Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely!
Není určen pro použití v lékařských zařízeních a komerční použití! Naměřené hodnoty
jsou určené pouze pro vaši informaci a sledování trendů a za žádných okolností nesmí
nahrazovat návštěvu lékaře a kontrolu tlaku pod odborným dohledem. Řádné měření
krevního tlaku musí být prováděno kvalifikovanou osobou (lékař, zdravotní sestra atp.)
a v kontextu celkového zdravotního stavu dané osoby.
–
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Spotřebič mohou
používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
–Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo pokud spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného
servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Mějte na zřeteli, že údaje, které byly zjištěny na spotřebiči, jsou pouze přibližné
a nepřesné ve srovnání s výsledky skutečných medicínských analýz.
Přesné určení může určit pouze lékař pomocí k tomu určených přístrojů.
– Nepoužívejte dobíjecí akumulátory.
– Pokud baterie teče, okamžitě ji vyměňte, v opačném případě může poškodit spotřebič.
– Vybité baterie zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst.VII. EKOLOGIE).
– Udržujte baterie a spotřebič mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Osoba, která spolkne baterii, musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc!
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení uvedených bezpečnostních
upozornění.
– Tento přístroj je určen výhradně k domácímu použití dospělými osobami.
– Přístroj není vhodný k měření krevního tlaku u dětí. Před použitím u starších dětí se
poraďte s pediatrem.
3CZ/ 47
CZ
– Přístroj není vhodný k použití u novorozenců, těhotných žen, pacientů s implantovanými
elektronickými přístroji (kardiostimulátor, defibrilátor atp.), pacientů s preeklampsií,
s předčasnými komorovými kontrakcemi, fibrilací síní, onemocněním periferních tepen
a u pacientů, podstupujících intravaskulární léčbu, pacientů s tepennožilním zkratem nebo
osob po mastektomii. Pokud trpíte uvedenými onemocněními, poraďte se před použitím
výrobku se svým lékařem.
– Přístroj také není vhodný pro uživatele po prodělané mrtvici, trpící kardiovaskulárním
onemocněním, mající velmi nízký tlak, nebo trpící onemocněním ledvin, diabetem,
arteriální sklerózou či pokud mají vložky v tepnách.
– Přístroj není určen k použití během převozu pacienta mimo zdravotnické zařízení.
– Přístroj není určen k veřejnému použití.
– Přístroj je určen k neinvazivnímu měření a monitorování arteriálního krevního tlaku.
Není určen k použití na jiných končetinách, než je paže, ani k jiným účelům, nežli je
měření krevního tlaku.
– Nezaměňujte vlastní sledování s vlastním diagnostikováním. Tento přístroj vám umožňuje
sledovat vlastní krevní tlak. Nezahajujte ani neukončujte léčbu bez porady s lékařem.
– Užíváte-li léky, poraďte se se svým praktickým lékařem, kdy je pro vás nejvhodnější doba
k měření krevního tlaku. Nikdy neměňte předepsané léky bez porady s lékařem.
– Nepodnikejte žádná léčebná opatření na základě vlastního měření. Nikdy neměňte
lékařem stanovené dávkování léků. V případě jakýchkoli otázek ohledně svého tlaku se
obraťte na svého lékaře.
– Během používání nesmíte ostře ohýbat nebo stlačovat hadičku. Mohlo by dojít k
postupnému narůstání tlaku v manžetě, jenž by mohl bránit průtoku krve a vést ke zranění
PACIENTA.
– Při používání přístroje dejte pozor, aby nedošlo k uvedeným situacím, jež mohou narušit
průtok krve, ovlivnit krevní oběh u pacientů, a tím jim způsobit zdravotní újmu: příliš časté
ostré ohýbání hadičky a četná po sobě následující měření, upevnění a nafouknutí manžety
na končetině, na níž je intravaskulární přístup nebo terapie nebo arteriovenózní (A-V)
píštěl, nafukování manžety na straně, na které byla provedena mastektomie.
– Výstraha: Nenasazujte manžetu na poraněná místa (paži), může dojít k dalšímu poranění.
– Nenafukujte manžetu na stejné končetině, na níž je již upevněno jiné monitorovací
zařízení; může dojít k dočasné ztrátě funkčnosti již používaného monitorovacího zařízení.
– V ojedinělých případech poruchy, jejímž následkem zůstane manžeta během měření plně
nafouknutá, manžetu ihned rozepněte. Déletrvající vysoký tlak (tlak manžety > 300mmHg
nebo stálý tlak > 15mmHg po dobu delší 3 minut) na paži může způsobit podlitiny.
– Kontrolujte, zda používání přístroje nevede k déletrvajícímu poškození krevního oběhu
pacienta.
– Přístroj nelze používat současně s vysokofrekvenčními elektrochirurgickými přístroji.
– Tento přístroj je kontraindikován u žen těhotných a těch, u nichž by mohlo být podezření
na těhotenství. Kromě toho, že by výsledky měření nebyly přesné, jeho účinky na plod
nejsou známy.
– Příliš častá, po sobě následující měření by mohla vést k poruchám krevního oběhu
a poranění.
– Tento přístroj není vhodný k průběžnému sledování během akutních lékařských zákroků
a operací. V důsledku nedostatku krve by mohlo dojít ke znecitlivění, otoku, a dokonce
zfialovění paže a prstů pacienta.
– Po dobu, kdy přístroj nepoužíváte, jej uchovávejte v suché místnosti a chraňte před
nadměrnou vlhkostí, prachem a přímým slunečním zářením.
Na uložený přístroj nikdy nepokládejte těžké předměty.
4 / 47
CZ
– Tento přístroj lze používat pouze k účelům, uvedeným v tomto návodu. Výrobce
nemůže nést odpovědnost za poškození, způsobená nesprávným používáním.
– Tento přístroj obsahuje citlivé součásti a musí se s ním zacházet opatrně.
Dodržujte podmínky skladování a používání, uvedené v této příručce.
– Nejedná se o přístroj kategorie AP/APG, nelze jej tedy používat v přítomnosti hořlavé
směsi anestetika a vzduchu nebo hořlavé směsi anestetika a kyslíku, příp. oxidu dusíku.
– Zamýšleným provozovatelem je pacient.
– Za běžných okolností může pacient měřit údaje, vyměňovat baterie a provádět údržbu
přístroje a jeho příslušenství, v souladu s pokyny v návodu.
– Aby nedošlo k nepřesnostem v měření, zabraňte vzniku podmínek, za nichž by mohlo
dojít k rušení signálu silným elektromagnetickým zářením nebo rychlým elektrickým
přechodovým jevem/výbojem.
– Monitor a manžeta přístroje k měření tlaku jsou vhodné k použití v domácím prostředí
pacienta. Pokud máte alergii na polyester, nylon nebo plast, přístroj nepoužívejte.
– Pokud máte během měření nepříjemné pocity, jako například bolest v paži nebo jiné,
stiskněte tlačítko START/STOP k okamžitému vypuštění vzduchu z manžety. Manžetu
uvolněte a sejměte z paže.
– Jakmile tlak v manžetě dosáhne 40 kPa (300 mmHg), vzduch se začne automaticky
vypouštět. V případě, že se vzduch z manžety při dosažení tlaku 40 kPa (300 mmHg)
nezačne vypouštět, odpojte manžetu od paže a stiskněte tlačítko START/STOP
k zastavení nafukování.
– Před použitím se ujistěte, že přístroj funguje bezpečně a je v provozuschopném stavu.
Přístroj zkontrolujte a v případě poškození jakéhokoli druhu jej nepoužívejte.
Další používání poškozeného přístroje může vést k úrazu, nepřesným výsledkům
nebo vážnému nebezpečí.
– Manžetu neperte v pračce ani nemyjte v myčce!
– Životnost manžety se může lišit v závislosti na frekvenci čištění, stavu pokožky
a na skladování. Běžně manžeta vydrží přibližně 10000 použití.
– Osoba, obsluhující přístroj, nesmí sahat současně na výstup baterie a na pacienta.
– V případě poruchy přístroj sami neotvírejte ani neopravujte. Otevřít přístroj a provádět
servis a opravy mohou pouze zaměstnanci autorizovaných prodejních/servisních center.
– Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí nebo domácích zvířat, abyste zabránili vdechnutí
nebo spolknutí malých součástek. Hrozí nebezpečí újmy na zdraví až smrti.
– Vzhledem k nadměrné délce kabelů a hadiček, dejte pozor, aby nedošlo k udušení.
– Minimální doba, nezbytná k zahřátí přístroje z minimální teploty skladování mezi
jednotlivými použitími, je 30 minut. Poté bude připraven k použití. Minimální doba,
nezbytná k ochlazení přístroje z maximální teploty skladování mezi jednotlivými použitími,
opět 30 minut.
– Výkon přístroje mohou narušovat bezdrátová komunikační zařízení, jako například
bezdrátová domácí síťová zařízení, mobilní telefony, bezdrátové telefony a jejich základny
a vysílačky. Proto je třeba dodržovat dostatečnou vzdálenost těchto zařízení od přístroje.
– Přístroj není vybaven luer-lockem, ke konstrukci připojení hadičky jsou použity konektory,
takže by mohlo dojít k neúmyslnému připojení k systémům s intravaskulární tekutinou
a následnému napumpování vzduchu do cévy.
– Tento výrobek byl kalibrován při výrobě. Obecně doporučujeme spotřebič kalibrovat každé
2 roky pravidelného používání.
5
/ 47
CZ
II. VŠEOBECNÉ INFORMACE
Princip měření
Tento přístroj využívá k měření krevního tlaku oscilometrickou metodu měření. Před každým
měřením stanoví „tlak nula“, odpovídající atmosférickému tlaku. Poté začne nafukovat
manžetu a současně zjišťovat změny tlaku, k nimž dochází mezi jednotlivými srdečními
stahy. Tento postup slouží jak k naměření systolického a diastolického tlaku, tak ke zjištění
tepové frekvence.
Co je systolický a diastolický tlak?
Když se srdeční komory stahují a pumpují krev ze srdce,
dosahuje krevní tlak nejvyšší hodnoty cyklu. Toto se nazývá
systolický tlak. Pokud komory odpočívají, krevní tlak dosahuje
nejnižší hodnoty cyklu. Toto se nazývá diastolický tlak.
Jaká je standardní klasifikace krevního tlaku?
Světová zdravotnická organizace (WHO) a Mezinárodní
společnost pro hypertenzi (ISH) stanovily v roce 1999
následující klasifikaci krevního tlaku:
Diastolický krevní tlak (mmHg)
Systolický
vytlačení krve
arterie
stlačení
3. stupeň hypertenze (těžký)
2. stupeň hypertenze (střední)
1. stupeň hypertenze (mírný)
Podskupina: hranice
Vysoký-normální tlak
Normální tlak
Optimální
tlak
Systolický krevní tlak (mmHg)
Diastolický
napouštění krve
žíla
uvolnění
Tlak (mm Hg)OptimálníNormálníMezní oblast
hypertenze
(mírná)
hypertenze
(střední)
hypertenze
(těžká)
SYS<120120-129130-139140-159160-179≥180
DIA<8080-8485-8990-99100-109≥110
UPOZORNĚNÍ
Pouze lékař Vám může říci, jaké rozmezí krevního tlaku je pro Vás normální. Pokud
se Vámi naměřené hodnoty od tohoto rozmezí odchylují, spojte se se svým lékařem.
Berte prosím na vědomí, že pouze lékař může posoudit, zda Váš krevní tlak nedosáhl
nebezpečných hodnot.
Detektor nepravidelného srdečního tepu
Nepravidelný srdeční tep bývá zjištěn tehdy, pokud v průběhu měření systolického
a diastolického tlaku dochází ke změnám srdečního tepu. Při každém měření uchová
monitor krevního tlaku záznam intervalů srdečního tepu a vypočítá jejich průměrnou
hodnotu. Pokud jsou tepové intervaly dva nebo více a rozdíl mezi jednotlivými intervaly
a průměrem je větší než průměrná hodnota ±25 %, anebo pokud jsou tepové intervaly čtyři
a více a rozdíl mezi jednotlivými intervaly a průměrnou hodnotou je větší než průměrná
hodnota ±15 %, na displeji se zobrazí symbol nepravidelného srdečního tepu a naměřená
hodnota.
6 / 47
CZ
UPOZORNĚNÍ
Pokud se zobrazí symbol IHB, znamená to, že během měření byla zjištěna nepravidelnost
tepu, odpovídající nepravidelnému srdečnímu tepu. Zpravidla to NEZNAMENÁ důvod
k obavám. Pokud se však tento symbol objevuje často, doporučujeme obrátit se na lékaře.
Berte prosím na vědomí, že přístroj nenahrazuje kardiologické vyšetření, ale slouží ke
zjištění nepravidelností tepu v rané fázi.
Proč se hodnota mého krevního tlaku během dne mění?
1. Krevní tlak se mění každý den několikrát. Ovlivňuje jej i způsob nasazení manžety
a Vaše poloha během měření, proto měření provádějte za podobných podmínek.
2. Pokud užíváte léky, rozdíly v tlaku budou větší.
3. Před dalším měřením vyčkejte nejméně 3 minuty.
Proč mám doma jiný krevní tlak než v nemocnici?
Krevní tlak se i v průběhu dne mění v závislosti na počasí, pocitech, cvičení atd. Navíc zde
působí „efekt bílého pláště“, což znamená, že v nemocničním zařízení se tlak zpravidla
zvyšuje. Krevní tlak měřený v lékařské ordinaci je pouze okamžitou hodnotou. Opakovaná
měření prováděná doma lépe odrážejí skutečné hodnoty tlaku při různých každodenních
situacích. Pravidelné domácí měření krevního tlaku může lékaři poskytnout cenné informace
o skutečných každodenních hodnotách tlaku.
Čemu je třeba věnovat pozornost při domácím měření krevního tlaku:
– Jestli je manžeta správně upevněna
– Jestli je manžeta příliš utažená nebo příliš povolená
– Jestli je manžeta upevněna na nadloktí
– Jestli pociťujete úzkost.
– Měření bude lepší, pokud se před ním 2-3krát hluboce nadechnete a vydechnete.
– Rada: 4-5 minut odpočívejte, dokud se neuklidníte.
Bude výsledek stejný, pokud si jej změřím na pravé paži?
Měření na obou pažích je v pořádku, ale u různých lidí budou různé výsledky.
Doporučujeme měřit pokaždé na stejné paži.
TIPY K MĚŘENÍ
Měření může být nepřesné, pokud probíhá za následujících okolností.
– Dříve než 1 hodinu po jídle nebo pití
– Měření provedené bezprostředně po konzumaci čaje, kávy nebo po kouření
– Dříve než 20 minut po koupeli
– Pokud během měření mluvíte nebo hýbete prsty
– Ve velmi chladném prostředí
– Pokud pociťujete nucení k močení
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte tlakoměr. Odstraňte z něj všechny případné
adhezní fólie, samolepky nebo papír.
správnou polaritou a kryt opačným způsobem uzavřete.
Otevřete kryt baterií na spodní straně, vložte baterie
7
/ 47
CZ
Výměna baterie
Otevřete kryt baterií na spodní straně tlakoměru. Vložte baterie správnou polaritou
a kryt uzavřete. Pro tento spotřebič používejte typ AAA baterií (4 ks). Pokud spotřebič
nepoužíváte delší dobu, baterie z něj vyjměte!
Poznámka
Nepoužívejte rozdílné typy baterií. Nepoužívejte spolu ani použité a nové baterie.
POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – tlakoměr
A1 – tlačítko START/STOP
A2 – tlačítko SET
A3 – tlačítko MEM
A4 – LCD displej
A5 – otvor pro připojení hadičky
A6 – prostor pro baterie
B – manžeta
C – hadička
POPIS DISPLEJE
TIP
Ačkoliv tento spotřebič nepodporuje přímé spárování s chytrými aplikacemi, můžete
přesto využít např. externí aplikaci MedM Blood Pressure (dostupná pro Android i iOS)
pro důkladnou evidenci, procházení grafů a historie měření a v nespolední řadě možnost
exportu historie měření. Po registraci můžete vkládat každé měření manuálně kliknutím na
„+“ na domovské stránce aplikace.
MedM Blood Pressure
8 / 47
SYMBOLPOPISVYSVĚTLENÍ
Systolický krevní tlakHodnota změřeného vysokého krevního tlaku
Diastolický krevní tlakHodnota změřeného nízkého krevního tlaku
Zobrazení tepové frekvenceTep v úderech za minutu
Symbol vypouštění vzduchu Z manžety se vypouští vzduch.
Paměť
kPaJednotka měření krevního tlaku
mmHgJednotka měření krevního tlaku
Vybitá baterieBaterie jsou vybité a je třeba je vyměnit
Nepravidelný srdeční tep
Ukazatel hodnoty krevního
tlaku
Aktuální časRok/Měsíc/Den, Hodina/Minuta
Srdeční tep
Uživatel 1 / Uživatel 2Zahájit měření u Uživatele 1 / Uživatele 2
///
Paměť /// čas/datumZobrazuje číslo paměti //// čas/datum
Signalizuje, že přístroje je v režimu paměti
a o kterou skupinu paměti se jedná.
Monitor krevního tlaku zjistil během měření
nepravidelný srdeční tep
Zobrazuje hodnotu krevního tlaku
Monitor krevního tlaku zjišťuje během měření
srdeční tep
IV. POKYNY K OBSLUZE
Pro správnou funkci spotřebiče dbejte na pečlivé dodržení všech postupů.
A) NASTAVENÍ DATA, ČASU A MĚŘICÍ JEDNOTKY
Než začnete přístroj používat, je důležité seřídit čas, aby se ke každé hodnotě
uložené do paměti přiřadil příslušný čas. (Rozsah nastavení roku: 2018; formát času:
24 hodin)
1) Na vypnutém tlakoměru stiskněte a po dobu 3 sekund podržte tlačítko “SET”. Tím se
dostanete do režimu nastavení roku. Případně na vypnutém tlakoměru krátce stiskněte
tlačítko “SET”, načež se zobrazí čas. Podržením tlačítka „SET“ se dostanete do režimu
nastavení roku.
2) Pro změnu [ROKU] stiskněte tlačítko “MEM”. S každým stisknutím se hodnota čísla
cyklicky zvyšuje o 1.
3) Jakmile máte správný rok, uložte jej stisknutím tlačítka “SET” a přejděte k dalšímu
kroku. Zopakujte krok 2 a 3 a nastavte [MĚSÍC] a [DEN].
9CZ/ 47
CZ
4) Pro nastavení [HODIN] a [MINUT] zopakujte krok 2 a 3.
5) Zopakujte krok 2 a 3 a nastavte [JEDNOTKU MĚŘENÍ].
6) Po nastavení jednotky LCD displej zobrazí nejprve “dONE”, poté všechna vámi provedená
nastavení a zhasne.
B) VOLBA UŽIVATELE
1) Krátkým stisknutím tlačítka SET na vypnutém tlakoměru se dostanete do režimu
nastavení uživatele.
2) Poté znovu stiskněte tlačítko SET a zvolte ID uživatele mezi uživatel 1 a uživatel 2.
3) Volbu příslušného ID uživatele potvrďte stisknutím tlačítka START/STOP. Poté LCD
zhasne.
C)
UPEVNĚNÍ MANŽETY (viz obr. 2, 3 a 4)
1) Z levé ruky sundejte všechny šperky, jako jsou hodinky a náramky.
Poznámka: Pokud Vám lékař diagnostikoval nedostatečné prokrvení levé paže, použijte
paži pravou.
2) Vyhrnutím nebo srolováním rukávu paži obnažte. Ujistěte se, že vyhrnutý rukáv neškrtí.
3) Paži držte dlaní vzhůru. Navlékněte na paži manžetu. Hadička má vést vnitřní stranou
paže, souběžně s malíčkem. Anebo umístěte značku tepny
straně paže). Obr. 2
Poznámka: Hlavní tepnu najdete tak, že dvěma prsty zatlačíte na místo asi 2 cm nad
vnitřním ohybem lokte. Tam, kde je tep nejvíce hmatatelný, se nachází hlavní tepna. Obr. 3
4) Manžeta by měla paži obepínat, ne však příliš těsně. Mezi manžetu a paži by se měl vejít
jeden prst.
5) Pohodlně se usaďte a uvolněnou paži s manžetou položte na rovný povrch. Loket mějte
na stole, aby byla manžeta v úrovni srdce. Dlaň otočte nahoru. Seďte vzpřímeně na židli
a 5-6krát se zhluboka nadechněte a vydechněte. Obr. 4
6) Užitečné rady pro pacienty, zejména pro pacienty s vysokým krevním tlakem:
– Před prvním měřením 5 minut odpočívejte.
– Mezi měřeními vyčkejte nejméně 3 minuty, aby se Vám obnovil krevní oběh.
– Měření provádějte v tiché místnosti.
– Během měření je nutné, aby byl pacient co nejvíce v klidu, nehýbal se a nemluvil.
– Manžeta by měla být stále na úrovni pravé srdeční síně.
– Seďte pohodlně. Nedávejte si nohu přes nohu, chodidla mějte položená rovně
na podlaze.
– Záda mějte opřená o opěradlo židle.
na hlavní tepnu (na vnitřní
Aby porovnávání hodnot mělo význam, snažte se provádět jednotlivá měření za
srovnatelných podmínek. Kupříkladu provádějte měření denně, přibližně ve stejnou dobu
a na stejné paži, případně dle pokynů lékaře.
10 / 47
D)
ZAČÍNÁME S MĚŘENÍM
1) Zapněte měření stisknutím tlačítka “START/STOP” (při vypnutém spotřebiči).
Zobrazení nuly Nafukování a měření Zobrazení a uložení výsledků
2) Pro vypnutí stiskněte tlačítko “START/STOP”. V opačném případě se přístroj sám
po 1 minutě vypne.
E)
ZOBRAZENÍ ULOŽENÝCH HODNOT
1) Na vypnutém přístroji stiskněte tlačítko „MEM“.
Zobrazí se Vám průměrná hodnota posledních tří
záznamů. Pokud je soubor záznamů nižší než tři,
nejprve se zobrazí poslední uložená hodnota.
2) Stisknutím “MEM” nebo “SET” si zobrazíte hodnotu, kterou
chcete.
Střídavě se zobrazí datum a čas
Aktuální č. je č. 2. Odpovídající datum Odpovídající čas
je 1. ledna. je 10:08.
záznamu.
UPOZORNĚNÍ
Jako první se zobrazí hodnota, uložená jako poslední (1). Každé další uložené hodnotě
bude přiřazeno první místo (1). Všechny další uložené hodnoty se posunou o jedno místo
dozadu (např. z č. 2 se stane č. 3 atd.), přičemž nejstarší hodnota (60) se smaže.
11CZ/ 47
CZ
F)
VYMAZÁNÍ ULOŽENÝCH HODNOT
Pokud měření neproběhlo správně, můžete všechny výsledky vymazat pomocí
následujících kroků.
1) Nejprve si zvolte uživatele, u kterého chcete smazat záznamy (viz postup výše).
2) Dokud je přístroj v režimu zobrazení uložených hodnot, stiskněte a po dobu 3 sekund
podržte obě tlačítka „MEM” a „SET” najednou. Zobrazí se blikající displej.
3) Vymazání potvrďte stisknutím tlačítka “SET”. Na displeji se zobrazí “dEL+ donE”
a poté zhasne.
4) Pokud uložené hodnoty vymazat nechcete, zrušte mazání stisknutím tlačítka
“START/STOP”.
5) Pokud není uložena žádná hodnota, zobrazí se na displej „ - - - “.
V. ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
Tato část obsahuje seznam chybových hlášení a nejčastějších otázek, týkajících
se problémů, s nimiž se u monitoru krevního tlaku můžete setkat.
PROBLÉMPŘÍZNAKZKONTROLUJTEŘEŠENÍ
Bez prou-duDisplej nesvítíBaterie jsou vybité.Vložte nové baterie
Baterie
jsou vybité
Chybová
hlášení
Varovné
hlášení
Baterie jsou
nesprávně vložené
Displej je ztemnělý,
případně se na něm
zobrazuje
Zobrazuje se E 1Manžeta není
Zobrazuje se E 2Manžeta je příliš
Zobrazuje se E 3Tlak v manžetě je
Zobrazuje se E 10
/ E11
Zobrazuje se E 20Při měření není
Zobrazuje se E 21Nesprávné měřeníChvíli si odpočiňte a poté
Na displeji se
zobrazuje EExx
Zobrazuje se “out”Mimo rozsah
Zda nejsou baterie
vybité
zajištěna
přitažena
příliš vysoký
Během měření
byl zaznamenán
pohyb.
detekován pulz
Došlo k chybě
v kalibraci.
měření
Vložte baterie správně
Vložte nové baterie
Znovu upevněte manžetu
a vyzkoušejte znovu.
Znovu upevněte manžetu
a vyzkoušejte znovu.
Chvíli si odpočiňte a poté
vyzkoušejte znovu.
Pohyb může ovlivnit měření.
Chvíli si odpočiňte a poté
vyzkoušejte znovu.
Uvolněte oděv na zápěstí
a poté měření opakujte.
vyzkoušejte znovu.
Měření zopakujte. Pokud
problém přetrvává, obraťte
se na prodejce nebo na naše
oddělení služeb zákazníkům.
Na chvíli si odpočiňte a
proveďte opětovné měření.
Pokud potíže přetrvávají a
máte pochybnosti o svém tlaku,
obraťte se na svého lékaře.
12 / 47
VI. ÚDRŽBA
Prašné prostředí může narušovat výkon přístroje. Celý přístroj před použitím i po něm otřete
měkkým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní ani hořlavé čisticí prostředky.
Aby Váš přístroj fungoval co nejlépe, dodržujte níže uvedené pokyny.
– Uchovávejte jej na suchém místě a chraňte před slunečním světlem
– Dbejte, aby se nedostal do kontaktu s vodou. V případě potřeby otřete suchým hadříkem.
– Chraňte před otřesy a nárazy
– Chraňte před prachem a výkyvy teplot
– K odstranění nečistot použijte navlhčený hadřík.
– Nepokoušejte se opětovně použitelnou manžetu čistit vodou a nikdy ji nenamáčejte ve vodě.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých
na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Vybitou baterii z váhy vyjměte a vhodným
způsobem prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí bezpečně zlikvidujte.
Baterie nikdy nelikvidujte spálením, mohly by explodovat či vytéct!
PřesnostTlak: 5 °C - 40 °C v rozmezí ±0.4 kPa (3 mmHg)
Hodnota tepu: ±5 %
13CZ/ 47
CZ
ParametrPopis
Normální provozní
podmínky
Teplotní rozmezí: +5 °C to +40 °C
Rozmezí relativní vlhkosti: 15 % to 90 %
nekondenzující, nevyžadující parc. tlak vodní páry větší než
50 hPa
Atmosferický tlak v rozsahu od 700 hPa do 1060 hPa
Skladovací a přepravní
podmínky
Určeno pro obvod
-20 °C ~ +60 °C, méně než 93 % relativní vlhkosti
nekondenzující, při tlaku vodní páry až 50 hPa
přibližně 22 cm - 42 cm
paže
Ochrana před
vniknutím vody
IP21 To znamená, že přístroj je chráněn před předměty
s průměrem nad 12 mm a proti svisle dopadajícím kapkám vody
Baterie:4 x 1,5 V AAA (jsou součástí balení)
Hmotnost přístroje cca: 0,18 kg
Rozměry cca (D x H x
110 x 110 x 41
V) (mm):
Stupeň ochrany
Výrobek typu BF
Verze softwareA01
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE
IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG
IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
Vyrobeno: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District
Zhongshan,528437,Guangdong,China
Notifikovaná osoba pro Evropu
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH; Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
Dovozce: ETA a.s.; Křižíkova 148/34; Praha 8 - Karlín, 186 00
14 / 47
Před použitím si pečlivě přečtěte
návod k použití
Výrobek typu BF
Symbol pro: Vyhovuje
požadavkům MDD 93/42/EEC
Symbol pro ochranu životního
prostředí - elektrický odpad by neměl
být likvidován s domácím odpadem.
Výrobce
Recyklujte prosím v souladu
s nařízeními vaší země.
Sériové číslo
Stejnosměrný proud
Datum výroby
Pozor: Abyste předešli
poškození, přečtěte si pozorně
tyto poznámky.
Symbol pro zplnomocněného
zástupce v evropském společenství
Symbol pro recyklaci
Green Dot je licenční symbol
evropské sítě systémů nancovaných
odvětvím pro recyklaci obalových
materiálů spotřebního zboží.
Seznam splněných legislativních norem
Řízení rizikEN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Medicínské zařízení -
ŠtítkováníEN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016 Medicínské zařízení.
Návod k obsluzeEN 1041:2008 +A1:2013 Informace dodávané výrobcem medicínských
Obecné
bezpečnostní
požadavky
Elektromagnetická
kompatibilita
Požadavky na výkon
a funkční vlastnosti
Aplikace řízení rizika na zdravotnické prostředky
Symboly pro použití na štítcích a informacích na medicínských zařízeních
dodávaných se zařízením. Část 1: Obecné požadavky
zařízení
EN 60601-1:2006+A1:2013/ IEC 60601-1:2005+A1:2012 Zdravotnická
elektrická zařízení - Část 1: Obecné požadavky na základní bezpečnost
a funkčnost
EN 60601-1-11:2015/ IEC 60601-1-11:2015 Zdravotnická elektrická zařízení
- Část 1-11: Obecné požadavky na základní bezpečnost a funkčnost Kolaterální standard: Požadavky pro zdravotnické elektrické přístroje
a zdravotnické elektrické systémy používané v domácím prostředí zdravotní
péče
EN 60601-1-2:2015/ IEC 60601-1-2:2014 Zdravotnická elektrická zařízení
- Část 1-2: Obecné požadavky na základní bezpečnost a funkčnost Kolaterální standard: Elektromagnetické rušení - požadavky a zkoušky
EN ISO 81060-1:2012 Neinvazivní sfygmomanometry - Část 1:
Požadavky a zkušební metody pro neautomatizované měření typu
EN 1060-3:1997+A2:2009 Non-invasive sphygmomanometers - Neinvazivní
sfygmomanometry - Část 3: Doplňkové požadavky na elektromechanické
systémy měření krevního tlaku
IEC 80601-2-30:2009+A1:2013 Zdravotnická elektrická zařízení- Část
2-30: Zvláštní požadavky na základní bezpečnost a základní výkon
automatizovaných neinvazivních sfygmomanometrů
15CZ/ 47
CZ
Klinické zkouškyEN 1060-4:2004 Neinvazivní sfygmomanometry - Část 4: Zkušební postupy
BiokompatibilitaISO 10993-1: 2009 Biologické hodnocení zdravotnických prostředků - Část
pro stanovení celkové přesnosti systému automatizovaných neinvazivních
sfygmomanometrů
ISO 81060-2:2013 Neinvazivní sfygmomanometry - Část 2: Klinické ověření
automatizovaného měření
Zdravotnická elektrická zařízení - Část 1-6: Obecné požadavky na základní
bezpečnost a základní funkce - Kolaterální standard: Použitelnost IEC
62366-1:2015 Zdravotnické prostředky - Část 1: Aplikace použitelnosti
inženýrství pro zdravotnické prostředky
EN 62304:2006/AC: 2008 / IEC 62304: 2006+A1:2015 Software lékařských
zařízení - procesy životního cyklu softwaru
1: Hodnocení a testování v rámci procesu řízení rizik ISO 10993-5: 2009
Biologické hodnocení zdravotnických prostředků - Část 5: Zkoušky na
cytotoxicitu in vitro ISO 10993-10: 2010 Biologické hodnocení zdravotnických
prostředků - Část 10: Zkoušky podráždění a senzibilizace kůže
POKYNY K EMC
ZAŘÍZENÍ ME nebo SYSTÉMY ME jsou vhodnými přístroji pro použití v rámci domácí péče
v domácím prostředí.
Varování: Nepřibližujte se k aktivnímu vysokofrekvenčnímu chirurgickému vybavení a RF
stíněné místnosti ME systému pro zobrazování magnetickou rezonancí, kde je intenzita EM
poruch vysoká.
Varování: Vyhněte se použití tohoto zařízení v těsné blízkosti nebo položený na jiném
zařízení, protože by to mohlo mít za následek nesprávný provoz. Pokud je takové použití
nezbytné, mělo by se toto zařízení a ostatní zařízení sledovat, aby se ověřilo, že fungují
správně.
Varování: Použití příslušenství, převodníků a kabelů, které nejsou specifikovány nebo
poskytnuty výrobcem tohoto zařízení, může vést ke zvýšeným elektromagnetickým rušením
nebo ke snížení elektromagnetické imunity tohoto zařízení a ke špatné funkci.
Varování: Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferií, jako jsou anténní kabely
a externí antény), by neměla být používána ne blíže než 30 cm (12 palců) k jakékoli části
zařízení TMB-1491-S, včetně kabelů specifikovaných výrobcem. Jinak by mohlo dojít ke
snížení výkonu tohoto zařízení.
Technický popis:
1) Všechny nezbytné pokyny pro udržování ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTI a ZÁKLADNÍ
FUNKCE s ohledem na elektromagnetické rušení po dobu životnosti.
2) Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise a odolnost
16 / 47
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.