page 25
A10 – Connecting adapter A11 – Wi-Fi antenna A12 – Speaker A13 – Temperature sensor A14 – USB-C socket
* USB Cable: you can connect a USB-enabled power supply (e.g. AC adapter, backup
power supply, etc.) to this USB cable.
B – Flexible holder C – USB-C cable * D – Fasteners
III. INSTALLATION
First remove all packaging material, remove the baby monitor and all accessories. Then remove any adhesive films, stickers or paper from the baby monitor and accessories.
Thanks to its variability, the baby monitor can be used in several ways:
– freestanding on a storage surface (fig.1A) - just place the baby monitor on a flat
and stable surface.
– mounted on the flexible bracket B (fig.1B) - this method allows a wide flexibility of
use. Thanks to the high plasticity of the holder, its arm can be shaped into different forms thus allowing the baby monitor to be used in harder to reach places (uneven surfaces, possibility of hooking, etc.).
– fixed (Fig. 1C) - using the included fasteners, the baby monitor can be attached
to a wall or ceiling, for example, to take advantage of the baby monitor's improved field of view.
Attention
• The best range of vision is achieved by installing it upside down (on the ceiling), but the baby monitor can also be placed on the wall to cover only a certain part of the room, depending on the specific need.
• If you decide to install the A10 coupling adapter permanently and also want to use the flexible bracket B, you can order an additional A10 coupling adapter as a spare part by contacting ETA Helpline (ETA630600010).
• Before any fixed mounting, first test that the location corresponds to the expected field of view coverage of the room. In the case of placement on flexible bracket B, make sure the base is stable and the baby monitor does not tip over after placement.
• The installation itself (drilling of the dowel holes) using fastener D must be carried out professionally and in accordance with standard safety procedures. Make sure that there are no electrical, telephone, water, etc. installations under the plaster at the point of anchoring to the wall.
ENG
ENG - 25
Page 26
ENG
Micro SD card
To store the recording from the baby monitor on an SD card, insert a compatible card into the A8 slot when the power is off (without power connection!) - (Use your fingers to rotate the inner A2 rotating head upwards to make the card slot accessible. The card contacts point towards the lens). Before using the card for the first time, we recommend formatting it in the relevant section of the ETA Smart app (see the app instr uctions).
IV. USE
First, choose how you want to use the baby monitor - whether you want to use it fixed within a room or as a free-standing baby monitor. In either case, you must ensure access to an electrical socket. At the same time, the place of use must be covered by a sufficiently strong 2.4 GHz Wi-Fi network.
Connect cable C to a power source. Then connect the end of cable C to socket A14. The baby monitor is switched on and after a while it starts to configure itself (the inner and outer rotary head A1/A2 is turned several times). Then you will hear that the camera is waiting to connect to the Wi-Fi network. Now you need to pair the baby monitor with your home Wi-Fi network and the ETA SMART mobile app.
Remarks
• For short-term use, you can also use a POWER BANK that matches the required parameters of the baby monitor. This option is particularly useful when you need to carry the baby monitor and there is no power outlet available. However, it is still necessar y to have a well-covered location with a Wi-Fi signal.
• If you do not hear any audio signal, manually turn the camera lens up carefully and then press and hold the A7 (RESET) button for five seconds. If the camera is currently rotating, wait until it comes to a complete stop to avoid damaging the motor. For a successful reset, the baby monitor must be connected to power.
PAIRING WITH WI-FI NETWORK AND APPS
The baby monitor does not have its own screen and must be used via the ETA SMART app. To function, it also needs a Wi-Fi connection to a 2.4 GHz network, which connects the baby monitor and the mobile device with the app installed. The step-by-step process of pairing the baby monitor with the smart device is described in the app's instruction manual. For flexibility reasons, this manual is available for download only on:
On these pages you will also find any additional advice, tips and solutions to current problems. You can find the app in the Apple Store or Google Play app database, or you can use the following QR code to find the best solution quickly.
www.etasince1943.com/baby
ENG - 26
Page 27
ENG
V. MAINTENANCE
Do not use harsh and aggressive cleaning agents for maintenance and cleaning! Use only a soft cloth on the body of the baby monitor. Clean the camera lens with
a microfibre cloth designed for the maintenance of optical surfaces. Water must not get into the baby monitor.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair!
repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu.
The information regarding warranty and product
VI. STORAGE
Store the properly cleaned appliance including all accessories and attachments at a dry, dustless and safe place, out of reach of children and incapacitated persons.
VII. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are marks of ma terials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations.
VIII. TECHNICAL DATA
Weight (g) approx. 170 Dimensions (cm) 8 x 11 x 6,5 Wi-Fi only 2,4 GHz Memory Micro SD (max. 128 GB) Video compression H.265 Video resolution 1080P (1920x1080),VGA (640x480) Video resolution (transmission/tracking) 720P (1080x720), VGA(640x480) Frame rate day 20 fps, night 15 fps Camera movement horizontally 355°, vertically 90° Field of view (FOV) 90° ZOOM 4x Focal length 3,6 mm
ENG - 27
Page 28
ENG
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6306 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://eta.cz/declaration-of-conformity
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. The manufacturer also reserves the right to make changes/updates to the ETA Smart app without prior notice. The nature of these changes/updates may cause some of the information or procedures in this manual or the application instructions to be outdated or not described. Product images are for illustrative purposes only.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Removable power supply unit
CAUTION
Please read the instructions manual
Warning: Choking hazard! Children can strangle themselves with the cable. Keep this cable out of the reach of children (at least
0.9 m away).
ENG - 28
Page 29
HU – Okos bébimonitor
eta
6306
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
Tip
• Az "ETA SMART" aplikáció és otthoni WiFi hálózat első párosításához látogasson
el a www.eta.hu/baby web oldalra.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK:
• Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
• A bébi monitor segédeszköznek készült. Nem helyettesítheti a felnőtt felügyeletet, ezért nem szabad ilyen módon használni. Fontos, hogy soha ne hagyja otthon egyedül a gyermekét. Mindig szükség van egy személy jelenlétére, aki felügyeli a gyermeket, gondoskodik szükségleteiről és reagál a különféle helyzetekre.
MiMi
• Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent fizikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem
HU - 29
HU
Page 30
HU
játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. Gyermekeket távol kell tartani a készüléktől és annak tápegységétől.
• Soha ne használja a készüléket, ha annak adaptere megsérült, ha nem működik megfelelően, földre esett és megkárosodott. Ilyen esetekben vigye el a készüléket egy szakszervízbe, hogy ott ellenõrizzék annak biztonságát és helyes működését.
• A készüléket nem szabad csatlakoztatott tápegységgel/ adapterrel használni olyan helyen, ahol kádba, mosdókagylóba vagy úszómedencébe eshet. Ha a készülék vízbe esik, ne húzza ki! Először húzza ki a tápegységet/ adaptert a konnektorból. konnektorba, és csak ezután távolítsa el a készüléket. Ilyen esetekben vigye
HU - 30
Page 31
el a készüléket egy szakszervizbe, hogy ellenőrizze annak biztonságát és megfelelő működését.
• A készüléknek nincs saját töltőforrása, kizárólag USB forrásról való töltésre szolgál (5,0 V kimeneti feszültségű, legalább 1000 mA kimeneti árammal rendelkező USB kimenetű adapter), csatlakoztatás előtt ügyeljen a e források gyártójának utasításait.
• Ne használjon más eszközök (például számítógép, laptop, táblagép, mobiltelefon
stb.) USB-portját a készülék táplálására. Előfordulhat, hogy ezek az eszközök nem a készülék aktuális fogyasztásához méretezhetők, és megsérülhetnek.
• Soha ne merítse vízbe a hálózati adaptert és a készüléket (még részben sem)
és óvja azokat nedvességtől! Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol víz, vagy más folyadék csepeghet, vagy fröccsenhet rá. Soha ne használja a készüléket nedves helyen, vagy víz közelében.
• A Bébi monitorhoz mellékelt csomagolóanyagot (táskák, kartonerősítők stb.)
gyermekektől távol tárolja. Azok nem játékok.
• A készülék biztonságtechnikája és helyes működése céljából csak eredeti
és a gyártócég által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon.
• A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati
útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
• A gyártó nem vállal felelősséget a készülék és a tartozékok nem megfelelő használatából
eredő károkért a fenti biztonsági figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása esetén.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA:
• A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
• A készülék töltésekor csak olyan biztonságos kisfeszültséget használjon, ami
megfelel a készüléken levő jelölésnek.
• A készüléket nem szabad nedves vagy nedves környezetben, valamint tűz- vagy
robbanásveszélyes környezetben használni (olyan területeken, ahol vegyi
anyagokat, üzemanyagokat, olajokat, gázokat, festékeket és más gyúlékony vagy illékony anyagokat tárolnak).
HU - 31
HU
Page 32
HU
• Helyezze a bébi monitort hőforrásoktól távol (mint pl. radiátorok, fűtőtestek,
konyhai tűzhelyek stb.).
• Ha szeretné a készüléket mennyezetre, vagy falra elhelyezni a csomagolásban lévő
rögzítő anyag segítségével, legyen óvatos mind a felszerelés, mind a rögzítés során.
• Javasoljuk a bébi monitort csak WPA2, vagy magasabb titkosítási szinttel rendelkező,
biztonságos Wi-Fi hálózatokon használni. Nem javasoljuk a bébi monitor használatát WEP-titkosítással rendelkező hálózatokban, vagy nyilvános helyeken (például szállodákban, kávézókban stb.) szabadon elérhető Wi-Fi hálózatokon.
• Tartsa szárazon a kezét, miközben az adaptert és a kábelt kezeli.
• Soha ne merítse a tápegységet/adaptert vízbe vagy más folyadékba (még
részlegesen sem), és ne mossa folyó víz alatt!
• A kellék csak ehhez a készülékhez készült, más célra ne használja.
• Ne csatlakoztassa a tápegységet/adaptert az elektromos aljzatba. konnektorba,
és ne húzza ki a csatlakozót aljzatok nedves kézzel.
• Rendszeresen ellenőrizze az USB csatlakozókábel állapotát.
• Fontos, hogy a bébi monitort úgy helyezze el, hogy a kábel ne akadályozza az
áthaladást. Ha asztalra, vagy alacsony bútorra helyezi, ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon túl a szélén. Gondoskodni kell arról is, hogy a kábel ne maradjon a padlón, ahol bárki megbotolhat benne.
• Tartsa az USB kábelt gyermekektől biztonságos távolságban, ellenkező esetben
a fulladás veszélye fennáll.
• Ne helyezze a bébiőr készüléket puha felületekre (pl. takarókra) vagy szekrények,
polcok stb. sarkaiba.
A felelősség korlátozása
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy a bébi monitort saját felelősségére használja. Az ETA
társasság nem vállal felelősséget annak működéséért, vagy Ön általi használatáér t, ezért nem vállal felelősséget a készülék Ön általi használatából eredő károkért.
• Az ETA cég semmilyen módon nem vállal felelősséget semmilyen véletlen,
közvetett vagy következményes kárért, sem az adatok elvesztéséért vagy olyan veszteségekért, amelyet a vezeték nélküli technológián keresztüli kommunikáció során fellépő információszivárgás okozott.
• A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-kal minden
intelligens eszközön és Wi-Fi-hálózaton (routeren). A piacon lévő eszközök sokfélesége miatt előfordulhatnak olyan esetek, amikor egy adott okos eszköz vagy Wi-Fi-hálózat (router) jellege vagy specifikációja lehetetlenné teszi a csatlakozást, vagy valamilyen módon megszakad. Ezen felül számos tényező, beleértve a hardver és a szoftver konfigurációja is befolyásolja a vezeték nélküli kommunikáció sikerét egy Wi-Fi-hálózaton keresztül. A robot és a Wi-Fi-hálózat közötti kapcsolatot hátrányosan befolyásolhatják a környező Wi-Fi-hálózatok is, amelyek ugyanarra a csatornára hangolhatók, és így megszakíthatják a kapcsolatot (pl. lakótelepeken, apartmanházakban stb.). Ezek a tények nem indokolhatják a készülék reklamációját.
Az alkalmazást egy harmadik szubjektum (a továbbiakban csak „Szubjektum”) tulajdonolja és üzemelteti, amely nem a HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (a továbbiakban csak „Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad át a Szubjektumnak. Az alkalmazásba való regisztráció során az ügyfél közvetlenül a Szubjektumnak adja át a személyes adatait, aki így személyes adatainak kezelőjévé válik.
HU - 32
Page 33
Az alkalmazást és a hozzá tartozó adatvédelmet a Szubjektum szabályai határozzák meg.mazást és a hozzá tartozó adatvédelmeta Szubjektum szabályai határozzák meg.
II. KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA
Leírás (ábra 1) A – Bébi monitor egység
A1 – Külső forgó fej A2 – Belső forgó fej A3 – Kamera lencse A4 – Fény érzékelője A5 – IR diódák éjszakai módhoz A6 – Mikrofon A7 – RESET gomb A8 – Micro SD kártya aljzat A9 – Bébi monitor bázisa
* USB-kábel: USB-s forrást csatlakoztathat ehhez az USB-kábelhez (pl. AC hálózati
adapter, tartalék áramforrás stb.).
A10 – Csatlakozó adapter A11 – WiFi antenna A12 – Hangszóró A13 – Hőmérséklet szenzor A14 – USB-C aljzat
B – Flexibilis tartó C – USB-C kábel * D – Csatlakozó anyag
III. TELEPÍTÉS
Először távolítson el minden csomagolóanyagot, vegye ki a bébi monitort és az összes tartozékot. Ezután távolítson el minden ragasztófóliát, matricát, vagy papírt a bébi monitorról és a tartozékokról.
A Bébi monitort lehet több módon is használni:
– Szabadon álló szabad felületen (1A ábra) – helyezze a bébi monitort egyenes felületre – Flexibilis tartón B rögzítve (1B ábra) – ezzel a móddal sokféle használat elérhető.
A tartó nagy plaszticitásának köszönhetően a karja könnyen formázható így a bébi monitor nehezen hozzáférhető helyeken is használható (egyenetlen felületek, beakasztás lehetősége stb.).
– Fixen rögzítve (1C ábra) - a mellékelt összekötő anyaggal a bébi monitor például
falra, vagy mennyezetre rögzíthető, és így jobban kihasználható a monitor látószöge.
Figyelmeztetés
• A legjobb látószög fejjel lefelé való rögzítés esetén elérhető (mennyezetre való rögzítés), de szükség esetén akár falra is rögzíthető, amivel a szobának egy része látható.
• Rögzítés előtt ellenőrizze, hogy a kívánt látószög a kiválasztott rögzítéssel elérhető-e az adott szobában. Flexibilis tartó B használata esetén győződjön meg arról, hogy a bébi monitor stabil és nem dől el.
• A telepítést (lyukak fúrása) összekötő anyag D segítségével biztonsá gi okokból szakember végezze el. Figyeljen arra, hogy a kiválasztott helyen a falban ne legyen semmilyen vezeték, mint pl. Villany, víz, vagy telefon.
HU - 33
HU
Page 34
HU
• Ha szeretne csatlakozó adaptert A10 fixen rögzíteni és közben flexibilis tartót B is használni, lehet még egy csatlakozó adaptert az A10 ETA segédvonalon
keresztül rendelni (ETA630600010).
Micro SD kártya
Ha a bébi monitorról készült felvételt SD-kártyára szeretné menteni, akkor kikapcsolt állapotban (elektromos csatlakozás nélkül!) helyezzen be egy kompatibilis kártyát az A8-as aljzatba (Az ujjaival fordítsa felfelé a belső A2 forgófejet, hogy a kártyahely hozzáférhetővé váljon. A kártya kontaktusai a lencse felé mutatnak). Az első használat előtt javasoljuk, hogy először formázza meg a kártyát az ETA Smart alkalmazás megfelelő részében (lássa használati utasításokat).
IV. HASZNÁLAT
Először válassza ki a használati módot – azaz csak egy szobában szeretne használni, vagy szabadon állóan. Mind a két esetben az elektromos konnektor könnyen elérhető kell hogy legyen. Eközben biztosítsa a megfelelő 2,4 GHz WiFi jelet is.
Csatlakoztassa a C kábelt az áramforráshoz. Utána dugja be a kábel C végét A14 aljzatba. A Bébi monitor bekapcsol és egy rövid idő után a konfigurálása elkezdődik (belső és külső fej A1/A2 néhányszor megfordul). Utána információ hangzik el erről, hogy a monitor WiFi hálózat csatlakozását várja ("Wait for wifi config"). Most párosítsa a bébi monitort az otthoni WiFi hálózattal és az ETA SMART aplikációval.
Megjegyzés
• Rövid távú működéshez a POWER BANK-ot is használhatja, amely megfelel a bébi monitor szükséges paramétereinek. Ezt az opciót különösen olyan esetekben használhatja, amikor a készüléket szállítani kell, és nem áll rendelkezésre elektromos konnektor. Azonban továbbra is szükség van egy jól lefedett helyszínre, ahol WiFi hálózat található.
• Ha semmilyen hangjelzés nem hangzik el, óvatosan forgassa a kamera lencséjét, és tartsa lenyomva az A7 (RESET) gombot öt másodpercig. Ha a kamera éppen forog, várja meg, amíg teljesen leáll, hogy elkerülje a motor károsodását. Sikeres visszaállításhoz csatlakoztassa a készüléket az elektromos konnektorhoz.
WIFI HÁLÓZATTAL ÉS APLIKÁCIÓVAL VALÓ PÁROSÍTÁS
A Bébi monitor saját kijelzővel nem rendelkezik, a kép ETA SMART aplikáción keresztül látható. Működéséhez 2,4 GHz-es WiFi kapcsolat szükséges, amely összeköti a bébi monitort és a mobileszközön telepített alkalmazást. A Bébi monitor és okos eszköz párosítási lépések az aplikáció használati utasítás részen található. Ez a használati utasítás a következő web oldalon található:
www.eta.hu/baby
HU - 34
Page 35
Ezen a web oldalon több tanács, tipp és probléma megoldás is található. Az aplikáció Apple Store, vagy Google Play alkalmazásban található, vagy használja a következő QR kódot:
V. KARBANTARTÁS
Karbantartáshoz és tisztításhoz ne használjon durva és agresszív tisztítószereket! A készülék testét puha ruhával tisztítsa meg. Az objektív lencséjét az
optikai felületek ápolására szolgáló mikroszálas kendővel tisztítsa. Víz nem kerülhet a bébi monitorba.
Azoknak az alkatrészeknek acseréjét, amelyeknél akészülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti! A garanciával és a termékjavítással
kapcsolatos információkat a www.eta.cz/servis-eu weboldalon találja.
VI. TÁROLÁS
A készüléket és tartozékait tárolja megfelelően megtisztítva száraz, pormentes és biztonságos helyen, gyerekek és alkalmatlan emberektől távol!
VII. KÖRNYEZETVÉDELEM
Amennyiben ezt a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi elemén fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártásához felhasznált anyagok jelzései, valamint ezek újrafeldolgozása. A készüléken vagy a mellékelt dokumentációban feltüntetett szimbólumok azt jelentik, hogy használt elektromos vagy elektronikus termékek megsemmisítése a háztartási hulladékkal együtt tilos. A megfelelő megsemmisítés céljából a terméket az e célt szolgáló gyűjtőhelyre kell elvinni, ahol ezeket térítésmentesen átveszik. A termék megfelelő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti forrásokat és segít a potenciális negatív környezeti és egészségi hatások megelőzésében, amely a hulladékok helytelen megsemmisítésének a következménye lehetne. További részletes infor mációt a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi gyűjtőhelytől kérhet. Az ilyen hulladék helytelen megsemmisítése miatt a nemzeti szabályozásnak megfelelően bírság róható ki.
VIII. MŰSZAKI ADATOK
Súly (g) kb. 170 Méretek (cm) 8 x 11 x 6,5 WiFi 2,4 GHz Memória Micro SD (max. 128 GB) Videó kompresszió H.265
HU - 35
HU
Page 36
HU
Videó felbontás 1080P (1920x1080),VGA (640x480) Videó felbontás (átvitel/elő kép) 720P (1080x720), VGA(640x480) Képkockasebesség nap 20 fps, éjszaka 15 fps Kamera mozgása vízszintesen 355°, függőlegesen 90° Látószög (FOV) 90° ZOOM 4x Fókusztávolság 3,6 mm
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a ETA6306 típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://eta.cz/declaration-of-conformity
A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül módosítja/frissíti az ETA Smart alkalmazást. A változtatások/ frissítések természete miatt előfordulhat, hogy a használati utasításban, vagy alkalmazásban szereplő információk, vagy eljárások némelyike pontatlan, vagy elavult lesz. Illusztratív képek.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Kizárólag háztartási használatra alkalmas. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
Leválasztható töltő egység
FIGYELEM
Olvassa el a használati utasítást
Figyelmeztetés: fulladásveszély! A gyerekek megfojtha tják magukat a kábellel. Tartsa ezt a kábelt gyermekektől távol (legalább 0,9 m távolságra).
HU - 36
Page 37
PL – Inteligentna niania dla niemowląt
eta
6306
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Wskazówka
• W celu wstępnego sparowania elektronicznej niani z domową siecią WiFi za
pomocą aplikacji „ETA SMART”, odwiedź naszą stronę internetową www.eta- polska.pl/baby.
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POSTANOWIENIA OGÓLNE:
• Wskazówki zawarte w instr ukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
• Elektroniczna niania jest przeznaczona jako narzędzie pomocnicze. Nie zastępuje ona starannego nadzoru osoby dorosłej i nie powinna być jako taka używana. Bardzo ważne jest, aby nigdy nie zostawiać dziecka samego w domu. Zawsze konieczna jest obecność osoby nadzorującej dziecko, dbającej o jego potrzeby i reagującej na różne pojawiające się sytuacje.
MiMi
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego
PL - 37
PL
Page 38
PL
używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci poniżej 8 roku życia muszą trzymać się z daleka od urządzenia i jego zasilania.
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli
ma uszkodzony adapter, jeśli nie działa prawidłowo, spadło na ziemię i uległo uszkodzeniu. W takich przypadkach zanieś urządzenie do specjalistycznego serwisu, aby sprawdzić jego bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
• Urządzenia z podłączonym
zasilaczem/zasilaczem nie wolno używać w miejscach, z których mogłoby spaść do wanny, zlewu lub basenu. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wyciągaj go! Najpierw odłącz zasilacz/zasilacz od gniazdka elektrycznego. gniazdek i dopiero wtedy wyjmij urządzenie.
PL - 38
Page 39
W takich przypadkach należy oddać urządzenie do profesjonalnego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
• Urządzenie nie posiada własnego
źródła ładowania, przeznaczone jest do ładowania wyłącznie ze źródła USB (adapter z wyjściem USB o napięciu wyjściowym 5,0 V i prądzie wyjściowym co najmniej 1000 mA), przed podłączeniem należy zwrócić uwagę na instrukcją producenta tych źródeł.
• Nie używaj portów USB w innych urządzeniach (np. komputerze, laptopie, tablecie,
telefonie komórkowym itp.) do zasilania urządzenia. Urządzenia te mogą nie być dobrane odpowiednio do poboru prądu przez urządzenie i mogą ulec uszkodzeniu.
• Nigdy nie zanurzaj zasilacza sieciowego i urządzenia w wodzie (nawet
częściowo) i chroń je przed wilgocią! Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, w którym może na nie kapać lub pryskać woda lub inne płyny. Nigdy nie używaj urządzenia w wilgotnych miejscach lub w pobliżu wody.
• Materiały opakowaniowe dołączone do elektronicznej niani (torby, kar tonowe
wzmocnienia itp.) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie są to zabawki.
• W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
• Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w
sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia i akcesoriów w przypadku nieprzestrzegania powyższych ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
PL
PL - 39
Page 40
PL
UŻYWANIE URZĄDZENIA:
• Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
• Podczas ładowania urządzenie może być zasilane wyłącznie bezpiecznym niskim
napięciem odpowiadającym oznaczeniu na urządzeniu.
• Urządzenie nie może być używane w wilgotnym lub mokrym środowisku oraz w
środowisku, w którym istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu (obszary, w których
przechowywane są chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne ła twopalne lub lotne substancje).
• Monitor należy zainstalować z dala od źródeł ciepła (kaloryferów, grzejników,
pieców kuchennych itp.).
• Jeśli zamierzasz stabilnie umieścić elektroniczną nianię na suficie lub ścianie za
pomocą dostarczonych elementów mocujących, zachowaj ostrożność zarówno podczas samej instalacji, jak i sposobu jej zamocowania.
• Zalecamy korzystanie z elektronicznej niani tylko w bezpiecznych sieciach Wi-Fi
z szyfrowaniem WPA2 lub wyższym. Nie zalecamy korzystania z elektronicznej niani w sieciach z szyfrowaniem WEP lub w ogólnodostępnych sieciach Wi-Fi w miejscach publicznych (takich jak hotele, kawiarnie itp.).
• Podczas obsługi adaptera i kabla należy mieć suche ręce.
• Nigdy nie zanurzaj zasilacza/zasilacza w wodzie lub innych płynach (nawet
częściowo) i nie myj pod bieżącą wodą!
• Zasilanie jest przeznaczone wyłącznie dla tego urządzenia, nie używaj go do innych
celów.
• Nie podłączaj zasilacza/adaptera do gniazdka elektrycznego. gniazdka i nie odłączaj
gniazdka mokrymi rękami.
• Regularnie sprawdzaj stan łączącego kabla USB.
• Ważne jest umieszczenie elektronicznej niani w taki sposób, aby przewód nie
blokował przejścia. W przypadku umieszczenia na stole lub niskim meblu należy upewnić się, że przewód zasilający nie zwisa ponad krawędzią. Należy również upewnić się, że przewód nie spoczywa na podłodze, gdzie mógłby spowodować potknięcie.
• Kabel USB należy trzymać w bezpiecznej odległości od dzieci, ponieważ
istnieje ryzyko uduszenia.
• Nie należy umieszczać elektronicznej niani na miękkich powierzchniach (np. kocach)
lub w rogach szafek, półek itp.
Ograniczenie odpowiedzialności
• Należy pamiętać, że użytkownik korzysta z elektronicznej niani na własne ryzyko.
ETA nie ponosi odpowiedzialności za jego działanie lub sposób, w jaki jest używany przez użytkownika, a zatem nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z korzystania z tego urządzenia.
• Firma ETA w żaden sposób nie odpowiada za jakiekolwiek szkody losowe, pośrednie
lub następcze, ani za straty danych lub straty spowodowane przeciekiem informacji podczas komunikacji z pomocą technologii bezprzewodowych.
PL - 40
Page 41
• Pomyślnej komunikacji bezprzewodowej nie można w 100% gwarantować dla
wszystkich urządzeń Smart i sieci Wi-Fi (routerów). Ze względu na rozmaitość urządzeń na rynku mogą wstąpić przypadki, kiedy charakter lub specyfikacja danego urządzenia Smart lub sieci Wi-Fi (routera) uniemożliwia połączenie, ewentualnie jest ono w jakiś sposób naruszone. Na pomyślność komunikacji bezprzewodowej za pośrednictwem sieci Wi-Fi ma też wpływ szereg czynników, łącznie z konfiguracją sprzętu i oprogramowania. Na połączenie między robotem i siecią Wi-Fi mogą też mieć wpływ okoliczne sieci Wi-Fi, które mogą być nastawione na ten sam kanał i w efekcie zakłócać połączenie (np. na osiedlach, w domach czynszowych, itp.). Takie okoliczności nie są powodem do reklamacji urządzenia.
Właścicielem i użytkownikiem aplikacji jest trzeci podmiot (dalej tylko „Podmiot“) inny niż spółka HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (dalej tylko „Sprzedawca“). Podmiotowi/ Sprzedawcy nie są ze strony Sprzedawcy/Podmiota przekazywane żadne dane osobowe. Podczas rejestracji do aplikacji klient przekazuje dane osobowe bezpośrednio Podmiotowi, który staje się administratorem danych osobowych. Aplikacja i z tym związana ochrona danych osobowych kierują się zasadami Podmiotu.
II. OPIS NIANI ELEKTRONICZNEJ I AKCESORIÓW
Opis (rys. 1) A – Moduł elektronicznej niani
A1 – Zewnętrzna głowica obrotowa
A2 – Wewnętrzna głowica obrotowa A3 – Obiektyw kamery A4 – Czujnik światła A5 – Diody podczerwieni do noktowizora A6 – Mikrofon A7 – Przycisk RESET A8 – Gniazdo karty Micro SD
* Kabel USB: do tego kabla USB można podłączyć źródło z portem USB (np. zasilacz
sieciowy, zapasowe źródło zasilania itp.).
A9 – Podstawa niani elektronicznej A10 – Adapter połączeniowy A11 – Antena WiFi A12 – Głośnik A13 – Czujnik temperatury A14 – Gniazdo USB-C
B – Uchwyt elastyczny C – Kabel USB-C * D – Elementy złączne
III. INSTALACJA
Najpierw należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, wyjąć elektroniczną nianię i wszystkie akcesoria. Następnie usuń wszelkie folie samoprzylepne, naklejki lub papier z elektronicznej niani i akcesoriów.
Dzięki swojej zmienności niania może być używana na kilka sposobów:
– wolnostojąca na powierzchni do przechowywania (rys. 1A) - wystarczy umieścić
elektroniczną nianię na płaskiej i stabilnej powierzchni.
– zamontowany na uchwycie elastycznym B (rys.1B) - ta metoda pozwala na szeroką
elastyczność użytkowania. Dzięki wysokiej plastyczności uchwytu, jego ramię może być kształtowane w różnych formach, umożliwiając korzystanie z niani w trudniej dostępnych miejscach (nierówne powierzchnie, możliwość zahaczenia itp.).
PL - 41
PL
Page 42
PL
– zamocowana na stałe (rys. 1C) - za pomocą dołączonych elementów złącznych
elektroniczną nianię można przymocować na przykład do ściany lub sufitu, uzyskując w ten sposób lepsze pole widzenia elektronicznej niani.
Uwaga
• Najlepsze pole widzenia uzyskuje się, instalując go do góry nogami (na
suficie), ale niania może być również umieszczona na ścianie, aby pokryć tylko określoną część pomieszczenia, w zależności od konkretnych potrzeb.
• Przed montażem na stałe należy najpierw sprawdzić, czy lokalizacja
odpowiada oczekiwanemu pokryciu pola widzenia w pomieszczeniu. W przypadku umieszczenia na elastycznym uchwycie B, po umieszczeniu należy upewnić się, że podstawa jest stabilna i niania elektroniczna nie przewróci się.
• Właściwa instalacja (wiercenie otworów na kołki) przy użyciu elementu
złącznego D musi być przeprowadzona profesjonalnie i zgodnie z normalnymi procedurami bezpieczeństwa. Należy upewnić się, że pod tynkiem w miejscu mocowania do ściany nie znajdują się żadne instalacje elektryczne, telefoniczne, wodne itp.
• Jeśli zdecydujesz się zainstalować adapter połączeniowy A10 na stałe i
chcesz również korzystać z uchwytu elastycznego B, możesz zamówić dodatkowy adapter połączeniowy A10 jako część zamienną na infolinii ETA (ETA630600010).
Karta Micro SD
Aby zapisać nagranie z elektronicznej niani na karcie SD, włóż kompatybilną kartę do gniazda A8 przy wyłączonym zasilaniu (bez podłączenia do zasilania!) - (Użyj palców, aby obrócić wewnętrzną głowicę obrotową A2 w górę, aby uzyskać dostęp do gniazda karty. Styki karty są skierowane w stronę obiektywu). Przed pierwszym użyciem karty zalecamy sformatowanie jej w odpowiedniej sekcji aplikacji ETA Smart (patrz instrukcje aplikacji).
IV. UŻYCIE
Po pierwsze, należy wybrać sposób korzystania z elektronicznej niani - czy ma być ona zamontowana w pomieszczeniu, czy wolnostojąca. W obu przypadkach należy zapewnić dostęp do gniazdka elektrycznego. Jednocześnie miejsce użytkowania musi być objęte wystarczająco silną siecią WiFi 2,4 GHz.
Podłącz kabel C do źródła zasilania. Następnie podłącz koniec kabla C do gniazda A14. Niania zostanie włączona i po chwili zacznie się konfigurować (wewnętrzna i zewnętrzna głowica obrotowa A1/A2 zostanie obrócona kilka razy. Następnie usłyszysz, że kamera czeka na połączenie z siecią WiFi ("Wait for wifi config"). Teraz należy sparować elektroniczną nianię z domową siecią WiFi i aplikacją mobilną ETA SMART.
PL - 42
Page 43
• Do krótkotrwałego użytku można również użyć POWER BANK, który
odpowiada wymaganym parametrom elektronicznej niani. Opcja ta jest szczególnie przydatna w przypadku konieczności przenoszenia elektronicznej niani i braku dostępnego gniazdka elektrycznego. Nadal jednak konieczne jest posiadanie dobrze osłoniętej lokalizacji z sygnałem WiFi.
• Jeśli nie słychać żadnego sygnału dźwiękowego, należy ręcznie ostrożnie
obrócić obiektyw kamery do góry i przytrzymać przycisk A7 (RESET) przez pięć sekund. Jeśli kamera aktualnie się obraca, poczekaj, aż całkowicie się zatrzyma, aby uniknąć uszkodzenia silnika. W celu pomyślnego zresetowania niania musi być podłączona do zasilania.
PAROWANIE Z SIECIĄ WIFI I APLIKACJAMI
Elektroniczna niania nie posiada własnego ekranu i musi być używana za pośrednictwem aplikacji ETA SMART. Do działania potrzebuje również połączenia WiFi z siecią 2,4 GHz, która łączy nianie z urządzeniem mobilnym z zainstalowaną aplikacją. Proces parowania elektronicznej niani z urządzeniem inteligentnym krok po kroku opisano w instrukcji obsługi aplikacji. Ze względu na elastyczność, instrukcja ta jest dostępna do pobrania tylko na stronie:
Na tej stronie można również znaleźć wszelkie inne porady, wskazówki i rozwiązania bieżących problemów. Aplikację można znaleźć w bazie danych aplikacji Apple Store lub Google Play, można też użyć następującego kodu QR, aby przyspieszyć działanie:
Notatki
www.eta-polska.pl/baby
V. KONSERWACJA
Do konserwacji i czyszczenia nie należy używać ostrych i agresywnych środków czyszczących! Do czyszczenia obudowy elektronicznej niani należy używać wyłącznie
miękkiej ściereczki. Soczewkę obiektywu należy czyścić ściereczką z mikrofibry przeznaczoną do konserwacji powierzchni optycznych. Woda nie może dostać się do wnętrza elektronicznej niani.
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw!
PL
PL - 43
Page 44
PL
Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.eta.cz/servis-eu.
VI. PRZECHOWYWANIE
Urządzenie wraz ze wszystkimi akcesoriami należy przechowywać odpowiednio oczyszczone w suchym, wolnym od kurzu i bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i osób nieodpowiedzialnych.
VII. EKOLOGIA
Jeżeli tylko rozmiary na to pozwalają to na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowane elementy elektryczne lub elektroniczne nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy przynieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i wspomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, na co mogłaby mieć negatywne wpływy niepoprawna utylizacja odpadu. W celu uzyskania następnych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego. Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi.
VIII. DANE TECHNICZNE
Waga (g) ok. 170 Wymiary (cm) 8 x 11 x 6,5 WiFi tylko 2,4 GHz Pamięć Micro SD (max. 128 GB) Kompresja wideo H.265 Rozdzielczość wideo 1080P (1920x1080),VGA (640x480) Rozdzielczość wideo (transmisja/śledzenie) 720P (1080x720), VGA(640x480) Liczba klatek na sekundę dzień 20 fps, noc 15 fps Ruch kamery poziomo 355°, pionowo 90° Pole widzenia (FOV) 90° ZOOM 4x Odległość ogniskowa 3,6 mm
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu ETA6306 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://eta.cz/declaration-of-conformity
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. Producent zastrzega sobie również prawo do wprowadzania zmian/aktualizacji w aplikacji ETA Smart bez wcześniejszego powiadomienia.
PL - 44
Page 45
Charakter tych zmian/aktualizacji może spowodować, że niektóre informacje lub procedury zawarte w niniejszym podręczniku lub instrukcjach aplikacji mogą być nieaktualne lub nieopisane. Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
Zdejmowana jednostka zasilająca
UWAGA
Zapoznaj się z instrukcją obsługi
Ostrzeżenie: ryzyko zadławienia! Dzieci mogą udusić się kablem. Trzymaj ten kabel poza zasięgiem dzieci (w odległości co najmniej 0,9 m).
PL
PL - 45
Page 46
DE
DE – Intelligentes Babyphone
eta
6306
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
• Für die erstmalige Kopplung des Babyphones mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk mithilfe
der App "ETA SMART" besuchen Sie bitte unsere Website www.eta-hausgeraete. de/baby.
I. SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN:
• Die Anweisungen der Anleitung betrachten Sie als Teil des Elektrogerätes und
übergeben Sie die Anleitung an jeden weiteren Nutzer.
• Das Babyphone ist als Hilfsmittel gedacht. Es ist kein Ersatz für eine sorgfältige
Beaufsichtigung durch Erwachsene und sollte nicht als solches verwendet werden. Es ist wichtig, dass Sie Ihr Kind niemals allein zu Hause lassen. Es muss immer eine Person anwesend sein, die das Kind beaufsichtigt, sich um seine Bedürfnisse kümmert und auf die verschiedenen auftretenden Situationen reagieren kann.
Tipp
MiMi
• Dieses Gerät darf von Kindern im
Alter von mehr als 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen genutzt werden, wenn sie unter Aufsicht sind oder über die Nutzung des Gerätes auf eine sichere Art und Weise angewiesen wurden und sich eventueller Gefahren bewusst
DE - 46
Page 47
sind. Es muss gesichert werden, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung darf von Kindern unter 8 Jahren und ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen sich vom Gerät und seinem Kabel fernhalten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls
der Netzteil beschädigt wurde, falls es nicht richtig funktioniert, auf den Boden gefallen ist und beschädigt wurde. In solchen Fällen bringen Sie das Gerät zum Fachservice, um seinen sicheren Betrieb und richtige Funktion überprüfen zu lassen.
• Das Gerät darf mit
angeschlossenem Netzteil/ Adapter nicht an Orten verwendet werden, an denen es in eine Badewanne, ein Waschbecken oder ein Schwimmbecken fallen könnte. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen Sie es nicht heraus!
DE
DE - 47
Page 48
DE
Trennen Sie zunächst das Netzteil/ den Adapter von der Steckdose. Netzsteckdosen und entfernen Sie erst dann das Gerät. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen zu einem professionellen Servicecenter, um die Sicherheit und korrekte Funktion zu überprüfen.
• Das Gerät verfügt über keine
eigene Ladequelle, es ist nur zum Laden über eine USB-Quelle (Adapter mit USB-Ausgang mit einer Ausgangsspannung von 5,0 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 1000 mA) vorgesehen, vor dem Anschließen beachten Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers dieser Quellen.
• Verwenden Sie keine USB-Anschlüsse an anderen Geräten (z. B. Computer,
Laptop, Tablet, Mobiltelefon usw.), um das Gerät mit Strom zu versorgen. Diese Geräte sind möglicherweise nicht für den Stromverbrauch des Geräts ausgelegt und könnten beschädigt werden.
• Tauchen Sie das Netzteil und das Gerät niemals (auch nicht teilweise) in Wasser
und schützen Sie diese vor Feuchtigkeit! Stellen Sie das Gerät nicht so hin, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten darauf tropfen oder spritzen können. Verwenden Sie das Gerät niemals an feuchten Stellen oder in der Nähe von Wasser.
• Bewahren Sie das mit dem Babyphone gelieferte Verpackungsmaterial
(Taschen, Kartonverstärkungen usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Diese Materialien sind kein Spielzeug.
• Um richtige Funktion und Sicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie nur
Originalteile und das durch den Hersteller genehmigte Zubehör.
DE - 48
Page 49
• Verwenden Sie dieses Gerät samt seines Zubehörs nur zu Zwecken, zu denen
es bestimmt wurde, wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie das Gerät zu keinen anderen Zwecken.
• Eventuelle Texte und Bilder in Fremdsprachen auf den Verpackungen oder auf dem
Gerät sind am Ende der jeweiligen Sprachversion übersetzt und erklärt.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Geräts und des Zubehörs bei Nichtbeachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
VERWENDUNG DES GERÄTES:
• Das Gerät ist ausschließlich zur Nutzung in den Haushalten und zu ähnlichen Zwecken (Geschäfte,
Büros und ähnliche Arbeitsstellen, Hotels, Motels und andere Wohnräume, in Betrieben mit Bed-and­Breakfast-Service) bestimmt! Es ist nicht zu kommerziellen Zwecken bestimmt!
• Beim Aufladen darf das Gerät nur mit einer sicheren Niederspannung versorgt werden, die
der Kennzeichnung auf dem Gerät entspricht.
• Das Gerät darf nicht in feuchten oder nassen Umgebungen und in Umgebungen mit Brand-
oder Explosionsgefahr (Bereiche, in denen Chemikalien, Kraftstoffe, Öle, Gase, Farben und andere brennbare oder flüchtige Stoffe gelagert werden) verwendet werden.
• Installieren Sie das Babyphone mit ausreichend Abstand zu Wärmequellen (Heizkörper,
Heizungen, Küchenherde usw.).
• Wenn Sie das Babyphone mithilfe des beigefügten Verbindungsmaterials an der Decke
oder Wand befestigen möchten, sollten Sie sowohl bei der Installation als auch bei der Art der Befestigung vorsichtig sein.
• Tauchen Sie das Netzteil/Adapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten (auch
nicht teilweise) und waschen Sie es nicht unter fließendem Wasser!
• Wir empfehlen Ihnen das Babyphone nur in sicheren WLAN-Netzwerken mit der
Verschlüsselungsstufe WPA2 oder höher zu verwenden. Wir empfehlen Ihnen das Babyphone nicht in Netzwerken mit WEP-Verschlüsselung oder in frei verfügbaren WLAN-Netzwerken an öffentlichen Orten (z. B. Hotels, Cafés usw.) zu verwenden.
• Halten Sie beim Umgang mit Adapter und Kabel Ihre Hände trocken.
• Die Lieferung ist nur für dieses Gerät bestimmt, verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
• Stecken Sie das Netzteil/den Adapter nicht in die Steckdose. Steckdosen und ziehen Sie
den Stecker nicht heraus Steckdosen mit nassen Händen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des USB-Verbindungskabels.
• Es ist wichtig, das Babyphone so zu platzieren, dass das Kabel den Durchgang nicht
behindert. Achten Sie beim Aufstellen auf einen Tisch oder ein niedriges Möbelstück darauf, dass das Netzkabel nicht über dessen Kante hängt. Es ist außerdem darauf zu achten, dass das Kabel nicht auf dem Boden liegen bleibt, wo es zu Stolperfallen führen kann.
• Halten Sie das USB-Kabel von Kindern fern, es besteht Strangulationsgefahr.
• Stellen Sie das Babyphone nicht auf weiche Oberflächen (z. B. Decken) oder in die
Ecken von Schränken, Regalen usw.
Haftungsbeschränkung
• Bitte beachten Sie, dass die Nutzung dieses Babyphones auf Ihr eigenes Risiko
erfolgt. ETA ist nicht verantwortlich für den Betrieb oder die Art und Weise, wie es von Ihnen verwendet wird, und übernimmt daher keine Haftung für Schäden, die durch Ihre Verwendung dieses Geräts entstehen.
DE - 49
DE
Page 50
DE
• Die Gesellschaft ETA ist auf keiner Art und Weise für jeglichen zufälligen,
indirekten oder nachfolgenden Schaden verantwortlich, für Datenverluste oder Verluste, die durch Weitergabe von Informationen während der Kommunikation mittels drahtloser Technologien verursacht wurden.
• Eine erfolgreiche drahtlose Kommunikation auf 100% ist bei allen Smar t-Geräten
und W-LAN-Netzen (Routers) nicht zu garantieren. Angesichts der Vielfältigkeit von Geräten auf dem Markt kann es zu solchen Fällen kommen, in denen der Charakter und die Spezifikation eines Smart-Gerätes oder von W-LAN­Netzen (Routers) die Verbindung verhindert, oder diese auf irgendeine Art und Weise gestört wird. Der Erfolg der drahtlosen Kommunikation mittels eines W-LAN-Netzes wird ebenfalls von vielen anderen Faktoren, inkl. Hardware- und Software-Konfiguration beeinflusst. Die Verbindung zwischen dem Roboter und Ihrem W-LAN-Netz kann ebenfalls von umliegenden W-LAN-Netzen beeinflusst werden, die auf derselben Frequenz aktiv sind und somit die Verbindung (z.B. in Plattenbauten, Wohnhäusern) stören können. Diese Gründe sind keine Reklamationsgründe des Gerätes.
Die App hat ein drittes Subjekt (weiter nur „Subjekt“ genannt) im Eigentum und dieses betreibt sie, das von der Gesellschaft HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (weiter nur „Verkäufer“) unterschiedlich ist. Zwischen Subjekt und Verkäufer kommt es nicht zu der Personendatenübermittlung. Bei der Registration in der App übermittelt der Kunde die personenbezogenen Daten direkt dem Subjekt, das dadurch zum Verwalter der personenbezogenen Daten wird. Die App und damit verbundener Schutz personenbezogener Daten befolgen die Regeln des Subjektes.
II. BESCHREIBUNG DES BABYPHONES
Beschreibung (Abb. 1) A –Babyphoneinheit
A1 – Externer Schwenkkopf A2 – Interner Schwenkkopf A3 – Kameraobjektiv A4 – Beleuchtungssensor A5 – IR-Dioden für Nachtsicht A6 – Mikrofon A7 – RESET-Taste A8 – Micro-SD-Kartensteckplatz A9 – Basis des Babyphones
* USB-Kabel: Sie können eine Quelle mit USB an dieses USB-Kabel anschließen (z. B. Netzteil, Notstromquelle usw.).
A10 – Anschlussadapter A11 – WLAN-Antenne A12 – Lautsprecher A13 –Temperatursensor A14 – USB-C- Buchse
B – Flexible Halterung C – USB-C-Kabel * D – Befestigungselemente
III. INSTALLATION
Entfernen Sie zunächst sämtliches Verpackungsmaterial, entnehmen Sie das Babyphone und sämtliches Zubehör. Entfernen Sie anschließend eventuelle Klebefolien, Aufkleber oder Papier vom Babyphone und Zubehör.
DE - 50
Page 51
Dank seiner Variabilität ist das Babyphone vielseitig einsetzbar:
– freistehend auf der Ablagefläche (Abb. 1A) – Stellen Sie das Babyphone einfach auf
eine gerade und stabile Oberfläche.
– befestigt an der flexiblen Halterung B (Abb. 1B) - Diese Methode ermöglicht eine
große Flexibilität bei der Verwendung. Dank der hohen Plastizität des Halters kann sein Arm in verschiedene Formen gebracht werden, was den Einsatz des Babyphones an schwer zugänglichen Stellen (unebene Oberflächen, Einhängemöglichkeit, usw.) er möglicht.)
– fest montiert (Abb. 1C) - Mit dem beigefügten Verbindungsmaterial kann das
Babyphone beispielsweise an einer Wand oder Decke befestigt werden und so eine größere Reichweite des Sichtfeldes des Babyphones nutzen.
• Die beste Reichweite des Sichtfeldes wird durch eine umgekehrte Installation (an der
Decke angebracht) erreicht. Das Babyphone kann je nach Bedarf jedoch auch an der Wand angebracht werden und nur einen bestimmten Teil des Raums abdecken.
• Prüfen Sie vor jeder festen Anbringung zunächst, ob der vorgegebene Standort
der erwarteten Abdeckung des Sichtfeldes des jeweiligen Raumes entspricht. Bei der Platzierung auf der flexiblen Halterung B ist nach der Platzierung darauf zu achten, dass die Basis stabil steht und das Babyphone nicht umkippt.
• Die eigentliche Montage (Bohren der Löcher für die Dübel) mit dem
Verbindungsmaterial D muss fachgerecht und unter Einhaltung der üblichen Sicherheitsvorschriften erfolgen. Stellen Sie sicher, dass sich an der Verankerungsstelle an der Wand keine Elektro-, Telefon-, Sanitärinstallationen etc. unter dem Putz befinden.
• Wenn Sie sich für den dauerhaften Einbau des Anschlussadapters A10
entscheiden und gleichzeitig die flexible Halterung B verwenden möchten, können Sie über die ETA-Infoline einen weiteren Anschlussadapter A10 als Ersatzteil bestellen (ETA630600010).
Micro SD Karte
Wenn Sie die Aufnahme vom Babyphone auf einer SD-Karte speichern möchten, stecken Sie in das Gerät im ausgeschalteten Zustand (ohne Stromanschluss!) eine kompatible Karte in den A8-Steckplatz (Drehen Sie den inneren A2-Schwenkkopf mit den Fingern nach oben, um den Kartensteckplatz zugänglich zu machen. Kontakte der Karte zeigen in Richtung Objektiv). Bevor Sie es zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen, es zunächst im entsprechenden Bereich der ETA Smart-Anwendung zu formatieren (siehe Anwendungshinweise).
Hinweis
IV. VERWENDUNG
Wählen Sie zunächst aus, wie Sie das Babyphone verwenden möchten - ob Sie es fest in einem Raum installieren oder frei aufstellen möchten. In beiden Fällen müssen Sie den Zugang zu einer Steckdose sicherstellen.
DE - 51
DE
Page 52
DE
Gleichzeitig muss der Einsatzbereich durch ein ausreichend starkes 2,4-GHz-WLAN­Netz abgedeckt sein.
Verbinden Sie Kabel C mit der Stromquelle. Verbinden Sie dann das Ende des Ka bels C mit der Buchse A14. Das Babyphone wird eingeschaltet und nach einer Weile beginnt es, sich zu konfigurieren (der innere und äußere Drehkopf A1/A2 wird mehrmals gedreht. Sie hören anschließend, dass die Kamera darauf wartet, sic h mit dem WLAN­Netzwerk zu verbinden ("Wait for wifi config"). Jetzt müssen Sie das Babyphone mit dem WLAN-Netzwerk Ihres Hauses und der ETA SMART Mobile App verbinden.
Hinweise
• Für den kurzfristigen Einsatz können Sie auch eine POWER BANK
verwenden, die den erforderlichen Parametern des Babyphones entspricht. Diese Option ist besonders nützlich, wenn Sie das Babyphone mitnehmen müssen und keine Steckdose verfügbar ist. Es ist jedoch immer noch ein gut abgedeckter Standort mit einem WLAN-Signal erforderlich.
• Wenn Sie kein Tonsignal hören, drehen Sie das Kameraobjektiv manuell
vorsichtig nach oben und halten Sie die Taste A7 (RESET) fünf Sekunden lang gedrückt. Wenn sich die Kamera gerade dreht, warten Sie, bis sie zum Stillstand kommt, um eine Beschädigung des Motors zu vermeiden. Für einen erfolgreichen Reset muss das Babyphone an das Stromnetz angeschlossen sein.
KOPPLUNG MIT EINEM WLAN-NETZWERK UND DER APP
Das Babyphone verfügt nicht über einen eigenen Bildschirm und muss über die ETA SMART-App verwendet werden. Um zu funktionieren, benötigt es außerdem eine WLAN­Verbindung zu einem 2,4-GHz-Netzwerk, das das Babyphone und das Mobilgerät mit der installierten App verbindet. Der schrittweise Prozess der Kopplung des Babyphones mit einem Smart-Gerät wird im Benutzerhandbuch der App beschrieben. Dieses Handbuch ist aus Gründen der Flexibilität nur zum Download verfügbar:
Auf dieser Website finden Sie auch alle weiteren Hinweise, Tipps und Lösungen zu aktuellen Problemen. Die App finden Sie im Apple Store oder in der App-Datenbank von Google Play, oder Sie können den folgenden QR-Code verwenden, um den Vorgang zu beschleunigen:
www.eta-hausgeraete.de/baby
V. WARTUNG
Verwenden Sie zur Wartung und Reinigung keine scharfen und aggressiven Reinigungsmittel! Verwenden Sie nur ein weiches Tuch für das
Gehäuse des Babyphones. Reinigen Sie die Linse mit einem Mikrofasertuch, das für die Pflege optischer Oberflächen vorgesehen ist. Es darf kein Wasser in das Babyphone eindringen.
DE - 52
Page 53
Wartungsarbeiten mit umfangreicheren Charakter bzw. Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu
Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu.
VI. LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät einschließlich sämtlichen Zubehörs ordentlich gereinigt an einem trockenen, staubfreien und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen.
VII. UMWELTSCHUTZ
Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Gerätes, die Ver packung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet. Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt werden dürfen. Geben Sie diese zum Zweck deren richtiger Entsorgung in dafür bestimmten Wertstoffsammelstellen ab, wo sie kostenlos entgegengenommen werden. Durch eine richtige Entsorgung dieser Produkte tragen Sie dazu bei, wertvolle Rohstoffe zu erhalten und vorbeugend negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, was die Folgen einer falschen Entsorgung von Abfällen sein könnten Forder n Sie weitere Einzelheiten von Ihrer örtlichen Behörde bzw. von der nächstliegenden Wertstoffsammelstelle an. Bei einer falschen Entsorgung dieser Art von Abfall können im Einklang mit den nationalen Vorschriften Geldstrafen verhängt werden.
VIII. TECHNISCHE DATEN
Gewicht (g) ca. 170 Abmessungen (cm) 8 x 11 x 6,5 WLAN nur 2,4 GHz Speicher Micro SD (max. 128 GB) Videokompression H.265 Videoauflösung 1080P (1920x1080),VGA (640x480) Videoauflösung (Übertragung/Verfolgung) 720P (1080x720), VGA(640x480) Bildrate Tag 20 fps, Nacht 15 fps Kamerabewegung horizontal horizontal 355°, vertikal 90° Sichtfeld (FOV) 90° ZOOM 4x Brennweite 3,6 mm
Hiermit erklärt die ETA a.s., dass der Typ des Radiogerätes ETA6306 im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU ist. Komplette Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://eta.cz/declaration-of-conformity
DE - 53
DE
Page 54
DE
Die Änderung der technischen Spezifikation und des Inhalts des eventuellen Zubehörs nach Modell des Erzeugnisses durch den Hersteller vorbehalten. Der Hersteller behält sich außerdem das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen/Updates an der ETA Smart-App vorzunehmen. Die Art dieser Änderungen/Aktualisierungen kann dazu führen, dass einige der in diesem Handbuch oder Anwendungshandbuch bereitgestellten Informationen oder Verfahren veraltet sind oder nicht ausführlich beschrieben werden. Die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung.
Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de
WARNZEICHEN UND SYMBOLE, DIE AUF GERÄT VERPACKUNGEN ODER IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDET WERDEN:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Nur für die Verwendung im Haushalt. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Erstickungsgefahr. Verwenden Sie diesen Beutel nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug.
Abnehmbarer Netzteil
ACHTUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Achtung: Erstickungsgefahr! Kinder können sich am Kabel erdrosseln. Bewahren Sie dieses Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf (mindestens 0,9 m entfernt).
DE - 54
Page 55
Page 56
© DATE 20/05/2024
e.č. 23/2024
Loading...