ETA Lento 0051 90000, Lento 1051 90000, Lento 2051 90000 User Manual

H
Elektrický ruční šlehač •
PL
4-10
Elektrický ručný šľahač •
Electric hand beater •
Elektromos kézi habverő •
Elektryczny mikser ręczny •
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB
Lento
11-17
18-23
24-30
31-37
2/8/2018
F5
F4
F3
A2
H
ACAG
1
1
A5
A7
A4
A1
F8
F9
F6
B1
ACAB2
D
C
E
F2
F1
A
F
F7
A6
A3
2
1
1
2
1
1
3
2
1
B
3
1
1
2
1
4
1
3
2
2
2 / 37
3
1
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
CZ
II. POPIS POTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) 6 III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 7 IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 2, 3, 4, 5) 7 V. ÚDRŽBA 9 VI. EKOLOGIE 10
VII. TECHNICKÁ DATA 10
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 11
SK
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) 13
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE 14 IV. POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA (obr. 2, 3, 4, 5) 14
V. ÚDRŽBA 16 VI. EKOLÓGIA 17
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 17
I. SAFETY WARNING 18
GB
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE III. PREPARATION FOR USE 20 IV. USE OF THE ACCESSORIES (Fig. 2, 3, 4, 5) 20 V. MAINTENANCE 22 VI. ENVIRONMENT PROTECTION 23 VII. TECHNICAL DATA 23
I. BIZTONSÁGTECHIKAI FIGYELMEZTETÉS 24
HU
II. A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra) 26 III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS 2 6 IV. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA (2. 3., 4., 5. ábra) 27 VI. KARBANTARTÁS 29 VI. KÖRNYEZETVÉDELEM 29 VII. MŰSZAKI ADATOK 29
AND ITS ACCESSORIES
(Fig. 1) 20
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 31
PL
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) 33 III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 33 IV. ZASTOSOWANIE WYPOSAŻENIA (rys. 2, 3, 4, 5) 34 V. KONSERWACJA 36 VI. EKOLOGIA 36 VII. DANE TECHNICZNE 36
3 / 37
CZ
Elektrický ruční šlehač
eta
0051,
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče
mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Při manipulaci s příslušenstvím (ponorným mixérem) postupujte
opatrně, nůž je velmi ostrý!
Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti
zvláště při vyjímání ze sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby a během čištění. Nůž je velmi ostrý!
eta
1051,
eta
2051
Lento
4 / 37
CZ
V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování
horké polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože
může vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod
proudem vody!
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (příprava
pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)!
Není určen pro komerční použití! – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin! – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba,
gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy,
umyvadla atd.). Spotřebič nepoužívejte venku! – Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky). – Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)! – Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček atd.). – Pokud je pohonná jednotka v chodu, neodnímejte příslušenství. – Maximální doba zpracování je 5 minut. Poté dodržte pauzu 15 minut nutnou k ochlazení
pohonné jednotky. – Před každým připojením spotřebiče k el. síti, zkontrolujte zda je přepínač v poloze vypnuto
a po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě. – Nástavce nepoužívejte v nádobách, ve kterých současně dochází k ohřevu potravin
pomocí zdroje tepla (např. kamna, el./plynový/indukční sporák, vařič, apod.). – Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C (176 °F). – Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. šlehacích
metlách, hnětacích hákách, noži mixéru), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně
očistěte stěrkou. – Nekombinujte vzájemně příslušenství (metly B, H a háky C). Pokud je v pohonné jednotce
zasunuto příslušenství (B, H nebo C), nepřipojujte současně mixér D a naopak!
– Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné
blízkosti rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na metly a háky.
– Bezpečnostní pojistka F5 nedovolí odejmout víko F3 z nádoby pokud je připojen
propojovací nástavec F8. – Nepoužívejte nádobu F bez protiskluzové podložky! – Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin! – VAROVÁNÍ: Pokud je sekáček ve stavu chodu naprázdno (např. čepel se nedokáže
dotknout potraviny), odpojte jej od elektrické sítě a potraviny uvolněte. – VAROVÁNÍ: Nezpracovávejte v sekáčku tekutiny! – Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž. – Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství. Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů. – Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
5 / 37
CZ
– Dbejte na to, aby při manipulaci se šlehačem příslušenství nenaráželo silně do stěn
nádob, případně se nezaseklo do husté hmoty nebo zmrazených potravin. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej
nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní
desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění! – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám. – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – spínač/přepínač rychlostí / MAX A4 – rukojeť A2 – tlačítko aretace nástavců B, C, G A5 – napájecí přívod A3 – otvory k připojení příslušenství B, C, G A6 – kryt náhonu příslušenství D, F A7 – tlačítko aretace nástavce D, F8
B – šlehací metly
B1 – metly nerezové B2 – metly plastové
D – ponorný mixér
C – hnětací háky E – mixovací / šlehací nádoba
(500 / 800 ml)
F – sekací nádoba (300 ml) F1 – středová hřídel F5 – bezpečnostní pojistka F2 – srpovitý nůž F6 – těsnění F3 – víko nádoby F7 – protiskluzová podložka F4 – otvor pro připojení pohonu F8 – propojovací nástavec F9 – tlačítka aretace
G – šlehací metla H – ochranné pouzdro
Typ / Příslušenství B1 B2 C D E F G H
ETA0051 X X X X X X ETA1051 X 800 ml X X X ETA2051 X 500 ml
Upozornění: Ostatní nástavce je možno zakoupit jako volitelné příslušenství.III
6 / 37
CZ
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte šlehač s příslušenstvím. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím Umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout. Vidlici napájecího přívodu A5 zasuňte do el. zásuvky. přístupná, aby bylo možno šlehač, v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě.
Použití jednotlivých stupňů
O – vypnuto,
1 až 4 – volby rychlosti (použití pro šlehání, míchání, hnětení, sekání a mixování),
M – motor pracuje na max. výkon a je v chodu, dokud je spínač A1 stlačen (doporučené
použití pro sekání a mixování).
El. zásuvka musí být dobře
IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 2, 3, 4, 5)
Šlehací metly (B, G) Použití: šlehání vaječných bílků, pěny, krémů, šlehačky, piškotového/třeného těsta, kaše
apod.
Stupeň přepínače: 1 – 4, čas šlehání cca 1 – 5 minut.
Nasazení a odejmutí
Metlu G nebo metly B zasuňte do příslušných otvorů A3 ve spodní části pohonné jednotky až na doraz. Uvolníte je stisknutím tlačítka aretace A2.
Doporučení
– Při šlehání použijte substance o pokojové teplotě.
Nejdříve naplňte mísu tekutými přísadami a poté pevnými, abyste dosáhli lepších výsledků.
– Šlehejte nejprve malou rychlostí, aby nedocházelo k nežádoucímu rozstřikování.
Teprve pak můžete přejít na vyšší rychlost. – Při práci pohybujte metlou v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin. – V případě, že šlehání není optimální, zkontrolujte, zda nejsou šlehací metly mastné,
případně přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. – Krém a smetanu ke šlehání před zpracováním ochlaďte alespoň na 6 °C (min. množství
200 ml.). – Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 2 ks) se ujistěte, že nástavec
a nádoba jsou suché a bez zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu. – Pro šlehání šlehačky doporučujeme použít vhodnou užší nádobu.
– Nepoužívejte nikdy šlehací metly na míchání tuhých hmot, např. kynutých těst!
Hnětací háky (C) Použití: zpracování pomazánek, rozmíchání brambor, špenátu, k mísení těst apod.
Stupeň přepínače: 1 – 3, čas hnětení cca 1 – 5 minut.
Nasazení a odejmutí
Vzájemná poloha je určená jejich konstrukcí, z tohoto důvodu není možná vzájemná zaměnitelnost háků v otvorech. Háky zasuňte do příslušných otvorů A3 ve spodní části pohonné jednotky až na doraz. Uvolníte je stisknutím tlačítka aretace A2.
7 / 37
CZ
Doporučení
– Při hnětení použijte substance o pokojové teplotě. – Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku. Jakmile těsto získá tvar koule,
dle Vašich zvyklostí hnětení ukončete, případně dle receptury ponechejte těsto kynout.
– Při zpracování tuhých těst doporučujeme z důvodu lepšího promísení nejdříve do mísy
vložit sypké suroviny a potom přidávat tekuté.
Upozornění
– Spotřebič zapněte až v okamžiku, kdy je příslušenství B, C, D, G ponořené do
zpracovávaných surovin.
– Buďte opatrní, břity nože mixéru D jsou velmi ostré! – Háky i metly lze vyjmout z pohonné jednotky pouze, když je přepínač rychlostí A1
v poloze O.
– Pro šlehání lze použít i jediné šlehací metly ve vhodné nádobě. – Při přípravě většího množství těsta (max. 0,5 kg / 1 dávka) jej zpracujte v několika
dávkách. V žádném případě nepřipravujte více než dvě dávky za sebou.
– Různé dávky mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a lepkavost
těsta může mít značný vliv na zatížení přístroje. Doporučujeme během přípravy těsta šlehač sledovat. V pravidelných intervalech (nebo dle potřeby) šlehač vypněte a očistěte směs z hnětacích háků nebo stěn nádoby.
Ponorný mixér (D) Použití: mixování a míchání šťáv, mléčných koktejlů, mléka, omáček, polévek, majonéz,
dětské a dietní výživy, k výrobě pyré apod., v nádobě E nebo jiné vhodné nádobě.
Stupeň přepínače: 1 – 4, M, čas mixování cca 30 – 60 sekund. Nasazení a odejmutí
Odklopte kryt náhonu mixéru A6, mixér D zasuňte do otvoru v pohonné jednotce A až na doraz (ozve se slyšitelné klapnutí), (šipky 1-2). Při vyjímání z pohonné jednotky je nutné nejdříve stisknout tlačítko aretace A7 a následně mixér tahem vyjmout (šipky 3-4).
Doporučení
– Pevnější potraviny je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé
suroviny (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil.
– Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do
vody.
– Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější. – U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko), nikdy nenaplňujte nádobu E až po rysku
„MAX“, aby nedošlo k přetečení.
– Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny
promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
Srpovitý nůž (F2) a sekací nádoba (F) Použití: nůž je určen pro sekání, mixování, míchání veškerých druhů tužších potravin
(např. ovoce, zeleniny, ořechů, mandlí, masa–zbaveného kostí, šlach a kůže nebo k přípravě pyré). Nůž nepoužívejte ke zpracování žádných těst! Buďte opatrní,
břity nože jsou velmi ostré!
8 / 37
CZ
Stupeň přepínače: M, čas zpracování cca 30 – 60 sekund (1 puls = cca 2 sekundy). Nasazení a odejmutí
Odklopte kryt náhonu mixéru A6, jednotce A až na doraz (ozve se slyšitelné klapnutí), (šipky 1-2). Při vyjímání z pohonné jednotky je nutné nejdříve stisknout tlačítko aretace A7 a následně propojovací nástavec
– Nůž F2 uchopte za horní plastovou část, sejměte případný ochranný kryt a nůž nasuňte
na středovou hřídel F1 uvnitř nádoby F (obr. 4). Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu nasaďte víko F3 tak, aby výstupky na jeho okraji zapadly do prolisů v nádobě a pravotočivým pohybem víko zajistěte. Víko F3 opačným způsobem odejměte, nůž vyjměte a očistěte.
– Šlehač s propojovacím nástavcem
(ozve se slyšitelné klapnutí) s propojovacím nástavcem odejměte.
– Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 2 x 2 x 2 cm. – Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např. kávová zrna,
muškátový oříšek, kostky ledu atd.! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
– Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější. – Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním
nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
Množství surovin a čas zpracování, sekací nádoba (F)
Potravina Max. množství Čas Rychlost
Bylinky 50 g 5 x 2 s M Cibule a vajce 150 g 7 x 2 s M Maso, ryby 200 g (max.) 8 x 2 s M Ořechy 100 g 10 x 2 s M Sýr 50 – 100 g (max.) 7 x 2 s M
tahem vyjmout (šipky 3-4).
propojovací nástavec
F8
nasaďte na víko F3 tak, aby se ve víku zaaretoval
. Pro odejmutí současně stiskněte tlačítka aretace F9 a šlehač
Doporučení
F8 zasuňte do otvoru v pohonné
V. ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
nástavec F8 a víko F3 čistěte měkkým vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. to, aby se do vnitřních částí nedostala voda. Ostatní příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do sucha (můžete použít i myčku nádobí). Při čištění mixéru D a srpovitého nože F2 pracujte velmi opatrně, nože jsou ostré! na to, aby řezné hrany mixéru nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují snižují jejich účinnost. Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, sporák, radiátor). prvky byly čisté a funkční.
Pokud se znečistí napájecí kabel, otřete jej vlhkým hadříkem.
9 / 37
Pohonnou jednotku A, propojovací
Dbejte na
Dbejte
a tím
Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí
CZ
Skladování spotřebiče a příslušenství
Pouzdro H je určeno k ukládání čistého příslušenství. Pohonnou jednotku a příslušenství uložte na suchém, bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Objem mixovací nádoby (ml) 500 / 800 Objem sekací nádoby (ml) 300 Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 0,92 Rozměry pohonné jednotky (mm) 150 x 80 x 190 Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W. Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 81 dB(A) re 1pW
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a spotřebič se
mohou mírně lišit.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
10 / 37
SK
Elektrický ručný šľahač
eta
0051,
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre budúce použitie.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi! Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Udržujte spotrebič a jeho prívod mimo dosahu detí.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte
opatrne, nôž je veľmi ostrý!
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie
horúcej polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť, pretože môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
eta
1051,
eta
2051
Lento
11 / 37
SK
Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä pri
vyberaní z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia), je veľmi ostrý!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ju
prúdom vody!
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby
ohrevu vody!
— Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
— Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
— Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko). — Ak je pohonná jednotka v činnosti, nesnímajte príslušenstvo. — Maximálna doba spracovania je 5 minút. Potom dodržte 15 minút prestávku, aby sa
ochladila pohonná jednotka.
— Pred každým pripojením do elektrickej siete skontrolujte, či je prepínač v polohe
“vypnuté” a po skončení práce spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Nadstavce nepoužívajte v nádobách, v ktorých súčasne dochádza k ohrevu potravín
pomocou zdroja tepla (napr. kachle, el. / plynový / indukčný sporák, varič a pod.).
— Nespracovávajte potraviny s vyššou teplotou než cca 80 °C (176 °F). — Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napríklad na šľahacích
metlách, miesiacich hákoch, noži), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite stierkou.
— Nekombinujte vzájomne príslušenstvo (metly B, H a háky C). Pokiaľ je v pohonnej jednotke
zasunuté príslušenstvo (B, H alebo C), nemožno súčasne pripojiť mixér D a naopak!
Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti! Vyhnete sa tak riziku ich zamotaniu na metly a háky.
Bezpečnostná poistka F5 nedovolí odňať veko F3 z nádoby ak je pripojený prepojovací
nadstavec F8.
— Nádobu F nepoužívajte bez protišmykovej podložky! Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií! — VAROVANIE: Nespracovávajte v sekáčiku tekutiny! — Pred vyprázdnením nádoby na sekanie najprv vyberte kosákovitý nôž. — Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí
spotrebiča a príslušenstva!
VAROVANIE: Ak je spotrebič v stave chodu naprázdno (napr. čepeľ sa nedokáže dotknúť
potraviny), odpojte ho od elektrickej siete a potraviny uvoľnite.
— Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
12 / 37
SK
— Dajte pozor, aby ste pri práci s príslušenstvom šľahača nenarážali silno do stien nádob,
alebo sa príslušenstvo nezaseklo do hustej hmoty či mrazených potravín.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo. — Napájací prívod pravidelně kontrolujte. Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú. — Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia. Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, požiar) a nie je povinný
poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — pohonná jednotka
A1 — spínač / prepínač rýchlostí / MAX A4 — rukoväť A2 — tlačidlo aretácie nadstavcov B, C, G A5 — napájací prívod A3 — otvory na pripojenie príslušenstva B, C, G A6 — kryt pohonu príslušenstva D, F
A7 — tlačidlo aretácie nadstavca D, F8 B — šľahacie metly
B1 – metly nerezové B2 – metly plastové
D — ponorný mixér
C — miesiace háky E — nádoba na mixovanie/šľahanie
(500 / 800 ml)
F — nádoba na sekanie (300 ml) F1 — stredový hriadeľ F5 — bezpečnostná poistka F2 — kosákovitý nôž F6 — tesnenie F3 — veko nádoby F7 — protišmyková podložka F4 — otvor na pripojenie pohonnej jednotky F8 — prepojovací nadstavec F9 — tlačidla aretácie
G — šľahacia metla H — ochranné púzdro
Typ / Príslušenstvo B1 B2 C D E F G H
ETA0051 X X X X X X ETA1051 X 800 ml X X X ETA2051 X 500 ml
Upozornenie: nadstavce je možné ich zakúpiť ako voliteľné príslušenstvo.
13 / 37
SK
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte šľahač s príslušenstvom. Zo spoUpozornenie: nadstavce je možné ich zakúpiť ako voliteľné príslušenstvo. odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte uschnúť. Vidlicu napájacieho prívodu A5 zasuňte do elektrickej zásuvky. Elektrická zásuvka musí byť prístupná, aby sa v prípade nebezpečenstva šlahač dal ľahko odpojiť od elektrickej siet.
Použitie jednotlivých stupňov
O — vypnuté,
1 až 4 — voľby rýchlostí (použitie na šľahanie, miešanie, miesenie, sekanie a mixovanie),
M — motor pracuje na maximálny výkon, pokým je spínač A1 stlačený (odporúčané použitie
na sekanie a mixovanie).
IV. POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA (obr. 2, 3, 4, 5)
Šľahacie metly (B, G) Použitie: šľahanie vaječných bielkov, peny, krémov, šľahačky, piškótového/treného cesta,
kaše, majonéz a pod.
Stupeň prepínača: 1 — 4, čas šľahania cca 1 — 5 minút. Nasadenie a odobratie
Metlu G alebo metly B zasuňte do príslušných otvorov A3 na spodnej časti pohonnej jednotky až na doraz. Metly uvoľníte stlačením tlačidla aretácie A2.
Odporúčanie
— Pri šľahaní použite substancie izbovej teploty. — Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, najskôr do misy nalejte tekuté suroviny
a až potom pridajte tuhé suroviny.
— Šľahať začnite pri nižšej rýchlosti, aby ste predišli vyšplechovaniu. Neskôr prepnite
na najvyššiu rýchlosť. — Pri práci pohybujte metlou v nádobe tak, aby sa potraviny dokonale spracovali. — Ak výsledok nie je optimálny, skontrolujte, či šľahacia metla nie je mastná, alebo
pridajte trošku citrónovej šťavy či soli. — Pred šľahaním vaječných bielkov (minimálne množstvo 2 ks) sa uistite, že metly
a nádoba sú suché a bez zvyškov oleja. Bielky by mali mať izbovú teplotu. — Smotanu na šľahanie a krémy vychlaďte aspoň na 6 °C (minimálne množstvo 200 ml). — Na šľahanie šľahačky odporúčame použiť vhodnú užšiu nádobu.
Nepoužívajte nikdy sľahacie metly na miešanie tuhých hmôt (napr. kysnutého
cesta)!
Miesiace háky (C)
Použitie: spracovanie nátierok, rozmiešanie zemiakov, špenátu, miesenie cesta a pod. Stupeň prepínača: 1 — 3, čas miesenia cca 1 — 5 minút.
Nasadenie a odobratie
Vzájomná poloha je určená ich konštrukciou, z tohto dôvodu nemožno vzájomne vymeniť háky v otvoroch. Háky zasuňte do príslušných otvorov A3 na spodnej časti pohonnej jednotky až na doraz. Háky uvoľníte stlačením tlačidla aretácie A2.
14 / 37
Loading...
+ 30 hidden pages