Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja /
Die Abbildungen dienen der Veranschaulichung.
CZ
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 8
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 10
III.1) KUCHYŇSKÝ ROBOT 11
III.2) ŠLEHACÍ, MÍSÍCÍ METLA, HNĚTACÍ HÁK 12
III.3) MLÝNEK NA MASO (D) 13
III.4) NÁSTAVEC NA STROUHÁNÍ (E) 16
III.5) LIS NA OVOCE, BOBULOVINY A ZELENINU (J) 17
III.6) SKLENĚNÝ MIXÉR (G) 19
III.7) MLÝNEK NA MÁK (H) 20
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 21
V. ÚDRŽBA 22
VI. SKLADOVÁNÍ 23
VII. EKOLOGIE 23
VIII. TECHNICKÁ DATA 23
SK
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 26
II. PRÍPRAVA A POUŽITIE 28
III. KUCHYNSKÝ ROBOT 29
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 38
V. ÚDRŽBA 40
VI. SKLADOVANIE 41
VII. EKOLÓGIA 41
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 42
GB
I. SAFETY NOTICE 45
II. PREPARATION AND USE 47
III. FOOD PROCESSOR 48
IV. TABLE OF APPLIANCE USE AND ATTACHMENTS 57
V. MAINTENANCE 58
VI. STORAGE 59
VII. ENVIRONMENT 59
VIII. TECHNICAL DATA 60
6 / 118
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 63
HU
II. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 65
III.1) KONYHAI ROBOT 66
IV. HASZNÁLAT ÉS TARTOZÉKOK TÁBLÁZATA 75
V. KARBANTARTÁS 76
VI. TÁROLÁS 77
VII. KÖRNYEZETVÉDELEMM 77
VIII.
MŰSZAKI ADATOK 78
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 81
PL
II. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 83
III. ROBOT KUCHENNY 84
IV. TABELKA UŻYCIA URZĄDZENIA I AKCESORIÓW 94
V. KONSERWACJA 95
VI. PRZECHOWYWANIE 96
VII. EKOLOGIA 96
VIII. DANE TECHNICZNE 97
I.SICHERHEITSHINWEISE 100
D
II. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG 102
III. KÜCHENMASCHINE 103
IV. VERWENDUNGSTABELLE GERÄT UND ZUBEHÖR 113
V. WARTUNG 114
VI. LAGERUNG 115
VII. UMWELT 115
VIII. TECHNISCHE DATEN 116
7 / 118
CZ
Kuchyňský robot
GRATUSSINO
eta
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–
Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Při manipulaci s příslušenstvím, zvláště při jeho nasazování
a vyjímání z nádob a při jeho čištění, postupujte opatrně,
příslušenství je ostré. Při nesprávném používání spotřebiče, které
není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
0023/70/80/90
Bravo II/Maxo II/Smart
8 / 118
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod proudem vody!
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva,
oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Kontrolujte spotřebič po celou dobu přípravy potravin!
– Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
– Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je vypnutý.
–
Spotřebič
v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných
prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Nepoužívejte bezpečnostní pojistku ovládanou krytem mixéru A9 k vypínání spotřebiče!
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
– Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně
(např. zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně ve vývodu A4).
–
Robot je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který udržuje rychlost při různém
zatížení. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti - jedná se o normální jev
a není důvodem k reklamaci.
– Při prvním zapnutí se může objevit krátké a mírné zakouření nebo zápach, tato skutečnost
není závadou a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el. / plynový sporák, vařič
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
– Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče pro jednotlivé příslušenství,
které je uvedeno v tabulce. Nikdy však nepřekračujte celkovou dobu nepřetržitého chodu
30 minut. Po ní ponechte robot alespoň 30 minut ochladit.
– Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě
přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout.
– Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
– Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství. resp. na samotný
rotující unašeč.
– Nikdy během chodu spotřebiče nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též
vidličku, nůž, lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
– Než odejmete kryt nebo nádobu nechejte rotující části úplně zastavit.
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachytávat na příslušenství (např. háku, metle),
spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
– Nádoba není určená na uchovávání a skladování potravin. Potraviny po mixovaní umístěte
do jiné nádoby vhodné na skladování.
je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů
9CZ/ 118
CZ
– Příslušenství sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace
sestavení nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
– Příslušenství nikdy nesestavujte na pohonné jednotce (mimo nástavec J)!
– Převodovku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Začne-li příslušenství nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej zcela vypněte
a odeberte část surovin.
– Sestavené příslušenství upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta
a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
– Nikdy nepoužívejte příslušenství, pokud nepracuje správně, pokud upadlo na zem
a poškodilo se. V takových případech příslušenství zaneste do odborného servisu
k prověření bezpečnosti a správné funkce.
– Při upevňování nebo odejímání nádoby nevyvíjejte příliš velký tlak na držadlo nádoby.
– Nezvedejte a nepřenášejte robot za držadlo nádoby, ale vždy použijte prolisy ve dně
pohonné jednotky!
– Nádobu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou, dodržujte vyznačené maximální
hladiny. Kde není maximální objem vyznačen, nepřekračujte 3/4 celkového objemu nádoby.
–POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či
stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen,
tak jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte robot a veškeré příslušenství. Poté
z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně
nechte oschnout. Postavte sestavený robot s vybraným příslušenstvím na rovnou, stabilní,
hladkou a čistou pracovní plochu mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
10 / 118
Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Otvory ve spotřebiči zajišťují proudění vzduchu
při ventilaci a nesmí se zakrývat ani jinak blokovat. Nesmí se též odnímat nožky. El. zásuvka
musí být dobře přístupná, aby bylo možné robot v případě nebezpečí snadno odpojit.
III.1) Kuchyňský robot
Popis (obr. 1)
A1 – Uvolňovací páčka multifunkční hlavy A6 – Odnímatelný kryt
A2 – Otočný regulátor rychlosti A7 – Multifunkční hlava
A3 – Spodní vývod pro nástavce C1 - C3A8 – Napájecí kabel
A4 – Čelní vývod pro příslušenství D, E, J, HA9 – Odnímatelný kryt
A5 – Uvolňovací tlačítko A10 – Vývod pro mixér GA11 – Světelná signalizace
Vámi zakoupený model obsahuje příslušenství, které je uvedeno v tabulce na konci
jazykové mutace návodu.
Pozice A9, A10, A11 jsou platné pouze pro typ ETA 0023/70, ETA 0023/80.
Ovládání kuchyňského robota
– Vyklopení/sklopení multifunkční hlavy (obr.2)
Pootočením uvolňovací páčky A1 doleva zvednete hlavu směrem nahoru. Opětovným
pootočením uvolňovací páčky A1 a stlačením směrem dolů hlavu sklopíte.
– Zapnutí/vypnutí robota
Před zapnutím zasuňte vidlici napájecího kabelu do el. zásuvky. Samotné spuštění
pak provedete otočením regulátoru rychlosti A2. Po ukončení zpracování robot vypněte
otočením regulátoru do polohy OFF.
– Ovládání rychlostí (obr. 5)
Pootočením regulátoru rychlosti A2 zvolte některou z rychlostí v rozsahu MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - MAX. Pro krátkodobé spuštění nejvyšší rychlosti lze regulátor nastavit do polohy
“P” (PULSE). Regulátor se musí v této poloze manuálně držet.
Po jeho uvolnění se automaticky vrátí do polohy OFF a otáčení se zastaví.
– Pojistka nástavců multifunkční hlavy
Pro demontáž a odejmutí nástavců z čelního vývodu A4 postupujte opačným způsobem,
než při jejich instalaci. Před odejmutím z hlavy pohonné jednotky je však nutné nejprve
stisknout uvolňovací tlačítko A5.
– Pojistka mixéru
Robot není možné spustit, je-li odejmut kryt mixéru A9 a bez řádně upevněného mixéru.
– Světelná signalizace A11
Přerušovaný svit (blikání) – součásti jsou odjištěny nebo špatně sestaveny.
Trvalý svit – součásti jsou správně sestaveny a zajištěny / pohotovostní režim / funkce.
Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí,
– Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže dostatečně
uhnětat velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte suroviny o celkové
hmotnosti alespoň 300 g (při zhotovení sněhu z vaj. bílku min 1 - 2 vejce).
– Mísu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Respektujte maximální povolenou
kapacitu (viz tabulka použití, kap. IV.).
– Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
– Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou.
–
Robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení multifunkční hlavy
(za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovní polohy je motor nefunkční.
Pro jeho opětovné zapnutí je nutné nejdříve otočný regulátor rychlosti A2 vrátit do
polohy
OFF.
Sestavení pro práci s nástavci
Robot sestavte podle instrukcí v obrázku č. 2, 3 a 4 tak, že zvednete multifunkční hlavu
směrem nahoru, naplněnou mísu pak umístíte na spodní část robota. Poté do vývodu vložte
zvolený nástavec a multifunkční hlavu sklopte do pracovní polohy. Na nerezovou mísu
nasaďte kryt tak, aby plnicí otvor směřoval před multifunkční hlavu. Na plnicí otvor krytu
nasaďte násypku. Při demontáži/výměně nástavce postupujte opačným způsobem.
Použití
A) Šlehání
– Šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vajec, vaječných bílků.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu MIN až MAX.
– Maximální množství surovin určených na jednu dávku je 1 l.
– Nikdy šlehací metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst!
Tipy pro šlehání
– Používejte substance o pokojové teplotě.
– V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. Krémy,
šlehačky a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C.
– Před šleháním vaječných bílků se ujistěte, že jsou nástavec a nádoba suché a beze
zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
– Suroviny
Nastavení optimální výšky šlehací metly (obr. 14)
Pokud metla naráží na dno mísy nebo nedosahuje na příměsi na dně mísy, je nutné
nastavit její správnou výšku. Postupujte následovně: Nejprve do robotu vložte metlu,
prázdnou mísu a multifunkční hlavu A7 sklopte do pracovní polohy. Zkontrolujte / odhadněte
vzdálenost metly ode dna mísy. Odejměte metlu z hlavy robota, pomocí vhodného nástroje
(křížového šroubováku) povolte zajišťovací šroub o cca 5 otáček (šipka 1). Spodní krytku je
nutné vysunout směrem dolů (šipka 2).
je možné doplnit i během použití skrze násypku B3.
12 / 118
Následně seřiďte výšku nástavce otáčením upevňovací koncovky. Otáčením koncovky
vpravo výšku snižujete, otáčením vlevo výšku zvyšujete (šipky 3).
Upevňovací koncovka se bude k metle přibližovat nebo oddalovat (jedno kompletní otočení
o 360° odpovídá 2 mm). Metla by měla být co nejblíže dnu a stěnám mísy, ale nesmí se ji dotýkat. Po nastavení výšky zatlačte plastovou krytku směrem nahoru až na doraz
(šipka 4) a držte ji v této poloze. POZOR: její výstupky musí zapadnou do prolisů protikusu,
následně přiměřenou silou řádně utáhněte zajišťovací šroub (šipka 5).
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu MIN až 2.
– Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Maximální
množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1 kg.
Nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte
alespoň 30 min. přestávku.
Tipy
– Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě.
– Jakmile těsto získá tvar koule, dle vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle
receptury ponechejte kynout.
– Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu.
– Dle potřeby zastavujte robot a seškrábejte směs vhodným nástrojem z hnětacího háku.
– Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a to ovlivňuje
lepkavost těsta může mít značný vliv na zatížení robotu.
– Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta
a zpracujte každou polovinu zvlášť.
III.3) Mlýnek na maso (D)
Popis (obr. 6)
D0 – Tělo mlýnku na maso
D1 – Spirálový podavač D9 – Separátor
D2 – Řezací čepel D10 – Nástavec na výrobu uzenin
D3 – Mlecí destička pro střední mletí D11 – Tvarovač
D4 – Mlecí destička pro hrubé mletí D12 – Kužel
D5 – Mlecí destička pro velmi hrubé mletí D13 – Pěchovadlo
D6 – Matice D14 – Násypka
D7 – Držák tvořítka na cukroví D15 – Ozubené kolo
D8 – Tvořítko na cukroví D16 – Uvolňovací klíč
13CZ/ 118
CZ
Bezpečnostní upozornění a doporučení
– Doporučujeme občas práci přerušit, robot vypnout a odstranit případné potraviny, které
se nalepily (popřípadě ucpaly) na příslušenství.
– Nenechávejte mlýnek v chodu, je-li násypka prázdná.
– Nemelte zmražené maso.
Sestavení
Mlýnek na maso v závislosti na zvoleném použití (mletí masa, výroba uzenin, výroba Kebbe,
tvorba cukroví) sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků č. 6, 7. Pro
demontáž postupujte opačným způsobem. Pro povolení matice použijte uvolňovací klíč D16.
A) Mletí masa
Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím mlecích
destiček (D3, D4, D5,) s různými otvory můžete zvolit různou hrubost mletí masa.
Maso si
Pod mlýnek na maso umístěte buď nerezovou
zachytávat namleté maso. Jednotlivé kousky masa vkládejte do plnicího otvoru násypky tak,
aby je spirálový podavač D1 stačil pobírat a pěchovadlem D13 je lehce stlačujte. Při tomto
způsobu zpracování nedochází k přetěžování pohonné jednotky.
Maximální množství zpracovávaných surovin je 4 kg masa.
Maximální povolená rychlost zpracování je na stupni 6.
– V průběhu zpracování masa pravidelně kontrolujte průchodnost otvorů mlecí destičky.
předem nakrájejte na kostky cca. 3 x 3 x 3 cm.
mísu B1 nebo jinou, do které budete
Tipy
Pokud při mletí masa s různou konzistencí (např. bůček, játra) dojde k ucpání
otvorů destičky, mohou šťávy protéct kolem hřídele spirálového podavače až do
pohonné jednotky robota. Dbejte proto zvýšenou kontrolou na plynulou průchodnost
zpracovávaných surovin skrz mlecí destičku a při jejím snížení vždy robot ihned
vypněte, mlýnek na maso rozeberte a proveďte řádné vyčištění všech součástí.
B) Výroba uzenin (klobásy, párky, jitrnice apod.)
Namleté maso vložte na násypku D14. Pro jemné zatlačení masa do mlýnku použijte
pěchovadlo D13. Střívko na plnění nejdříve nechte máčet v teplé vodě (cca 10 min), aby
se zlepšila jeho elastičnost. Poté ho nasuňte jako „harmoniku“ na výstupní otvor.
Na konci střívka nechte volných 5 cm a poté jej zavažte nebo zašpejlujte. Spotřebič spusťte
na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až MAX (dle potřeby). Do plnicího otvoru
vkládejte připravenou směs a pěchovadlem D13 lehce stlačujte. Při plnění postupujte dle
zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy, špekáčky atd.).
Maximální množství zpracovávaných surovin je 4 kg.
Tipy
– Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs
a druhý přidržuje střívko na otvoru. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch.
– V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru nástavce na výrobu uzenin D10, je
nutné pohonnou jednotku vypnout, nástavec demontovat a pročistit.
14 / 118
C) Příprava Kebbe - masových trubiček
Připravené pomleté maso vložte na násypku D14. V případě potřeby zatlačení masa
použijte pěchovadlo D13. Přístroj bude vytlačovat duté trubičky, které zařízněte na
požadovanou délku. Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až 3.
Doporučený recept na tradiční Kebbe:
– 400 g jehněčího masa – Sůl
– 500 g nadrcené celozrnné pšenice – Černý pepř
– 1 nakrájená velká cibule
Náplň Kebbe:
– 400 g jehněčího masa
– 1 jemně nakrájená cibule
– 5 lžíce ořechů
– 2 lžíce olivového oleje
Příprava surovin:
Na 30 minut namočte pšenici do horké vody. Slejte vodu a pšenici vysušte suchou utěrkou.
Sestavte mlýnek na maso na mletí masa se střední hrubostí. Pomelte střídavě 400 g masa,
500 g pšenice a velkou cibuli. Přidejte sůl a pepř. Směs zamíchejte. Pomelte celou směs
ještě jednou na nejjemnější hrubost.
Příprava náplně: Na oleji opražte cibuli a ořechy. Poté přidejte 400 g namletého jehněčího
masa a propečte směs. Přidejte ostatní suroviny a 5 minut poduste.
Přebytečný tuk odlejte a náplň nechejte vychladnout.
Příprava Kebbe: Pomocí sestaveného nástavce na Kebbe vytvořte trubičky. Délku zvolte
dle potřeby. Zakončete jeden konec a do taštičky vložte náplň.
Poté Kebbe uzavřete. Doporučená velikost je max. 8 cm. Rozehřejte olej
(cca 180 °C) a Kebbe dozlatova smažte cca 7 minut.
– Vytvořené trubičky můžete naplnit různou směsí (např. masovou, zeleninovou apod.).
– V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru kuželu D12, je nutné pohonnou
jednotku vypnout, kužel demontovat a pročistit.
D) Tvarování těsta (cukroví)
Připravené těsto vkládejte do otvoru v násypce D14. V případě potřeby zatlačení těsta
použijte pěchovadlo D13. Přístroj bude vytlačovat těsto v nastaveném tvaru. Spotřebič
spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až 4.
Tipy
–
Vytlačované těsto v požadovaném tvaru doporučujeme přidržovat (podpírat), aby se
netrhalo.
–
V těle mlýnku na maso zůstává malá část nezpracovaného těsta; z tohoto důvodu
doporučujeme zpracovávat větší dávky (cca od 300 g mouky).
– Pro zachování celistvosti těstovin je nutné zajistit dostatečný přísun těsta do strojku.
–
Pokud těsto zpracujete do válečku o menším průměru než je průměr otvoru násypky
a vložíte ho přímo do násypky, dosáhnete nejlepšího způsobu podávání těsta.
15CZ/ 118
CZ
III.4) Nástavec na strouhání (E)
Popis (obr. 9)
E0 – Tělo nástavce E3 – Struhadlo na tenké krájení plátků
E1 – Struhadlo na jemné strouhání E4 – Struhadlo trhací
E2 – Struhadlo na hrubé strouhání E5 – Pěchovadlo
Sestavení
Strouhací nástavec E sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků č. 7, 9.
Pro demontáž postupujte opačným způsobem.
Příprava potravin
Příslušenství lze použít k sekání, krouhání, strouhání a škrabání téměř všech druhů ovoce
a zeleniny. Na plátky lze krájet mrkev, brambory, zelí, okurku, cuketu, červenou řepu, houby,
cibuli a pod. Struhadlo E1 - E3 použijte ke zpracování ovoce, zeleniny, sýra a potravin
podobné struktury. Trhací struhadlo E4 použijte ke zpracování tvrdých sýrů a zhotovení
strouhanky.
Bezpečnostní upozornění a doporučení
– Nikdy netlačte strouhanou / krájenou zeleninu nebo ovoce prsty! Posunování potravin
v plnicím otvoru provádějte vždy pěchovadlem, které posunujte pomalu a bez velkého
tlaku směrem dolů.
– Při manipulaci se struhadly dbejte zvýšené opatrnosti. Mají velmi ostré čepele.
– Struhadla nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových
kostek, kávových / obilných / kukuřičných zrn, koření a pod.
– Při zpracování velkého množství potravin zkontrolujte, zda se nehromadí pod a nad
struhadlem.
– V případě, že dojde k ucpání strouhacího nástavce, je nutné pohonnou jednotku
vypnout, demontovat tělo nástavce a pročistit jej.
Použití
Pod ústí nástavce na strouhání vložte vhodnou nádobu. Nakrájejte zeleninu na kousky,
které jsou vhodné pro vložení do plnicího otvoru nástavce na strouhání. Vložte kousky do
nástavce a opatrně přitlačte pěchovadlem. Zpracované potraviny vychází ven výstupním
otvorem do připravené nádoby.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 3 - MAX.
Tipy
– Po použití zbude vždy na struhadle nebo v potravinách určité množství odpadu.
To je naprosto normální a není důvodem k reklamaci.
– Velké kusy předem nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího otvoru.
– Citrusové plody zbavte nejprve kůry.
– Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.
– Nekrájejte potraviny příliš najemno. Naplňte otvor dostatečně po celé šířce.
Při zpracování tím zabráníte ujíždění do stran
–
Ke zpracování měkčích potravin, jako jsou například okurky, doporučujeme nastavit
nízkou / střední rychlost. Ke zpracování tvrdších potravin, například mrkve nebo tvrdých
sýrů, nastavte střední / vyšší / max. rychlost.
– Při strouhání měkkých surovin použijte nízkou rychlost, aby se suroviny nezměnily v kaši.
16 / 118
Tipy
– Pokud krájíte/strouháte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž
sekáním nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
– Zelí před krouháním nejdříve nakrájejte na špalíky a odstraňte košťál.
– Při krájení nebo strouhání jsou kousky zpracované potraviny kratší, pokud byly
– Před lisováním zkontrolujte, zda je spirálový podavač správně upevněn.
– Nezaměňujte si funkci lisu na ovoce a zeleninu s odstředivým odšťavňovačem.
Odstředivý systém poskytuje převážně výslednou šťávu čistou, přičemž lisováním
je produkována šťáva s určitým množstvím dužiny. V některých případech může mít
šťáva až konzistenci pyré.
–
Vhodné ke zpracování jsou rybíz, hroznové víno, rajčata, kiwi, maliny, ostružiny,
borůvky, brusinky, jahody atd.
– Nedoporučujeme lisování jablek a hrušek, jelikož může docházet k ucpávání sítka
a výsledná šťáva bude mít konzistenci pyré.
– Nedoporučujeme zpracování okurek, řepy a kořenové zeleniny.
– Při lisování rybízu, ostružin, hroznů a podobných plodů se zrníčky a peckami NIKDY
nezpracovávejte vylisovanou dužinu (odpad) podruhé! Můžete tak způsobit
poškození sítka.
– Nelisujte zmražené ovoce a zeleninu. Před zpracováním je nechte rozmrazit.
– Odstraňte pecky (např. u švestek, broskví, meruněk, blumek, třešní atd.).
– Po zpracování cca 2 kg surovin (u rybízu cca 1,5 kg) VŽDY práci přerušte
a zkontrolujte, zda není sítko ucpané. Jestliže je, vyčistěte jej.
– Citrusové plody (např. pomeranč, grapefruit, citron) oloupejte a odstraňte bílou dužinu
i jadérka, jinak může mít šťáva nahořklou chuť.
– Zelenina/ovoce nakrájené na menší kousky zajistí lepší funkci lisu. Při zpracování
rajčat je nakrájejte na měsíčky o maximální šířce max. 1,5 cm. Rajčata mají tuhou
slupku a při zpracovávání širších plátků může docházet k zablokování spirálového
podavače těmito slupkami a tím by se stal lis nefunkční.
– Pokud se vytékání šťávy z výlevky lisu sníží nebo zcela přestane, vždy IHNED robot
vypněte, demontujte lis, rozložte ho a celý řádně vyčistěte.
– Když je lis přeplněný nebo když jsou potraviny stlačovány příliš silně, dojde k ucpání
sítka.
17CZ/ 118
CZ
–
Sítko-hrubé J2 (otvory 1 mm, barva bílá) - je určeno pro zpracování všech druhů
bobulovitého i citrusového ovoce a zeleniny, jenž obsahují zrníčka nebo jadérka
(např. rybíz, ostružiny, hrozny).
–
Sítko-jemné J14 (otvory 0,6 mm, barva černá) - je určeno pro zpracování všech druhů
bobulovitého i citrusového ovoce a zeleniny, jenž neobsahují zrníčka nebo jadérka.
U obou sítek je možné zpracovávat již vylisovanou dužinu druhým průchodem, pokud
obsahuje stále příliš šťávy. Před tímto zpracováním povolte zajišťovací šroubek, odejměte
kryt lisu, sítko očistěte z vnější strany vhodným nástrojem (např. plastovou stěrkou).
Hmatem prstů zkontrolujte, zda otvory sítka nejsou ucpány zrníčky/jadérky. Pokud
ano, lis odejměte, celý vyčistěte, následně sestavte a pokračujte ve zpracování surovin.
Sestavení
Lis sestavujte na hlavě pohonné jednotky podle obrázků 7 a 8. Nejprve nainstalujte tělo
mlýnku na maso J0 a do něj vložte spirálový podavač J1. Podavač zatlačte dokud
nezacvakne, což signalizuje správné zajištění. Na spirálový podavač vložte sítko J2 nebo
J14 a poté matici J3, kterou dotáhněte. U krytu vyšroubujte zajišťovací šroubek J13,
aby nevyčníval a kryt bylo možné nasunout na sítko. Kryt na sítko upevněte. Po řádném
sestavení lehce dotáhněte šroubek na krytu J4. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné
jednotky postupujte opačným způsobem.
Použití
Ovoce si předem nakrájejte na kousky, které se vejdou do vstupního otvoru násypky. Pod
lis umístěte buď nerezovou mísu, nebo jinou vhodnou nádobu, do které budete zachytávat
vylisovanou dužinu. Pod výlevku umístěte nádobku na šťávu J10 bez víka J11 nebo jinou
vhodnou nádobu na šťávu.
spusťte otočením regulátoru rychlosti na MAX.
Vidlici napájecího přívodu zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič
Suroviny vkládejte do plnícího otvoru postupně, aby se zamezilo naplnění hrdla těla lisu
až po horní okraj. Pěchovadlo je určeno k plynulému posouvání surovin do prostoru
spirálového podavače. Používejte ho po každém vložení jednotlivých kousků surovin do
plnicího otvoru, nikoliv k zatlačení zcela naplněného hrdla surovinami až po horní okraj.
Pohledem do plnicího otvoru po vyjmutí pěchovadla vizuálně kontrolujte stav a průchodnost
spirálového podavače.
Pokud se při zpracovávání hrdlo těla mlýnku nadměrně plní šťávou, robot vypněte, následně
demontujte lis, vyčistěte spirálový podavač a sítko. Vylisovaná šťáva odtéká žlábkem do
připravené nádoby a odpad (dužnina) vychází ven výstupním otvorem krytu J4.
zpracování
Pokud je potřeba vyčistit sítko nebo spirálový podavač, vždy odejměte z robotu celý lis
a následně ho kompletně rozložte. Povolením matice ve stavu, kdy je ve spirálovém
podavači nahromaděná surovina, by totiž mohlo dojít k průchodu malých částí do prostoru
těsnění a po opětovném složení by již nezajišťovalo správnou těsnicí funkci. Následně by
při pokračování v lisování surovin mohlo dojít k průniku šťávy do zadní části lisu.
Doporučujeme zpracovávat na rychlostním stupni MAX.
pohonnou jednotku
vypněte otočením regulátoru do polohy 0 / OFF.
18 / 118
Po ukončení
Tipy
– Pro získání více šťávy, stlačujte měkké potraviny pomalu.
– Po vložení posledního kousku nechte lis pracovat, dokud z odtoku nepřestane kapat šťáva.
– Pro zachování co nejvíce vitaminů, spotřebujte získanou šťávu co nejdříve.
– V případě, že šťávu potřebujete uchovat několik hodin, vložte ji do ledničky. Šťáva se
uchová lépe, když do ní přidáte pár kapek citrónové šťávy.
– Šťáva může obsahovat části dužiny a malá semínka, která mohou projít otvory v sítku.
– Šťávu pro děti nařeďte stejným množstvím vody.
– Vylisovanou dužinu můžete použít k dalšímu zpracování v kuchyni (např. pro přípravu
– Nenechávejte mixér v chodu bez potravin!– Neodnímejte podstavec nože G2 ze skleněné nádoby!
– Nikdy nepoužívejte mixér samostatně bez víka G1!
– Do nádoby nikdy nevlévejte vřící tekutiny.
– Než odejmete víko nebo nádobu mixéru nechejte rotující části úplně zastavit.
– Pokud je mixér ve stavu chodu naprázdno (např. čepel se nedokáže dotknout
potraviny), odpojte robot od elektrické sítě a potraviny uvolněte. Mixér nesmí být
v provozu naprázdno déle než 10 sekund!
– Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
– Nikdy neodklápějte multifunkční hlavu, je-li nasazen mixér!
Sestavení
Mixér sestavte a nasaďte na vývod pro mixér A10 podle obrázků 11 a 12. Do otvoru ve víku
vložte zátku G3. Pro demontáž a odejmutí z vývodu postupujte opačným způsobem.
Před prvním použitím
Před prvním použitím doporučujeme skleněnou nádobu nejdříve vymýt. Nožová vložka je
totiž z technologických důvodů ošetřena zdravotně nezávadným olejem. Proto nádobu
nejdříve naplňte teplou vodou (max. 50 °C) s malým množstvím čisticího prostředku.
Nádobu nasaďte na robot, nastavte maximální otáčky a spusťte na dobu 1 minuty. Nádobu
poté vypláchněte čistou vodou.
Použití
Sejměte víko, vložte nebo vlijte potravinu do nádoby a nasaďte víko zpět. Rychlost vždy
nastavujte s přihlédnutím na druh a množství zpracovávaných surovin a také na zralost
zejména u ovoce a zeleniny. Doporučujeme vždy mixér zapínat na minimální otáčky a pak je
dle potřeby zvyšovat.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 1 - MAX.
Tipy
– U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko) nikdy nenaplňujte nádobu až po „MAX“, aby
nedošlo k přetečení. V tomto případě doporučujeme množství max. 1 l.
19CZ/ 118
CZ
III.7) Mlýnek na mák (H)
Popis (obr. 13)
H1 – Unašeč (sestavený) H4 – Přítlačná deska
H2 – Kryt s násypkou H5 – Regulační kotouč
H3 – Mlecí kameny (2 ks) H6 – Klíč
Bezpečnostní upozornění a doporučení
– Nikdy nepřitahujte mlecí kameny násilím!
– Mlýnek na mák je určen pouze ke zpracování máku! Nezpracovávejte jiné potraviny
(např. obilniny, lněná a sezamová semena, kukuřici, rýži, pohanku, sušené houby, byliny,
koření a kávu, apod.). Nikdy nezpracovávejte mokrý, vlhký nebo zmražený mák!
– Nikdy nenastavujte hrubost mletí za chodu pohonné jednotky!
Sestavení
Mlýnek na mák sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obr. 13 a 7, přičemž jeden
mlecí kámen H3 (pevný) vložte na unašeč, následně kamenem pomalu otáčejte tak dlouho, až
tři aretační výstupky na kameni zapadnou do třech vytvořených prohlubní v unašeči.
Poté vložte druhý mlecí kámen (pohyblivý) (tj. drážkami proti sobě) na pevný mlecí kámen.
Přítlačnou desku H4 nasuňte na hřídel tak, aby středový výstupek směřoval do otvoru
v mlecím kameni. Následně přítlačnou deskou pomalu otáčejte, tak dlouho, až tři aretační
prohlubně na desce zapadnou do třech vytvořených výstupků v kameni. Na závěr
našroubujte regulační kotouč a dotáhněte jej lehce. (POZOR: „pohyblivý“ mlecí kamen se
musí volně otáčet!). Pro demontáž postupujte opačným způsobem.
Nastavení „jemnosti / hrubosti“ mletí (obr. 13)
Jemnost mletí se nastavuje pomocí otočného regulačního kotouče H5. Otáčením kotouče
pravotočivým pohybem zmenšujete vzdálenost mezi mlecími kameny a tím i měníte jemnost
/ hrubost mletí. Pro snadné povolení
Použití
Mák nasypte do násypného prostoru krytu mlýnku, drážky v mlecích kamenech si sami
dávkují množství zpracovaného máku. Pod mlýnek umístěte vhodnou nádobu na
zachytávání mletého máku a robot zapněte. Mák můžete dosypávat za chodu.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 4 - MAX.
regulačního kotouče
H5 použijte uvolňovací klíč H6.
Tipy
– Doporučujeme nejdříve na malém množství máku ověřit jeho hrubost po semletí.
Není-li hrubost optimální, vypněte pohonnou jednotku a následně pomocí
mletí, otáčením doprava = jemnější mletí).
– Pro mletí použijte pouze suchý mák! Při mletí se musí mák drtit, nikoliv lisovat, aby
zůstal sypký, nezkašovatěl a neztratil svoji charakteristickou chuť.
– Mák je přirozená a živá „přírodní konzerva“. Proto se chová hygroskopicky a musí
se skladovat v suchu. Pokud se mák mele pomalu, špatně a nadměrně se zahřívá,
je to signál, že je příliš vlhký. Mletí přerušte a ponechejte dostatečně dlouhý čas (cca
několik hodin) mák odvětrat tak, aby se zbavil přebytečné vlhkosti. Případně můžete
k vysušení máku použít el. / plynovou / horkovzdušnou troubu nastavenou na teplotu
max. 50 °C).
– Časy zpracování se pohybují v jednotkách minut, závisí na množství, druhu, kvalitě
použitého máku a nastavené hrubosti mletí (cca 100 g / 1 minutu).
20 / 118
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není
poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Množství
zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob.
Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně
kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a
odstranit případné potraviny, které se nalepily (popřípadě ucpaly) na sítka, mlecí destičky,
tvořítka, stěny nádob, mixéru, víka nebo příslušenství.
PříslušenstvíPotravinaMax. množství Čas (min)Rychlost
Mouka hladká750 g
Moučkový cukr375 g
Mísicí
metla (C1)
(recept na
bábovku)
Šlehací
metla (C2)
Hnětací hák
(C3)
(recept na
chleba)
Mlýnek na
maso (D)
Lis na
ovoce (J)
E1
E2
E3
E4
Mixér (G)
Mlýnek na
mák (H)
Mléko300 g
Vejce6 ks
Olej190 ml
Celkový objem2500 ml
Smetana (včetně
38 % tuku)
Bílek12 ks5MAX
Mouka625 g
Sůl10 g
Droždí15 g
Cukr5 g
Voda375 g
Sádlo10 g
Hovězí4 000 g5
Vepřové4 000 g5
Rybíz1 500 g2
Hroznové víno2 000 g2-
Pomeranč2 000 g2plátky
Rajče2 000 g2
Sýr500 g13 - MAX-
Mrkev1000 g13 - MAX-
Okurka5 ks13 - 4-
Brambory1000 g1MAX1 / 2
Mléko1000 ml
Mrkev250 gmax. 4 cm
Led340 g40 x 40 x 20
Mák100 g14 - MAXsuchý mák
1000 ml10MIN - MAX
2 až 5MIN - 2-
1 minutu na MIN, potom vyšší
rychlostí (max. 2) po dobu
cca 2 min
630 x 30 x 30
MAX
2MIN - MAX
Příprava
(mm)
-
-
-
měsíčky
max 1,5 cm
-
21CZ/ 118
CZ
V. ÚDRŽBA
Obecné informace
Při údržbě a čištění nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Dbejte na
to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky příslušenství byly čisté a funkční. Plastové části
je možné mýt v myčce nádobí. U příslušenství, které mají ostré řezné hrany / nože (D2, E1 - E4, G3), dbejte na to, aby nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují
a tím snižují jejich účinnost. Při jejich čištění pracujte velmi opatrně, protože jsou ostré! Možnosti mytí jsou uvedeny v obr. 15. Některé potraviny mohou určitým způsobem
příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem
k reklamaci! Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy
nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
1) Multifunkční hlava a tělo robota
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Dbejte na to, aby se do vnitřních
částí nedostala voda! Pokud se znečistí napájecí kabel, otřete jej vlhkým hadříkem.
2) Nerezová mísa
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Při čištění nepoužívejte
drátěnku, ocelový kartáč nebo bělicí prostředky. Vápenité nánosy odstraňte pomocí octu.
Části B2 - B3 je možné mýt v myčce nádobí, mísu B1 však nikoliv.
3) Šlehací/mísící metly a hnětací hák
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout.
Části C1 - C3 je možné mýt v myčce nádobí.
4) Mlýnek na maso D
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout.
Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít čepel, nůž a výměnné destičky stolním
olejem. Pro snadnější čištění mlýnku na maso semelte nakonec tvrdé pečivo (např. rohlík,
žemli). Díly D0 - D8 nikdy neumývejte v myčce na nádobí, protože čisticí prostředky mohou
způsobit jejich ztmavnutí či rezivění!
5) Nástavce na strouhání/krájení E
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout.
Části E0 a E5 je možné mýt v myčce nádobí, části E1 - E4 však nikoliv.
6) Lis na ovoce, bobuloviny a zeleninu J
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout.
Sítko můžete snadno vyčistit pomocí přiloženého kartáčku, čistěte jej však opatrně, abyste
ho nepoškodili. Tělo mlýnku J0, sítko J2 ani matici J3 neumývejte v myčce na nádobí!
Postup pro výměnu těsnění
Postupujte podle obr. 10. Pokud je těsnění J8 opotřebované nebo poškozené nahraďte
je novým (shodného typu ETA 002800640). Sítka vyměňte, pokud jsou opotřebovaná nebo
poškozená. Náhradní sítka (ETA 002800621 – hrubé, ETA 002800625 – jemné).
7) Mixér G
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte
vyschnout. Nůž vyčistíte tak, že do nádoby nalijete cca 0,5 l čisté vody, spustíte spotřebič
a několika pulsy jej zbavíte nečistot.
22 / 118
V případě většího znečištění postup několikrát opakujte, nebo nalijte 1 l vody, přidejte malé
množství saponátu a mixér zapněte na 1 minutu.
8) Mlýnek na mák H
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout.
Při čištění mlecích kamenů pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby mlecí hrany/drážky
kamenů nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost.
Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít kameny a přítlačnou desku stolním olejem.
Unášeč H1 otřete vlhkým hadříkem. Neponořujte jej však do vody - dbejte na to, aby se do
vnitřních částí nedostala voda!
VI. SKLADOVÁNÍ
Spotřebič včetně veškerého příslušenství skladujte řádně očištěný na suchém,
bezprašném a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Napájecí přívod
můžete zasunout do podstavce robota (obr. 1).
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Údržbu rozsáhlejšího
charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí
provést odborný servis!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) / Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 7,7
Objem nerezové mísy (l) 4,5
Objem nádoby mixeru (l) 1,4
Spotřebič třídy ochrany II.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 390 x 280 x 350
Příkon v pohotovostním stavu je < 1,0 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 79 dB(A) re 1pW.
23CZ/ 118
CZ
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
PLEASE DO NOT OPEN DURING THE OPERATION – Nikdy neodnímejte víko za chodu
pohonné jednotky.
NEVER PUT INTO THE HANDS WITH POWER ON – Nevsunujte ruce do nádoby za
chodu pohonné jednotky.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
Značení a texty uvedené na výrobku a příslušenství:
POZOR: nevsunujte do prostoru prsty ani jiné
předměty
UPOZORNĚNÍ: dodržte směr zakládání součástí (tj.
a struhadel)
pracujte velmi opatrně!
Příslušenství podle jednotlivých modelů ETA Gratussino:
je součástí balení není součástí balení (je možno je zakoupit jako volitelné příslušenství).
X
√√√
√√√
√√√
X√X
X√X
√√X
XXX
√√X
X√X
! Při čištění řezací čepele, struhadel a nože
24 / 118
řezací čepele, sítka
Název
Typové čísloObrázek
Mixér
Nástavec na strouhání s diskovými
struhadly
ETA 0023 99 000
ETA 0028 95 030
(pouze s ETA 0028 95 030)
Mlýnek na mákETA 0028 96 000
Mlýnek na maso (Ø 62 mm)ETA 0028 91 000
ETA 0028 96 010
Mlýnek na obiloviny, luštěniny
a rýži
nebo
ETA 0028 96 020
Lis na ovoce, bobuloviny
a zeleninu
ETA 0028 98 000
Nástavec na výrobu zmrzlinyETA 0028 98 030
ETA 0028 95 040
Nástavec na krájení kostiček
Kráječ na úzké nudle (Trenette)
Nástavec na výrobu špaget
Kráječ na široké nudle (Tagliatelle)
Nástavec na válení těsta
(na Lasagne, raviolli, cannelloni)
(pouze s ETA 0028 95 030
a ETA 0028 99 999)
ETA 0028 92 000
ETA 0028 92 010
ETA 0028 93 000
ETA 0028 94 000
Citrusovač
ETA 0028 98 020
(pouze s ETA 0028 99 999)
PřevodovkaETA 0028 99 999
Brousek nožůETA 0028 99 010
SpiralizérETA 0028 95 060
Tyto nástavce je možné zakoupit jako volitelné příslušenství např. na www.eta.cz.
25CZ/ 118
SK
Kuchynský robot
GRATUSSINO
eta
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte pre budúce použitie.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
— Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
— Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
— Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací prívod
—Pri manipulácii s príslušenstvom, zvlášť pri jeho nasadzovaní
0023/70/80/90
Bravo II/Maxo II/Smart
používateľovi spotrebiča.
z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou a po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el.
siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch
zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho
bezpečnosti a správnej funkčnosti.
a vyberaní z nádob a pri jeho čistení, postupujte opatrne,
príslušenstvo je ostré. Pri nesprávnom používaní spotrebiča, ktoré
nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
26 / 118
— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
— Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka
(napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
— Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
— Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
— Kontrolujte spotrebič po celú dobu prípravy potravín!
— Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
— Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.
— Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
— Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, elektrický/plynový sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
—
Kuchynský robot je vybavený elektronickým regulátorom rýchlosti, ktorý má udržiavať rýchlosť
pri rôznom zaťažení. Preto môžete za prevádzky počuť určité odchýlky rýchlosti spôsobené
tým, že robot upravuje zvolenú rýchlosť podľa zaťaženia - jedná sa o normálny jav.
—
Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu,
čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča.
— Spotrebič nezapínajte bez vložených prísad!
— Využívajte vždy len jednu funkciu spotrebiča, nikdy nespúšťajte viac funkcií súčasne
(napr. spracovávanie potravín v nádobe B1 a súčasne v úchytu pre nadstavce A4).
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
— Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— Neprekračujte maximálny čas nepretržitého chodu spotrebiča pre jednotlivé
príslušenstvo, ktoré je uvedené v tabuľke. Nikdy však neprekračujte celkovú dobu
nepretržitého chodu 30 minút. Po nej ponechajte robot aspoň 30 minút ochladiť.
— Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá preruší prívod prúdu v
prípade preťaženia motora. Ak k tomu dôjde, spotrebič odpojte od el. siete a nechajte ho
vychladnúť.
— Než odoberiete kryt alebo nádobu nechajte rotujúce časti celkom zastať.
— Nikdy počas činnosti spotrebiča nevsúvajte prsty ani kuchynské náradie (lyžice, nože
a pod.) do plniaceho otvoru. Na tento účel používajte výhradne priložené zatláčadlo.
— Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu
pohonnej jednotky.
— Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom zastať.
— Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti! Vyhnete sa tak riziku ich zamotaniu na príslušenstvo. resp. na samotný
rotujúci unášač.
— Ak sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. miesiace šľahacie
metla a hnetacím háku), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou).
— Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
— Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka
vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
— Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu na preverenie
bezpečnosti a správnej funkcie.
27SK/ 118
SK
— Nepoužívajte bezpečnostné poistky ovládané krytom mixéra A9 na vypínanie spotrebiča.
— Nádoba nie je určená na uchovávanie a skladovanie potravín. Potraviny po mixovaní
umiestnite do inej nádoby vhodnej na skladovanie.
— Príslušenstvo nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke (mimo nadstavca J)!
— Prevodovku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
— Ak začne prístroj nadmerne vibrovať, znížte rýchlosť alebo ho úplne vypnite a odoberte
časť surovín.
— Pri upevňovaní alebo odoberaní nádoby nevyvíjajte príliš veľký tlak na rukoväť nádoby.
— Nedvíhajte a neprenášajte robot za rukoväť nádoby, ale vždy použite prelisy na dne
pohonnej jednotky!
— Nádobu nikdy úplne napĺňajte vodou či inou tekutinou, dodržujte vyznačenie maximálnej
hladiny. Kde nie je maximálny objem vyznačený, neprekračujte 3/4 celkového objemu nádoby.
— Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti, na ktoré by mohli byť namotané!
— POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú.
— V prípade opodstatnenej potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
— Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním
prídavných strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie,
porezanie) a zo záruky nie je zodpovedný za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Najprv odstráňte všetok obalový materiál, vyberte robot a všetko príslušenstvo. Potom
z robota aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite do sucha, prípadne
nechajte oschnúť. Postavte zostavený robot s vybraným príslušenstvom na rovnú, stabilnú,
hladkú a čistú pracovnú plochu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Ponechajte voľný
priestor pre riadnu ventiláciu. Otvory v spotrebiči zaisťujú prúdenie vzduchu pri ventilácii
a nesmú sa zakrývať ani inak blokovať. Nesmú sa snímať nožičky. El. zásuvka musí byť
dobre prístupná, aby bolo možné robot v prípade nebezpečenstva ľahko odpojiť.
28 / 118
III.1) Kuchynský robot (A)
Popis (obr. 1)
A1 — Uvoľňovacia páčka multifunkčnej hlavy A6 — Odnímateľný kryt
A2 — Otočný regulátor rýchlosti
A3 — Spodný vývod pre nástavce C1 — C3A8 — Napájací kábel
A4 — Čelný vývod pre príslušenstvo D, E, J, HA9 — Odnímateľný kryt
A5 — Uvoľňovacie tlačidlo A10 — Vývod pre mixér GA11 — Svetelná signalizácia
Vámi zakoupený model obsahuje příslušenství, které je uvedeno v tabulce na konci
jazykové mutace návodu.
Pozície A9, A10, A11 sú platné iba pre typ ETA 0023/70, ETA 0023/80.
Ovládanie kuchynského robota
— Vyklopenie/sklopenie multifunkčnej hlavy (obr. 2)
Pootočením uvoľňovacej páčky A1 doleva zdvihnete hlavu smerom nahor. Opätovným
pootočením uvoľňovacej páčky A1 a stlačením smerom dole hlavu sklopíte.
— Zapnutie/vypnutie robota
Pred zapnutím zasuňte vidlicu napájacieho kábla A8 do el. zásuvky. Samotné spustenie
potom vykonáte otočením regulátora rýchlosti A2. Po ukončení spracovania robot vypnite
otočením regulátora do polohy OFF.
— Ovládanie rýchlostí (obr. 5)
Pootočením regulátora rýchlosti A2 zvolte niektorú z rýchlosti v rozsahu MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - MAX. Pre krátkodobé spustenie najvyššej rýchlosti možno regulátor nastaviť do
polohy “P” (PULSE). Regulátor sa musí v tejto polohe manuálne držať. Po jeho uvoľnení
sa automaticky vráti do polohy OFF a otáčanie sa zastaví.
— Poistka nástavcov multifunkčnej hlavy
Pre demontáž a odobratie nástavcov z čelného vývodu A4 hlavy pohonnej jednotky
postupujte opačným spôsobom, než pri ich inštalácii. Pred odobratím z hlavy pohonnej
jednotky je však nutné najprv stlačiť uvoľňovacie tlačidlo A5.
— Poistka mixéra
Robot nie je možné spustiť, ak je otvorený kryt mixéra A9 bez riadne upevneného mixéra.
— Svetelná signalizácia A11
Prerušovaný svit (blikanie) zelenej farby — súčasti sú odistené alebo zle zostavené.
Trvalý svit farby zelenej — súčasti sú správne zostavené a zaistené / pohotovostný
režim / funkcie.
A7 — Multifunkčná hlava
Časy príprav (spracovania) závisí od množstva, druhu a kvality použitých substancií,
štandardne sa však pohybujú v jednotkách minút.
III.2) Šľahajúca, miešajúca a flexi metla, hnetací hák
— Vzhľadom k veľkosti pracovnej misy vezmite na vedomie, že spotrebič nedokáže
dostatočne spracovať veľmi malé množstvo surovín. Pre optimálny výsledok vyberte
suroviny o celkovej hmotnosti aspoň 300 g (pri zhotovení snehu z vaj. bielka min.
1 — 2 vajcia).
— Misu nikdy úplne nenaplňujte vodou či inou tekutinou. Rešpektujte maximálnu
povolenú kapacitu (pozri tabuľku použitie, kap. IV.).
— Najskôr robot vypnite a až potom odklopte jeho multifunkčnú hlavu.
— Pri odklápaní multifunkčnej hlavy kontrolujte / brzdite ju pohybmi rúk.
— Robot je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý v prípade odklopení multifunkčnej
hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovnej polohy je motor
nefunkčný. Pre jeho opätovné zapnutie je nutné najskôr otočný regulátor rýchlosti A2
vrátiť do polohy OFF.
Zostavenie pre prácu s nadstavcami
Robot zostavte podľa inštrukcií v obrázku
smerom nahor, naplnenú misu potom umiestnite na spodnú časť robota.
vložte zvolený nadstavec a multifunkčnú hlavu sklopte do pracovnej polohy. Na misu nasaďte
priehľadný kryt tak, aby plniaci otvor smeroval pred hlavu. Na plniaci otvor nasaďte násypku.
Pri demontáži / výmene nadstavca postupujte opačným spôsobom.
Použitie
A) Šľahanie
— Šľahaciu metlu C2 používajte pre šľahanie šľahačky, vajec, vaječných bielkov.
— V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť
spracovania v rozsahu MIN až MAX.
— Maximálne množstvo surovín určených na jednu dávku je 1 l.
— Nikdy šľahaciu metlu nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest alebo miešanie
ľahkých ciest!
č. 2, 3 a 4
tak, že zdvihnete multifunkčnú hlavu
Potom do vývodu
Tipy pre šľahanie
— Používajte substancie s izbovou teplotou.
— V prípade, že šľahanie nie je optimálne, pridajte trochu citrónovej šťavy alebo soli.
Krémy, šľahačky a smotany ochlaďte aspoň na 6 °C.
— Pred šľahaním vaječných bielkov sa uistite, že sú nadstavec a nádoba suché a bez
zvyškov oleja. Bielky by mali mať izbovú teplotu.
— Flexi metlu používajte iba so surovinami v mise. Použitie bez surovín môžu
sprevádzať nepriaznivé (škrípavé) zvuky, ktorým však možno zamedziť trochou oleja.
— Suroviny je možné doplniť aj počas použitia skrz násypku B3.
Nastavenie optimálnej výšky metly na šľahanie (obr. 14)
Ak metla naráža na dno misy alebo nedosahuje na prímesi na dne misy, je nutné nastaviť
jej správnu výšku. Postupujte nasledovne: Najprv do robota vložte metlu, prázdnu misu
a multifunkčnú hlavu A7 sklopte do pracovnej polohy. Skontrolujte / odhadnite vzdialenosť
metly od dna misy. Odoberte metlu z hlavy robota pomocou vhodného nástroja (krížového
skrutkovača), povoľte zaisťovaciu skrutku o cca 5 otáčok (šípka 1). Spodnú krytku je nutné
vysunúť smerom nadol (šípka 2). Následne nastavte výšku nástavca otáčaním upevňovacej
koncovky.
30 / 118
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.