ETA Bross 0027 90000 User Manual

Víceúčelový kuchyňský robot •
H
PL
NÁVOD K OBSLUZE
5-13
Viacúčelový kuchynský robot •
Multi-purpose food processor
Univerzális konyhai robotgép
Wieloczynnościowy robot kuchenny •
Кухoнный кoмбайн
Robot de bucătărie
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
NÁVOD NA OBSLUHU
GB
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
14-22
23-30
31-39
40-48
49-57
58-66
22/2/2016
213
2 3
4
5 6
7
4
CZ
Víceúčelový kuchyňský robot
eta
0027
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Zachovejte opatrnost, pokud se lije horká kapalina do strojku na
přípravu a zpracování potravin nebo do mixéru, protože může vystříknout ze spotřebiče vlivem náhlého varu.
Při manipulaci s příslušenstvím postupujte opatrně, je velmi ostré.Před použitím sejměte z nože chrániče čepelí.Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
5
CZ
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů
v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za přívod!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin!
– Nepoužívejte spotřebič současně ve funkci pro zpracování potravin v nádobě B
a mixér D.
– Funkce pro zpracování potravin lze použít pouze tehdy, je-li na pohonné jednotce
A řádně nasazen a upevněn kryt pohonu A10.
– Před každým připojením k el. síti a výměnou příslušenství zkontrolujte, zda nesvítí
tlačítka A1, A2. Pokud tomu tak je, stiskněte tlačítko ON / OFF. Osvětlení tlačítek zhasne, což značí, že strojek je ve vypnutém stavu.
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě
(viz V. ÚDRŽBA).
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, vařič atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
– Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí! – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ.
– Nikdy nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, stěrku,
lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
– Správným nasazením nádoby, víka na nádobu, mixéru a krytu pohonu se uvolní
bezpečnostní pojistky a spotřebič můžete zapnout. Bez nasazeného víka, mixéru nebo
krytu pohonu nelze spotřebič uvést do provozu!
– Nepoužívejte bezpečnostní pojistku ovládanou nádobou a víkem nádoby a bezpečnostní
pojistku ovládanou mixérem nebo krytem pohonu k vypínání spotřebiče.
– Než odejmete víko nebo nádobu mixéru nechejte rotující části úplně zastavit. – Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C (170 °F). Při mixování horkých
tekutin povytáhněte zátku D4 z víka mixéru.
– Při mixování nebo míchání tekutin nikdy nedávejte větší množství, než je označeno na
nádobě.
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. nožích,
struhadlech), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující části spotřebiče. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním
přídavných strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
6
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) A - pohonná jednotka
A1 - tlačítko ON / OFF A6 - hřídel pohonu A2 - tlačítko PULSE A7 - hřídel mixéru A3 - regulátor otáček A8 - prostor pro uložení napájecího přívodu A4 - bezpečnostní pojistka A9 - napájecí přívod A5 - bezpečnostní pojistka A10 - kryt pohonu (aktivuje a deaktivuje
bezpečnostní pojistku)
B - nádoba (aktivuje a deaktivuje bezpečnostní pojistku) C - víko
C1 - zajišťující výstupek (aktivuje a deaktivuje bezpečnostní pojistku) C2 - plnicí otvor D - nádoba mixéru (aktivuje a deaktivuje bezpečnostní pojistku) D1 - gumové těsnění D3 - víko D2 - nůž D4 - zátka víka
E - pěchovadlo F - srpovitý nůž G - hnětací nástavec H - šlehací nástavec I - struhadlo dvoustranné hrubé J - struhadlo dvoustranné trhací - hrubé / jemné K - kotouč dvoustranný plátkovací L - kotouč na hranolky jednostranný M - skříňka
CZ
Příslušenství, které je zobrazeno na obr. 7 lze dokoupit.
III. PŘÍPRAVA ROBOTU K POUŽITÍ (obr. 2, 3, 4)
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte kuchyňský robot a příslušenství. Z robotu odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob označené ryskou. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily popřípadě ucpaly příslušenství nebo stěny nádob, mixéru a víka (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Na plášti robotu je graficky znázorněn rozsah rychlostí, pro použití k jednotlivému příslušenství se řiďte dle obr. 6. Časy příprav (zpracování) potravin jsou pouze přibližné závisejí na množství, druhu i kvalitě použitých substancí a pohybují se v jednotkách sekund až minut.
Nasazení a odejmutí nádoby (B)
Nádobu nasaďte na hřídel pohonu A6 tak, aby sklouzla až dolů, potom ji pravotočivým pohybem zajistěte až do zaklapnutí (současně nastane odjištění bezpečnostní pojistky). Této operaci věnujte zvýšenou pozornost. Opačným způsobem nádobu odejmete.
7
CZ
Nasazení a odejmutí víka (C)
Víko snímejte a nasazujte jen tehdy, pokud je tlačítko A1 v poloze OFF (nesvítí). Víko nasaďte na nádobu B tak, že prolis na jeho okraji zapadne přesně do vyčnívající části na okraji nádoby. Ryska na víku musí být nad držadlem. Víko otočte ve směru označeném šipkou až do zaklapnutí zajišťovacího výstupku C1 do pojistky bezpečnostního zařízení A4. Této operaci věnujte zvýšenou pozornost. Víko je nyní zajištěno ve správné poloze a pohonná jednotka A může pracovat. Opačným způsobem víko odejmete.
Plnicí otvor (C2), pěchovadlo (E)
Plnicím otvorem lze do nádoby B přidávat tekutiny nebo pevné substance za chodu pohonné jednotky A. Pěchovadlo E používejte k posunu potravin v plnicím otvoru. Před zapnutím spotřebiče uzavřete naplněný otvor C2 pěchovadlem.
Nasazení a odejmutí krytu pohonu (A10)
Kryt snímejte a nasazujte jen tehdy, pokud je tlačítko A1 v poloze OFF (nesvítí). Kryt nasaďte na pohonnou jednotku A a pravotočivým pohybem ho zajistěte až do zaklapnutí (současně nastane odjištění bezpečnostní pojistky A5). Této operaci věnujte zvýšenou
pozornost. Opačným způsobem kryt odejmete.
Nasazení a odejmutí mixovací nádoby (D)
Sestavenou nádobu snímejte a nasazujte jen tehdy, pokud je tlačítko A1 v poloze OFF (nesvítí). Nádobu nasaďte na hřídel mixéru A7 tak, aby sklouzla až dolů a pravotočivým pohybem ji zajistěte až do zaklapnutí (současně nastane odjištění bezpečnostní pojistky
A5). Této operaci věnujte zvýšenou pozornost. Opačným způsobem nádobu odejmete.
Bezpečnostní pojistka (A4)
- Zabraňuje uvedení spotřebiče do chodu, pokud víko C není správně nasazeno na nádobě
B.
- Vypne spotřebič v případě, že by došlo k odjištění víka.
Bezpečnostní pojistka (A5)
- Zabraňuje uvedení spotřebiče do chodu, pokud mixér D nebo kryt pohonu A10 není
správně nasazen na pohonné jednotce A.
- Vypne spotřebič v případě, že by došlo k odjištění mixéru.
UPOZORNĚNÍ Pokud po stisknutí tlačítka ON / OFF nebo tlačítka PULSE strojek nepracuje, ale příslušné tlačítko svítí, znamená to, že nádoby nebo víko nejsou správně nasazeny/ uzavřeny. Zkontrolujte nasazení/uzavření nádob a víka (musí být odjištěny bezpečnostní pojistky).
Tlačítko (A1) ON / OFF, je určeno pro strouhání, míchání, přípravu kaše a velmi jemné sekání.
Tlačítko (A2)
PULSE, motor běží jen po dobu stisku (na max. výkon). Je určeno pro krájení a pro normální až hrubé sekání. Stlačení opakujte několikrát, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
8
CZ
Regulátor otáček (A3)
umožňuje nastavit optimální otáčky pro zvolený pracovní nástavec.
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Srpovitý nůž (F) Sestavení
Nůž nasaďte středovým otvorem na hřídel pohonu A6, nechte ho sklouznout po hřídeli a současně s ním otočte ve směru chodu hodinových ručiček až na doraz. Vyjmutí nože proveďte opačným způsobem.
Použití
Sekání (mletí), mixování, míchání veškerých druhů ovoce, zeleniny, masa (zbavených kostí, šlach a kůže) a k přípravě pyré. Nůž nepoužívejte ke zpracování řídkých těst. Sekání: použité tlačítko A1. Nastavení regulátoru 1 - max. Mixování: použité tlačítko A2. Nastavení regulátoru —.
Doporučení
- Nikdy nezpracovávejte velmi tvrdé materiály, jako jsou kávová zrna, muškátový oříšek, kostky ledu apod. Nůž by se zbytečně brzy otupil.
- Potraviny předem nakrájejte na kostky o rozměrech přibližně 30 x 30 x 30 mm. Nemelte zmražené maso. Pro hrubé až středně hrubé sekání (mletí) např. cibule použijte tlačítko A2, 5 - 10 krátkých mžiků je obvykle dostačující. Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
- Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí, standardně se však pohybují v desítkách sekund (cca 30 – 60 sec.).
Hnětací nástavec (G) Sestavení
Nástavec nasaďte středovým otvorem na hřídel pohonu A6, nechte ho sklouznout po hřídeli a současně s ním otočte ve směru chodu hodinových ručiček až na doraz. Vyjmutí nástavce proveďte opačným způsobem
Použití
Hnětení - křehká / lehčí / těžší kynutá těsta, použité tlačítko A1. Nastavení regulátoru min. - max.
Doporučení
- Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. V žádném případě nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte alespoň 30 min. přestávku.
- Při hnětení použijte substance o pokojové teplotě. Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě. Jakmile těsto získá tvar koule, dle Vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle receptury ponechejte těsto kynout.
- Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí, standardně se však pohybují v desítkách sekund (cca 30 - 180 sec.).
9
CZ
Šlehací nástavec (H) Sestavení
Nástavec nasaďte středovým otvorem na hřídel pohonu A6, nechte ho sklouznout po hřídeli a současně s ním otočte ve směru chodu hodinových ručiček až na doraz. Vyjmutí nástavce proveďte opačným způsobem.
Použití
Šlehání - šlehačka, vejce, vaječné bílky, dezertové krémy, instantní puding, majonéza,
piškotové těsto, použité tlačítko A1. Nastavení regulátoru min. - max.
Doporučení
- Nástavec nepoužívejte k přípravě těst s obsahem margarínu či másla nebo pro hnětení těsta.
- Při šlehání použijte substance o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. U krému, šlehačky a smetany proveďte ochlazení alespoň na 6 °C.
- Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 1 ks) se ujistěte, že nástavec a nádoba jsou suché a bez zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
- Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí, standardně se však pohybují v desítkách sekund (cca 60 – 180 sec.).
Struhadlo dvoustranné hrubé (I) Použití
Hrubé a středně jemné strouhání - veškeré druhy ovoce a zeleniny, rohlíky, žemle, použité
tlačítko A1. Nastavení regulátoru 2 - max.
Struhadlo dvoustranné trhací - hrubé / jemné (J) Použití
Hrubé strouhání - zejména syrové brambory, použité tlačítko A1.
Nastavení regulátoru 2 - max.
Jemné strouhání - veškeré druhy ovoce a zeleniny, rohlíky, žemle, použité tlačítko A1.
Nastavení regulátoru 2 - max.
Kotouč dvoustranný plátkovací (K) Použití
Krájení na silné a tenké plátky - veškeré ovoce a zelenina, použité tlačítko A1. Nastavení regulátoru 1 - max.
Kotouč na hranolky jednostranný (L) Použité tlačítko A1. Nastavení regulátoru min. - 1.
Sestavení
Zvolené struhadlo nasaďte středovým otvorem na hřídel pohonu A6. Struhadla, která jsou oboustranná, nasazujte vždy stranou, kterou chcete pracovat, nahoru. Vyjmutí struhadla proveďte opačným způsobem.
10
CZ
Doporučení
- Při zpracování velkého množství potravin zkontrolujte, zda se nehromadí pod kotoučem. Nádobu častěji vyprázdněte.
- Velké kusy předem nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího otvoru.
- Posunování potravin v plnicím otvoru provádějte vždy pěchovadlem, které posunujte pomalu a bez velkého tlaku směrem dolů.
- V případě, že potraviny budou nakrouhány hrubě (např. strouhanka), použijte k jemnějšímu rozmělnění srpovitý nůž.
- Při strouhání nebo granulování měkkých surovin použijte nízkou rychlost, aby se suroviny nezměnily v kaši.
- Na potraviny, které dle svých zvyklostí strouháte (tvrdý sýr, ořechy, čokoláda), raději používejte srpovitý nůž F, který je určen také pro sekání (mletí).
- Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí, standardně se však pohybují v desítkách sekund.
Mixér (D) Sestavení
Odejměte kryt A10 z vypnuté pohonné jednotky A. Sestavenou nádobu mixéru nasaďte na hřídel pohonu A7, nechte ji sklouznout po hřídeli a současně s ní otočte ve směru chodu hod. ručiček až do zaklapnutí. Odejmutí nádoby proveďte opačným způsobem. Při upevňování nebo odejímání nádoby nevyvíjejte příliš velký tlak na držadlo nádoby. Pro funkci mixéru je nutné mít na pohonné jednotce správně upevněnou nádobu B (bez
vloženého příslušenství) se zajištěným víkem C. Použití
Mixér je určen k míchání šťáv, mléčných koktejlů, polévek, omáček, dětské a dietní výživy, vzdušných těst, piškotového těsta, výrobě pyré apod., použité tlačítko A1 / A2. Nastavení regulátoru 2 - max. / —.
Doporučení
- Pokud budete zpracovávat větší množství potravin rozdělte si je do jednotlivých dávek tak, aby jste dodrželi doporučené doby chodu a klidu pohonné jednotky.
- Pevnější substance je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé materiály (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil.
- Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
- Nikdy neodnímejte víko D3 za chodu pohonné jednotky.
- Tekuté přísady (např. olej, mléko) nebo jiné substance lze přidávat do nádoby po vyjmutí zátky D4 malým otvorem ve víku (za chodu motoru). Během provozu doporučujeme ponechat zátku zasunutou ve víku tak, aby tekuté substance nevystřikovaly plnicím otvorem ven.
- Čím déle potraviny v mixéru zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
- Můžete zpracovávat také horké tekutiny až do teploty 80 °C, např. omáčky, polévky.
- U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko) nikdy nenaplňujte nádobu až po „MAX“, aby nedošlo k přetečení. V tomto případě doporučujeme množství cca 0,5 l.
- Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
- Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí, standardně se však pohybují v desítkách sekund.
11
CZ
IV. UKLÁDÁNÍ Skříňka (M)
Slouží k bezpečnému a úspornému uložení veškerého příslušenství, zabraňuje jeho otupení a mechanickému poškození. Na zadní straně jsou prolisy pro zavěšení skříňky na stěnu. Dejte pozor, aby v místě umístění držáku se pod omítkou nenacházela např.
elektrická, telefonní, vodovodní instalace.
Napájecí přívod (A9) Napájecí přívod naskládejte do úložného prostoru A8 v zadní části spotřebiče.
V. ÚDRŽBA Před kteroukoli manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Čištění pohonné
jednotky A provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Veškeré příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu (můžete použít myčku na nádobí). Pro snadnější čištění mixéru můžete sestavenou nádobu demontovat (obr. 5). Při čištění nožů a struhadel pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby řezné hrany příslušenství nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
12
CZ
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Objem nádob (l) 1 / 0,75 Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 3,3
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 82 dB(A) re 1pW
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: – NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění)
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
UPOZORNĚNÍ
13
SK
Viacúčelový kuchynský robot
eta
0027
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite
vyobrazenie a návod uschovajte.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť
prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací
prívod alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkčnosti.
Zachovajte opatrnosť, ak sa leje horúca kvapalina do strojčeka na
prípravu a spracovanie potravín alebo do mixéra, pretože môže vystreknúť zo spotrebiča vplyvom náhleho varu.
Pri manipulácii s príslušenstvom postupujte opatrne, pretože je
veľmi ostré.
Pred použitím odoberte z noža chrániče čepelí.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
14
SK
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevyťahujte z el.
zásuvky mokrými rukami a ťahaním za prívod!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
— Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody! — Spotrebič nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho po celú dobu
prípravy potravín!
— Nepoužívajte spotrebič súčasne vo funkcii na spracovanie potravín v nádobe B
a mixér D.
— Funkcie pre spracovanie potravín možno použiť iba vtedy, pokiaľ je na pohonnej
jednotke A riadne nasadený a pripevnený kryt pohonu A10.
— Pred každým pripojením k el. sieti a výmenou príslušenstva skontrolujte, či
tlačidlo A1, A2 nesvieti. Pokiaľ tomu tak je, stlačte tlačidlo ON/OFF. Osvetlenie tlačidiel zhasne, čo značí, že strojček je vo vypnutom stave.
— Po ukončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od el. siete
(pozri V. ÚDRŽBA).
— Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, el./plynový sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
— Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií! — Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ.
— Nikdy nevsunujte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tak isto vidličku, nôž,
stierku, lyžicu a pod. Na tento účel používajte iba priložený piest.
— Správnym nasadením nádoby, veka na nádobu, mixéra a krytu pohonu sa uvoľnia
bezpečnostné poistky a spotrebič môžete zapnúť. Bez nasadeného veka mixéra,
alebo krytu pohonu nemožno spotrebič uviesť do prevádzky!
— Nepoužívajte bezpečnostnú poistku ovládanú nádobou, vekom nádoby a bezpečnostnú
poistku ovládanú mixérom alebo krytom pohonu na vypínanie spotrebiča.
— Skôr ako odložíte veko alebo nádobu mixéra nechajte rotujúce časti úplne zastaviť. — Nespracovávajte potraviny s vyššou teplotou než cca 80 °C (170 °F). Pri mixovaní
horúcich tekutín povytiahnite zátku D4 z veka mixéra.
— Pri mixovaní alebo miešaní tekutín nikdy nedávajte väčšie množstvo, než je označené
na nádobe.
— Pokiaľ sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. nožoch,
strúhadlách), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou).
— Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča. — Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Pokiaľ je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom alebo jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je opísané v tomto
návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiaden iný účel.
— Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním
prídavných strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
15
SK
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) A — pohonná jednotka
A1 — tlačidlo ON / OFF A6 — hriadeľ pohonu A2 — tlačidlo PULSE A7 — hriadeľ mixéra A3 — regulátor otáčok A8 — priestor na uloženie napájacieho prívodu A4 — bezpečnostná poistka A9 — napájací prívod A5 — bezpečnostná poistka A10 — kryt pohonu (aktivuje a deaktivuje
bezpečnostnú poistku)
B — nádoba (aktivuje a deaktivuje bezpečnostnú poistku) C — veko
C1 — zaisťujúci výstupok (aktivuje a deaktivuje bezpečnostnú poistku) C2 — plniaci otvor D — nádoba mixéra (aktivuje a deaktivuje bezpečnostnú poistku) D1 — gumové tesnenie D3 — veko D2 — nôž D4 — zátka veka
E — piest F — kosákovitý nôž G — hnetací nadstavec H — nadstavec na šľahanie I — strúhadlo dvojstranné hrubé J — strúhadlo dvojstranné trhacie — hrubé / jemné K — kotúč dvojstranný plátkovací L — kotúč na hranolčeky jednostranný M — skrinka
Príslušenstvo, ktoré je zobrazené na obr 7 možno dokúpiť.
III. PRÍPRAVA ROBOTA NA POUŽITIE (obr. 2, 3, 4) Odstráňte všetok obalový materiál, vyjmite kuchynský robot a príslušenstvo. Z robota odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou, vytrite do sucha, prípadne nechajte uschnúť. Množstvo spracovávaných potravín voľte tak, aby nedošlo k prekročeniu maximálneho obsahu nádob, ako je označené ryskou. Väčšie množstvo spracovávaných potravín je nutné rozdeliť na niekoľko dávok a priebežne kontrolovať obsah nádoby. Odporúčame občas prácu prerušiť, spotrebič vypnúť a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa nalepili prípadne upchali príslušenstvo alebo steny nádob, mixéra a veka (pozri ods. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE). Na plášti robota je graficky znázornený rozsah rýchlostí, pre použitie k jednotlivému príslušenstvu sa riaďte podľa (obr. 6). Časy príprav (spracovania) potravín sú iba približné a závisia od množstva, druhu i kvality použitých substancií a pohybujú sa v jednotkách sekúnd až minút.
Nasadenie a odňatie nádoby (B)
Nádobu nasaďte na hriadeľ pohonu A6 tak, aby sa zošmykla až dolu, potom ju pravotočivým pohybom zaistite až do zaklapnutia (súčasne nastane odistenie bezpečnostnej poistky). Tejto operácii venujte zvýšenú pozornosť. Opačným spôsobom nádobu snímte.
Nasadenie a sňatie veka (C)
Veko snímajte a nasadzujte len vtedy, pokiaľ je tlačidlo A1 v polohe OFF (nesvieti). Veko nasaďte na nádobu B tak, že prelis na jeho okraji zapadne presne do vyčnievajúcej časti na okraji nádoby. Ryska na veku musí byť nad držadlom.
16
SK
Veko otočte v smere označenom šípkou až do zaklapnutia zaisťovacieho výstupku C1 do poistky bezpečnostného zariadenia A4. Tejto operácii venujte zvýšenú pozornosť. Veko je teraz zaistené v správnej polohe a pohonná jednotka A môže pracovať. Opačným spôsobom veko snímajte.
Plniaci otvor (C2), piest (E)
Plniacim otvorom možno do nádoby B pridávať tekutiny alebo pevné substancie za chodu pohonnej jednotky A. Piest E používajte na posúvanie potravín v plniacom otvore. Pred zapnutím spotrebiča uzatvorte naplnený otvor C2 piestom.
Nasadenie a sňatie krytu pohonu (A10)
Kryt snímajte a nasadzujte len vtedy, pokiaľ je tlačidlo A1 v polohe OFF (nesvieti). Kryt nasaďte na pohonnú jednotku A a pravotočivým pohybom ho zaistite až do zaklapnutia (súčasne nastane odistenie bezpečnostnej poistky A5). Tejto operácii venujte zvýšenú
pozornosť. Opačným spôsobom kryt snímajte.
Nasadenie a sňatie mixovacej nádoby (D)
Zostavenú nádobu snímajte a nasadzujte len vtedy, pokiaľ je tlačidlo A1 v polohe OFF (nesvieti). Nádobu nasaďte na hriadeľ pohonu A7 tak, aby sa zošmykla až dolu a pravotočivým pohybom ju zaistite až do zaklapnutia (súčasne nastane odistenie bezpečnostnej poistky A5). Tejto operácii venujte zvýšenú pozornosť. Opačným spôsobom nádobu snímajte.
Bezpečnostná poistka (A4)
— Zabraňuje uvedeniu spotrebiča do chodu, pokiaľ veko C nie je správne nasadené na
nádobe B.
— Vypne spotrebič v prípade, že by došlo k odisteniu veka.
Bezpečnostná poistka (A5)
— Zabraňuje uvedeniu spotrebiča do chodu, pokiaľ mixér D alebo kryt pohona A10 nie je
správne nasadený na pohonnej jednotke A.
— Vypne spotrebič v prípade, že by došlo k odisteniu mixéra.
UPOZORNENIE
Pokiaľ po stlačení tlačidla ON / OFF alebo tlačidla PULSE strojček nepracuje, ale príslušné tlačidlo svieti, znamená to, že nádoby alebo veko nie sú správne nasadené/uzatvorené. Skontrolujte nasadenie/uzatvorenie nádob a veka (musí býť odistené bezpečnostné poistky)
Tlačidlo (A1) ON / OFF, je určené na strúhanie, miešanie, prípravu kaše a veľmi jemné sekanie.
Tlačidlo (A2) PULSE, motor beží len po dobu stlačenia (na max. výkon). Je určené na krájanie
a na normálne až hrubé sekanie. Stlačenie opakujte niekoľkokrát, kým nedosiahnete požadovaný výsledok.
Regulátor otáčok (A3)
Umožňuje nastaviť optimálne otáčky pre zvolený pracovný nadstavec.
17
SK
POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA Kosákovitý nôž (F) Zostavenie
Nôž nasaďte stredovým otvorom na hriadeľ pohonu A6, nechajte ho zošmyknúť po hriadeli a súčasne s ním otočte v smere chodu hodinových ručičiek až na doraz. Vytiahnutie noža vykonajte opačným spôsobom.
Použitie
Sekanie (mletie), mixovanie, miešanie všetkých druhov ovocia, zeleniny, mäsa (zbavených kostí, šliach a kože) a na prípravu pyré. Nôž nepoužívajte na spracovanie riedkeho
cesta.
Sekanie: použite tlačidlo A1. Nastavenie regulátora 1 — max. Mixovanie: použite tlačidlo A2. Nastavenie regulátora .
Odporúčanie
— Nikdy nespracovávajte veľmi tvrdé materiály, ako sú kávové zrná, muškátový oriešok,
kocky ľadu a pod. Nôž by sa zbytočne čoskoro otupil.
— Potraviny vopred nakrájajte na kocky s rozmermi približne 30 x 30 x 30 mm. Nemeľte
zmrazené mäso. Pre hrubé až stredne hrubé sekanie (mletie) napr. cibule použite tlačidlo A2, 5 — 10 krátkych okamihov obvykle stačí. Pokiaľ sekáte tvrdé syry alebo čokoládu, pracujte krátko. Suroviny sa totiž sekaním nadmerne ohrejú, začnú mäknúť a môžu zhrudkovatieť.
— Časy príprav (spracovania) závisia od množstva, druhu a kvality použitých substancií,
štandardne sa však pohybujú v desiatkach sekúnd (cca 30 – 60 sekúnd).
Hnetací nadstavec (G) Zostavenie
Nadstavec nasaďte stredovým otvorom na hriadeľ pohonu A6, nechajte ho zošmyknúť po hriadeli a súčasne s ním otočte v smere chodu hodinových ručičiek až na doraz. Vytiahnutie nadstavca vykonajte opačným spôsobom.
Použitie
Hnetenie – krehké / ľahšie / ťažšie kynuté cestá, použite tlačidlo A1. Nastavenie regulátora min. — max.
Odporúčanie
— Pri príprave väčšieho množstva cesta ho spracujte v niekoľkých dávkach. V žiadnom
prípade nepripravujte viac než štyri dávky za sebou. Pred ďalším použitím urobte aspoň 30 min. prestávku.
— Pri hnetení použite substancie izbovej teploty. Kvasnice si vopred rozmiešajte vo
vlažnom mlieku alebo vode. Hneď ako cesto získa tvar gule, podľa Vašich zvyklostí ukončite hnetenie, prípadne podľa receptúry ponechajte cesto kysnúť.
— Časy príprav (spracovania) závisia od množstva, druhu a kvality použitých substancií,
štandardne sa však pohybujú v desiatkach sekúnd (cca 30 – 180 sekúnd).
18
SK
Nadstavec na šľahanie (H) Zostavenie
Nadstavec nasaďte stredovým otvorom na hriadeľ pohonu A6, nechajte ho zošmyknúť po hriadeli a súčasne s ním otočte v smere chodu hodinových ručičiek až na doraz. Vytiahnutie nadstavca vykonajte opačným spôsobom.
Použitie
Šľahanie – šľahačka, vajcia, vaječné bielky, dezertové krémy, instantný puding, majonéza,
piškótové cesto, použite tlačidlo A1. Nastavenie regulátora min. — max.
Odporúčanie
— Nadstavec nepoužívajte na prípravu ciest s obsahom margarínu či masla alebo na
hnetenie cesta.
— Pri šľahaní použite substancie izbovej teploty. V prípade, že šľahanie nie je optimálne,
pridajte trocha citrónovej šťavy alebo soli. Krém, šľahačku a smotanu schlaďte aspoň na 6 °C.
— Pred šľahaním vaječných bielkov (minimálne množstvo 1 ks) sa uistite, že nadstavec
a nádoba sú suché a bez zvyškov oleja. Bielky by mali mať izbovú teplotu.
— Časy príprav (spracovania) závisia od množstva, druhu a kvality použitých substancií,
štandardne sa však pohybujú v desiatkach sekúnd (cca 60 – 180 sekúnd).
Strúhadlo dvojstranné hrubé (I) Použitie
Hrubé a stredne jemné strúhanie – všetky druhy ovocia a zeleniny, rožky, žemle, použite
tlačidlo A1. Nastavenie regulátora 2 — max.
Strúhadlo dvojstranné trhacie — hrubé / jemné (J) Použitie
Hrubé strúhanie – najmä surové zemiaky, použite tlačidlo A1.
Nastavenie regulátora 2 — max.
Jemné strúhanie – všetky druhy ovocia a zeleniny, rožky, žemle, použite tlačidlo A1.
Nastavenie regulátora 2 — max.
Kotúč dvojstranný plátkovací (K) Použitie
Krájanie na hrubé a tenké plátky – všetky druhy ovocia a zeleniny, použité tlačidlo A1. Nastavenie regulátora 1 — max.
Kotúč na hranolčeky jednostranný (L) Použité tlačidlo A1. Nastavenia regulátora min. — 1.
Zostavenie
Zvolené strúhadlo nasaďte stredovým otvorom na hriadeľ pohonu A6. Strúhadlá, ktoré sú obojstranné, nasadzujte vždy stranou, ktorou chcete pracovať, smerom hore. Vytiahnutie strúhadla vykonajte opačným spôsobom.
19
SK
Odporúčanie
— Pri spracovaní veľkého množstva potravín skontrolujte, či sa nehromadí pod kotúčom.
Nádobu častejšie vyprázdnite. — Veľké kusy vopred nakrájajte tak, aby sa vošli do plniaceho otvoru. — Posúvanie potravín v plniacom otvore vykonávajte vždy piestom, ktorý posúvajte
pomaly a bez veľkého tlaku smerom dolu. — V prípade, že potraviny budú nastrúhané nahrubo (napr. strúhanka), použite na
jemnejšie rozomletie kosákovitý nôž. — Pri strúhaní alebo granulovaní mäkkých surovín použite nízku rýchlosť, aby sa suroviny
nezmenili na kašu. — Na potraviny, ktoré podľa svojich zvyklostí strúhate (tvrdý syr, orechy, čokoláda),
radšej používajte kosákovitý nôž F, ktorý je určený tak isto na sekanie (mletie). — Časy príprav (spracovania) závisia od množstva, druhu a kvality použitých substancií,
štandardne sa však pohybujú v desiatkach sekúnd.
Mixér (D) Zostavenie
Odstráňte kryt A10 z vypnutej pohonnej jednotky A. Zostavenú nádobu mixéra nasaďte na hriadeľ pohonu A7, nechajte ju zošmyknúť po hriadeli a súčasne s ňou otočte v smere chodu hodinových ručičiek až do zaklapnutia. Sňatie nádoby vykonajte opačným spôsobom. Pri upevňovaní alebo odnímaní nádoby nevyvíjajte príliš veľký tlak na držadlo nádoby. Pre funkciu mixéra je nutné mať na pohonnej jednotke správne pripevnenú nádobu B (bez vloženého príslušenstva) so zaisteným vekom C.
Použitie
Mixér je určený na miešanie štiav, mliečnych koktailov, polievok, omáčok, detskej a diétnej výživy, vzdušných ciest, piškótového cesta, výrobu pyré, a pod., použité tlačidlo A1 / A2. Nastavenie regulátora 2 — max / —.
Odporúčanie
— Pokiaľ budete spracovávať väčšie množstvo potravín, rozdeľte si ho do jednotlivých
dávok tak, aby ste dodržali odporúčané doby chodu a nečinnosti pohonnej jednotky. — Pevnejšie substancie je vhodné rozkrájať na malé kúsky. Nespracovávajte veľmi tvrdé
materiály (napr. kocky ľadu a pod.). Nôž by sa zbytočne čoskoro otupil. — Tvrdé suroviny (napr. strukoviny, sójové bôby a pod.) namočte pred spracovaním do
vody. — Nikdy neodnímajte veko D3 za chodu pohonnej jednotky. — Tekuté prísady (napr. olej, mlieko) alebo iné substancie možno pridávať do
nádoby po vytiahnutí zátky D4 malým otvorom vo veku za chodu motora). Počas
prevádzky odporúčame ponechať zátku zasunutú vo veku tak, aby tekuté substancie
nevystrekovali plniacim otvorom von. — Čím dlhšie potraviny v mixéri spracovávate, tým bude výsledok jemnejší. — Môžete spracovávať takisto horúce tekutiny až do teploty 80 °C, napr. omáčky, polievky. — Pri tekutinách, ktoré tvoria penu (napr. mlieko) nikdy nenaplňujte nádobu až po „MAX“,
aby nedošlo k pretečeniu. V tomto prípade odporúčame množstvo cca 0,5 l. — Pokiaľ nie ste s výsledkom spokojní, spotrebič vypnite, pomocou stierky suroviny
premiešajte, odoberte časť surovín alebo pridajte trochu tekutiny. — Časy príprav (spracovania) závisia od množstva, druhu a kvality použitých substancií,
štandardne sa však pohybujú v desiatkach sekúnd.
20
SK
IV. UKLÁDANIE Skrinka (M)
Slúži na bezpečné a úsporné uloženie všetkého príslušenstva, zabraňuje jeho otupeniu a mechanickému poškodeniu. Na zadnej strane sú prelisy na zavesenie skrinky na stenu. Dajte pozor, aby v mieste umiestnenia držiaka sa pod omietkou nenachádzala napr.
elektrická, telefónna, vodovodná inštalácia.
Napájací prívod (A9) Napájací prívod naskladajte do úložného priestoru A8 v zadnej časti spotrebiča.
V. ÚDRŽBA Pred ktoroukoľvek manipuláciou so spotrebičom vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z el. zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Čistenie
pohonnej jednotky A vykonávajte vlhkou handričkou s prídavkom saponátu. Všetko príslušenstvo ihneď po použití umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu (môžete použiť umývačku riadu). Pre ľahšie čistenie mixéra môžete zostavenú nádobu demontovať (obr. 5). Pri čistení nožov a strúhadiel pracujte veľmi opatrne! Dbajte na to, aby rezné hrany príslušenstva neprišli do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich otupujú a tým znižujú ich účinnosť. Niektoré prísady môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. To však nemá na funkciu spotrebiča žiaden vplyv a toto zafarbenie zvyčajne za určitú dobu samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, el./plynový
sporák).
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
21
SK
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Príkon (W) uvedené na typovom štítku výrobku Objem nádob asi (l) 1 / 0,75 Hmotnosť pohonnej jednotky asi (kg) 3,3
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 82 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami. Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
HOUSEHOLD USE ONLY – Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponárať do vody alebo iných
tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04
Bratislava 3.
UPOZORNENIE
22
Loading...
+ 50 hidden pages