Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative
purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten
Abbildungen dienen nur zur Illustration.
Page 4
PL
PL – Robot kuchenny
eta
3034
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem
użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego
opakowania.
Mezo III
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Zalecenia podane w instrukcji należy traktować jako element urządzenia i przekazać
je jego kolejnym użytkownikom.
• Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu
w używanym przez Ciebie gniazdku.
• Nie wsuwaj wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego
i nie wyciągaj jej mokrymi rękami ciągnąc za przewód zasilający!
• Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie należy
trzymać z dala od dzieci. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Urządzenie może być stosowane przez osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, umysłowej lub psychicznej, o ile zostały
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny oraz zostały poinformowane o niebezpieczeństwie
i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
• Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego
lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania
niebezpiecznej sytuacji.
• Przed montażem i demontażem akcesoriów lub części, przed
przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia lub po zakończeniu
pracy należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania poprzez
wyciagnięcie przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
• Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
• Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką,
jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło się lub
wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy oddać do
specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa
i funkcjonalności.
• Podczas przenoszenia urządzenia, zwłaszcza podczas instalacji dodatkowych akcesoriów,
usuwania żywności z pojemników oraz czyszczenia urządzenia ze względu na ostre
akcesoria należy zachować ostrożność. Jeżeli urządzenie urzywane jest niezgodnie
z instrukcją obsługi może dojść do zranienia.
PL - 34
Page 5
PL
• Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu
do urządzenia.
• Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie ciągnij za kabel!
• Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
• Robot kuchenny jest wyposażony w elektroniczny układ regulacji szybkości, który pozwala
na utrzymywanie szybkości w różnych warunkach obciążenia. Odczuwalna może być
zatem pewna zmienność szybkości działania, w miarę jak robot będzie dostosowywał swoją
charakterystykę pracy do obciążenia i wybranej szybkości. Taki tryb pracy miksera jest
normalny i nie jest objawem jego uszkodzenia.
• Pilnuj urządzenia przez cały czas jego działania!
• Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
• Urządzenie można używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka
przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, firany, drewno,
itp.), źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzejniki, itp.) i mokrych (np. zlewy, umywalki itp.).
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
• Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku
z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne).
• Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach (nawet częściowo)!
• Przed przygotowywania należy usunąć z żywności opakowania (np. papier, itp.).
• Jeżeli urządzenie było przechowywane w niższych temperaturach, najpierw musi nastąpić
jego aklimatyzacja.
• Nie włączaj urządzenia bez włożonych składników!
• Nie należy stosować dwóch funkcji urządzenia w tym samym czasie (np. przetwarzanie
żywności w pojemniku B1 i jednocześnie na przednim wylocie A4).
• Nie przekraczać maksymalnego czasu ciągłej pracy urządzenia z każdym z akcesoriów
przedstawionych poniższej w tabeli. Nigdy nie przekraczać całkowitego czasu ciągłej pracy
urządzenia – 30 minut. Po pracy pozostawić robot do ostygnięcia, co najmniej 30 minut.
• Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się, że jest wyłączone.
• Urządzenie wyposażone jest w bezpiecznik termiczny, który przerywa zasilanie
w przypadku przeciążenia silnika. Jeśli tak się stanie, należy odłączyć urządzenie
od prądu i pozostawić do wystygnięcia.
• Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj akcesoriów podczas pracy urządzneia.
• Jeśli żywności zacznie się lepić do akcesoriów (np. na trzepaki, mieszadła), urządzenie
wyłącz i akcesoria dokładnie wyczyścić łopatką.
• Nie wsuwaj wyposażenia do żadnych otworów w ciele.
• Urządzenie dodatkowe potrzeba zmontować wg instrukcji, inna kombinacja jest niedopuszczalna!
• Zanim zdejmiesz urządzenie dodatkowe z napędu poczekaj aż części rotujące zatrzymaj
ą się zupełnie.
• Włosy, ubrania oraz dodatki odzieży trzymać z dala od urządzenia, zapobiegnie
to wkręceniu się odzieży przez urządzenie!
• UWAGA: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek
inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia.
• Dotykając tarek należy zachować szczególną ostrożność – są bardzo ostre.
• Przy powstaniu zbytniej wibracji podczas używania urządzenia bądź zmniejsz szybkość albo
zatrzymaj maszynkę i usuń z niej część zawartości.
• Regularnie należy kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.
PL - 35
Page 6
PL
• W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami.
• Zadbaj o to, aby przewód zasilający nie zetknął się z obracającymi się częściami urządzenia.
• Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym
płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie.
• W razie potrzeby użycia przedłużacza należy zapewnić, aby nie był on uszkodzony
i spełniał obowiązujące normy.
• Nigdy nie kładź go na gorącej powierzchni ani nie pozwól, by zwisał poza krawędź stołu lub
blatu kuchennego. Na skutek zawadzenia o przewód lub pociągnięcia go np. przez dzieci
może dojść do przewrócenia lub ściągnięcia urządzenia, a następnie do poważnych obrażeń!
• Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w
sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów.
• UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia
urządzenia (niezgodnie z instrukcją).
• Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie
są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej.
• Producent nie odpowiada za szkody i obrażenia spowodowane na skutek niewłaściwego
używania urządzenia i wyposażenia (np. zepsucie potraw, obrażenia, rany cięte) i nie
jest odpowiedzialny za urządzenie w przypadku nieprzestrzegania wyżej wymienionych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Ogłoszenie!
Integralną częścią niniejszej instrukcji jest również tabela
robota oraz instrukcjami dotyczącymi akcesoriów AC.
TAB
z zawartością pakietu
II. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE
Najpierw potrzeba usunąć wszystkie elementy opakowania, wyjąć robota i wszystkie
akcesoria. Później z robota i akcesoriów usunąć samoprzylepne folie, naklejki lub papier.
Przed pierwszym użyciem umyć części, które mają kontakt z żywnością w gorącej wodzie
z detergentem, spłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha lub pozostawić do wyschnięcia.
Umieścić zmontowany robot z wybranymi akcesoriami na płaską, stabilną, gładką i czystą
powierzchnię roboczą w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych.
Pozostawić wolną przestrzeń umożliwiającą właściwą wentylację. Nie wolno również
ściągać nóżek. Gniazdko elektryczne musi być łatwo dostępne, aby umożliwić odłączenie
robota w przypadku niebezpieczeństwa.
III. 1) ROBOT KUCHENNY I AKCESORIA
Opis (Rys. 1)
A1 – Przycisk zwalniająca głowicy
wielofunkcyjnej
A2 – Obrotowy regulator prędkości
A3 – Dolny wylot dla końcówek C2 – C4
A4 – Przedni wylot dla akcesoriów
Wciśnij przycisk zwalniającą A1, zostanie podniesiona głowica do góry. Wciśnij przycisk
zwalniającą A1 i przez dociśnięcie w dół głowica zostanie zamknięta.
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE ROBOTA
Przed włączeniem zasunąć wtyczkę kabla zasilającego A8 do gniazdka elektrycznego. Samo
włączenie wykonać przez obrócenie regulatora prędkości A2. Po zakończeniu pracy, robota
potrzeba wyłączyć, obracając regulator do pozycji 0 i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
REGULACJA PRĘDKOŚCI (RYS. 5)
Obracając regulator prędkości A2 na daną prędkość w zakresie 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6.
ZABEZPIECZENIE KOŃCÓWEK GŁOWICY WIELOFUNKCYJNEJ
W celu demontażu i usunięcia końcówek z głowicy zespołu napędowego A4, należy
postępować w odwrotny sposób niż wtedy, gdy są one zamontowane. Przed wyjęciem
z głowicy jednostki napędowej, konieczne jest naciśnięcie przycisku zwalniającego A5.
Czas przygotowania (przetwarzania) zależy od ilości, rodzaju i jakości użytych
substancji zazwyczaj będzie się wahać w jednostkach minut.
III.2) KOŃCÓWKA DO UBIJANIA, MIESZANIA, DO ZAGNIATANIA CIASTA
Opis (Rys. 1)
C2 – Końcówka do ubijania (trzepaczka
druciana) FitForOne
C3 – Hak do zagniatania
C4 – Mieszak flexi (gumowy)
Środki bezpieczeństwa i zalecenia
• Ze względu na wielkość miski roboczej potrzeba wziąć pod uwagę, że urządzenie nie
jest w stanie wystarczająco ubić / zagnieść bardzo małą ilość surowców. Aby otrzymać
optymalne wyniki, potrzeba wybrać surowce o łącznej wadze, co najmniej 300 g
(podczas ubijania białek musi być min. 1 jajko).
• Miski nigdy nie napełniać całkowicie wodą ani innymi płynami. Należy przestrzegać
maksymalnej pojemności (patrz tabelka użytkowania rozdz. IV.).
• Przy składaniu głowicy wielofunkcyjnej sprawdzić / hamować jej ruch ręką.
• Robot jest wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa, w przypadku podnoszenia
głowicy wielofunkcyjnej (podczas pracy) wyłączy silnik. Po przechyleniu głowicy do
pozycji roboczej silnik nie działa. Aby włączyć go ponownie, należy wrócić regulator
obrotowy prędkości A2, do pozycji 0.
ZŁOŻENIE ROBOTA DO PRACY Z KOŃCÓWKAMI
Robot zmontować według opisu na rysunku nr 2, 3 i 4 podnosząc głowicę wielofunkcyjną
do góry, na jej spodniej stronie założyć osłonę miski, napełnioną miskę następnie
umieścić na dolną część robota. Następnie do wylotu włożyć wybraną końcówkę i głowicę
wielofunkcyjną przechylić do pozycji roboczej. Podczas demontażu/ wymianie końcówek,
postępować w sposób odwrotny.
PL - 37
Page 8
PL
USTAWIENIE OPTYMALNEJ WYSOKOŚCI KOŃCÓWKI C2 (RYS. 6)
Jeśli trzepaczka C2 uderza o dno miski lub nie dotyka mieszanki na dnie miski, należy
ustawić jej prawidłową wysokość. Należy postępować w następujący sposób: Najpierw
włożyć trzepaczkę do robota, pustą miskę, a głowicę wielofunkcyjną A7 obrócić do pozycji
roboczej. Sprawdzić / odgadnąć odległość trzepaczki od dna miski. Usunąć trzepaczkę
z głowicy robota za pomocą odpowiedniego narzędzia (śrubokręt krzyżakowy), poluzować
śrubę blokującą o około 5 obrotów (strzałka 1). Dolna osłona musi zostać wysunięta w dół
(strzałka 2). Następnie wyregulować wysokość nasadki, przekręcając końcówki mocujące.
Obracając końcówkę w prawo, można zmniejszyć wysokość, obracając w lewo zwiększyć
wysokość (strzałki 3). Końcówka mocująca będzie zbliżać się lub oddalać od trzepaczki
(jeden pełny obrót o 360° odpowiada 2 mm). Trzepaczka powinna znajdować się jak najbliżej dna i ścian miski, ale nie może jej dotykać. Po wyregulowaniu wysokości
wepchnąć w górę plastikową osłonę do oporu (strzałka 4) i przytrzymać w tej pozycji.
UWAGA: jej występki muszą pasować do wgłębień, a następnie należy odpowiednio
dokręcić śrubę blokującą (strzałka 5) z odpowiednią siłą.
UŻYCIE
A) Ubijanie
• Końcówka do ubijania C2 do bitej śmietany, jajek, białek jaj.
• W zależności od ilości, rodzaju i jakości żywności dostosować prędkość ubijania
pomiędzy 1 do 6.
• Maksymalne ilości składników przeznaczonych na jedną dawkę wynoszą 1,0 l.
• Nigdy nie należy używać końcówki do ubijania do wyrabiania ciężkich ciast czy
mieszania lekkich ciast!
• W zależności od ilości, rodzaju i jakości żywności dostosować prędkość
przetwarzania w zakresie 1 do 5.
• Maksymalna ilość przetwarzanych składników na jedną dawkę wynosi około 2,0 kg.
• Nigdy nie używać do wyrabiania ciast ciężkich!
Rady
• Mieszak flexi stosować wyłącznie ze składnikami w misce. Użyciu bez surowców
może towarzyszyć nieprzyjemny (skrzypiący) dźwięk, którego jednak można uniknąć
przez zastosowanie niewielkiej ilości oleju.
• W zależności od ilości, rodzaju i jakości żywności dostosować prędkość
przetwarzania między 1 do 3.
• Przygotowując duże ilości ciasta zagnieść go w kilku dawkach. Maksymalna ilość
przetworzona na jedną dawkę wynosi około 1,0 kg. Nie przygotowywać więcej niż
cztery dawki z rzędu. Przed ponownym użyciem, zrobić przerwą, co najmniej 30 minut.
PL - 38
Page 9
PL
IV. TABELKA UŻYCIA URZĄDZENIA I AKCESORIÓW
Poniższe rady dotyczą przetwarzania potraw, prosimy traktować, jako przykłady i inspirację.
Ich celem nie jest udzielanie instrukcji, ale pokazanie możliwości różnego rodzaju
opracowania potraw. Ilość opracowywanych potraw należy dobrać tak, aby nie doszło do
przekroczenia maksymalnej pojemności naczynia wyznaczonego za pomocą kreski. Większą
ilość opracowywanych potraw należy rozdzielić na kilka dawek i na bieżąco sprawdzać
zawartość pojemnika. Zalecamy od czasu do czasu przerwać pracę, wyłączyć urządzenie
i usunąć ewentualne kawałki potrawy, które przykleiły się do akcesoriów.
AkcesoriaSurowceMaks. ilośćCzas (min)Prędkość
Mąka pszenna750 g (1000 ml)
Mieszak flexi
(C4)
Końcówka do
ubijania (C2)
Hak do
ugniatania (C3)
(przepis na chleb / *
bezglutenowy)
Przepis / razem
Śmietana (w tym 38 % tłuszczu)1000 ml101 do 6
Przepis / razem
Cukier puder400 g (500 ml)
Mleko300 ml
Jajko5 szt. (225 ml)
Olej175 ml
Całkowita objętość2200 ml
Białko15 szt.56
Mąka600 g
Sól10 g
Drożdże15 g / * 20 g
Cukier10 g / * 0 g
Woda345 g / * 210 g
Smalec10 g / * 0 g
2 do 51 do 5
1 minutę na 1, potem na
wyższą prędkość (maks. 3)
przez 4 min
V. KONSERWACJA
Podczas konserwacji i czyszczenia nie należy używać szorstkich i agresywnych
detergentów! Potrzeba się upewnić, że powierzchnie uszczelniające i elementy uszczelniające
akcesoriów są czyste i funkcjonalne. Możesz użyć zmywarki - akcesoria B2, C3-C4. Niektóre
produkty mogą zabarwić akcesoria, ale to nie ma wpływu na działanie urządzenia i nie ma
powodu do reklamacji! Przebarwienie za jakiś czas zwykle znika. Części plastikowych nigdy
nie suszyć nad źródłem ciepła (np. piec, kuchenka elektryczna / gazowa).
1) Głowica wielofunkcyjna i korpus robota A
Oczyścić wilgotną szmatką z detergentem. Bądź ostrożny, aby nie dostała się woda
do wewnętrznych części! Jeśli przewód zasilający ulegnie zabrudzeniu, należy przetrzeć
go wilgotną szmatką.
2) Miska ze stali nierdzewnej B1
Oczyścić wilgotną szmatką z detergentem. Podczas czyszczenia nie należy używać
wełny stalowej, szczotki drucianej lub wybielaczy. Osady wapienne usunąć octem.
3) Końcówki do ubijania /mieszania i hak do ugniatania C2, C3, C4
Akcesoria natychmiast po użyciu umyć w ciepłej wodzie z detergentem i pozostawić
do wyschnięcia.
PL - 39
Page 10
PL
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do
części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie
specjalistyczny serwis! Nie przestrzeganie wskazówek
producenta powoduje utratę prawa do napraw!
Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć
na stronie www.eta.cz/servis-eu.
VI. PRZECHOWYWANIE
Urządzenie wraz ze wszystkimi akcesoriami należy przechowywać odpowiednio
oczyszczone w suchym, wolnym od kurzu i bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci
i osób nieodpowiedzialnych.
VII. EKOLOGIA
Jeżeli tylko rozmiary na to pozwalają to na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak
również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej
dokumentacji oznaczają, że zastosowane elementy elektryczne lub elektroniczne nie można
poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy przynieść do specjalnych
punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą
Państwo zachować cenne źródła i wspomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych
wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, na co mogłaby mieć negatywne wpływy
niepoprawna utylizacja odpadu. W celu uzyskania następnych szczegółowych informacji
dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego.
Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami
krajowymi i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania
zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, ucięciem przewodu. Dzięki
czemu użytkowanie urządzenia nie będzie następnie możliwe.
VIII. DANE TECHNICZNE
Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia
Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia
Masa (kg) (bez akcesoriów) ok ok. 4,6
Pojemność nierdzewnego pojemnika (l) 4
Klasa izolacyjna II.
Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0 W
Poziom hałasu 82 dB(A) re 1pW
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu
jest zastrzeżona przez producenta. Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja.
PL - 40
Page 11
OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB
W INSTRUKCJI:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
ARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach,
łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu
będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
UWAGA: NIE WKŁADAĆ PALCÓW LUB INNYCH PRZEDMIOTÓW DO
PRZESTRZENI ROBOCZEJ
UWAGA
PL
PL - 41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.