eta Brilanto 2v1 Instructions For Use Manual

Page 1
40-47
Аккумулятoрный пылесoс
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
48-54
Kotinis dulkių siurblys •
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
55-61
Бездротовий пилосос
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
33-39
Odkurzacz akumulatorowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
5-11
Aku vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
12-18
Aku — vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
19-25
GB
Battery-driven vacuum cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
26-32
H
Akkumulátoros porszívó •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Page 2
2
1
2 3
Page 3
3
5
7
4
9
6
8
10
Page 4
4
12
13
16
14
15
17
18
20
11
19
Page 5
Aku vysavač
eta
0439
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
- Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
- Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
- Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
- Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely!
- Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
- Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!
- Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše, než sami stojíte!
- Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
- Sací otvor vysavače nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
- Síťový adaptér, akumulátor a motorovou část vysavače nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a chraňte je před vlhkostí!
- Držák, vysavač a příslušenství instalujte dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.).
- Zabraňte tomu, aby přívodní kabel síťového adaptéru volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
- Síťový adaptér akumulátoru zapojujte pouze do el. zásuvky střídavého proudu.
- K nabíjení akumulátoru vysavače používejte pouze určený síťový adaptér a nepoužívejte ho pro nabíjení jiných spotřebičů!
- Síťový adaptér používejte pouze v místnosti.
- Před čištěním síťového adaptéru ho odpojte od el. zásuvky.
- Při nabíjení akumulátoru a po použití vysavač vždy vypněte.
- Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
- Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě.
- Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo používáním vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte, omyjte zasažené místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem. Při zasažení očí vyplachujte zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
- Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
- Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
5
Page 6
- Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru.
- Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
- Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve správné pozici.
- Nikdy nevysávejte bez správně založeného chrániče filtru a filtrů!
- Nikdy nepoužívejte (nezapínejte) vysavač pokud je umístěn v držáku a nabijí se!
- Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
- Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla, aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtru, popř. vysavače.
- Při vysávání některých druhů koberců, potahových látek, atd. může dojít ke vzniku elektrostatického náboje, který není pro uživatele nebezpečný.
- Při vysávání velice jemného prachu (např. jemného písku, cementového prachu, omítky) se mohou ucpat póry mikrofiltru. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě mikrofiltr vyčistit, i když ještě nádoba není plná.
- Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty. Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. příslušenství), vysavač vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným bezpečnostním normám.
- Jestliže je napájecí přívod síťového adaptéru poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
- Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční záření atd.).
- Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost spotřebiče, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
- Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj. považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých mikrofiltrů podle pokynů v kapitole IV., V. rovněž tak použití neoriginálních mikrofiltrů, v důsledku jejichž vlastností došlo k poruše či poškození vysavače.
6
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované mikrofiltry doporučené výrobcem.
Page 7
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1). A – vysavač
A1 – spínač
II
A4 – držadlo A2 – světelná signalizace A5 – tlačítko aretace vysavače A3 – tlačítko aretace nádoby
B – nádoba na prach
B1 – HEPA filtr B2 – chránič filtru
C – prodlužovací nástavec
C1 – spínač
II
C3 – tlačítko aretace držadla C2 – tlačítko aretace hubice
D – podlahová hubice s rotačním kartáčem E – polštářová hubice
E1 – kartáč E2 – štěrbinová hubice
F – držák
F1 – tlačítko aretace nosníku
G – nosník
G1 – zdířka pro napájení
H – síťový adaptér
H1 – kontrolní světlo
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.
Sestavení držáku (tj. dobíjecí základna)
Nosník G zasuňte mírným tlakem do držáku F až na doraz (ozve se slyšitelné klapnutí). Pro odejmutí nosníku z držáku je nutné nejdříve stisknout tlačítko aretace F1 a následně nosník tahem vyjmout (obr. 2). Mírným tlakem zasuňte konektor adaptéru H do zdířky G1 v nosníku (obr. 3). Kabel adaptéru veďte drážkou v držáku.
Sestavení prodlužovacího nástavec
Držadlo prodlužovacího nástavce C narovnejte do pracovní polohy až na doraz (ozve se slyšitelné klapnutí). Pro sklopení držadla je nutné stisknou tlačítko aretace C3 (obr. 4). Podlahovou hubici D zasuňte mírným tlakem do prodlužovacího nástavce C až na doraz (ozve se slyšitelné klapnutí). Pro odejmutí hubice z nástavce je nutné nejdříve stisknout tlačítko aretace C2 a následně hubici tahem vyjmout (obr. 5).
Upevnění vysavače do nástavce
Vysavač A vložte sacím otvorem do nástavce C a následně vysavač zaklopte až na doraz do otvoru (ozve se slyšitelné klapnutí). Pro vyjmutí vysavače z nástavce je nutné nejdříve stisknout tlačítko aretace A5 a následně vysavač tahem vyjmout (obr. 6).
Štěrbinová / polštářová hubice, kartáč
Při připojování a odpojování příslušenství postupujte dle obrázku 7. Zvolený nástavec zasuňte, až na doraz do otvoru v nádobě na prach B. Nástavec odejmete opačným způsobem (obr. 8).
7
Page 8
Nabíjení akumulátoru
Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min. 14 hod. až 16 hod. Síťový
adaptér H zasuňte do el. zásuvky. Vysavač upevněte do nástavce a celou sestavu umístěte na držák (tj. dobíjecí základnu), (obr. 9). Činnost nabíjení akumulátoru signalizuje svit „červeného“ kontrolního světla H1. Při plném nabití baterií se rozsvítí kontrolní světlo „zeleně“. Po cca 12 hod. je akumulátor obvykle plně nabit a poskytne dobu provozu na cca 18 až 20 minut.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Dle Vámi zvolené úklidové činnosti použijte buď, samostatný vysavač a zvolte odpovídající příslušenství (E, E1, E2) nebo sestavte vysavač s prodlužovacím nástavcem a zvolte příslušenství D. Podlahová hubice s rotačním kartáčem D je určena k vysávání koberců s nízkým vlasem nebo hladkých podlah (obr. 10). Štěrbinovou hubici E2 můžete vysávat těžko přístupné místa (obr. 11). Polštářovou hubicí E nebo s polštářovou hubicí s nasazeným kartáčem E1 můžete vysávat různé druhy nábytku (obr. 12). Vysavač zapnete, ale i vypnete spínačem A1 nebo spínačem C1 v případě použití vysavače v prodlužovacím nástavci (obr. 13). Svit kontrolního světla A2 signalizuje funkci vysavače. Vysavač dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne. Vysávací jednotku po práci založte zpět do nosiče, aby se mohla automaticky nabít. V případě každodenního používání síťový adaptér neodpojujte ze zásuvky. Tak bude spotřebič vždy plně nabitý. Přebíjení akumulátoru je zamezeno. Pokud budete delší dobu (více než jeden den) nepřítomni, vytáhněte síťový adaptér z el. zásuvky, aby jste šetřili energií.
Vyprazdňování nádoby na prach
Zjistíte-li snížení sacího výkonu vysavače, přesvědčte se, zda není nádoba na prach plná avpřípadě potřeby ji vyprázdněte. Stisknutím tlačítka A3 uvolníte aretaci nádoby B a vyklopením ji odejměte z vysavače (obr. 14). Z nádoby tahem vyjměte HEPA-filtr B1 a chránič filtru B2 (obr. 15), následně nádobu umístěte nad odpadkový koš a vyprázdněte
POZOR
- Nabíjíte-li akumulátor poprvé nebo po dlouhodobém uskladnění, dojde k jeho nabití zhruba na 60 % celkové kapacity. Po opakovaném vybití a opětovném nabití se akumulátor nabije na 100 %.
- Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout.
- Pro zajištění delší životnost akumulátorové baterie, doporučujeme 4x za rok baterii používáním spotřebiče zcela vybít a poté plně nabít.
8
POZOR
- Podlahová hubice s rotačním kartáčem není určena k vysávání nečistot z koberců s vysokým vlasem!
- Hubice je vybavena bezpečnostní pojistkou, která odpojí napájení hubice v případě přetížení nebo zablokování kartáče. V případě, že vstoupí do činnosti bezpečnostní pojistka, vysavač vypněte a vyčkejte cca 3 – 5 min. Poté lze vysavač znovu zapnout.
Page 9
do běžného domácího odpadu (obr. 16). Chránič a HEPA filtr zasuňte zpět tak, aby se řádně zajistil a nádobu opačným spůsobom vložte do vysavača a zajistěte ji. Z hygienických důvodů doporučujeme provádět vyprazdňování nádoby mimo obytný prostor.
Čištění nádoby na prach a čištění filtru
Po cca 5 vyprázdněních nádoby doporučujeme provést kompletní vyčištění sacího systému od usazeného prachu. Veškeré součásti (tj. nádobu, HEPA-filtr, chránič filtru=cyklonou jednotku je možné vyčistit po odklopení víka), a očistěte pod tekoucí vlažnou vodou (např. pomocí hadříku, případně jemného kartáčku) a nechte dokonale oschnout (obr. 17, 18). Po dokonalém oschnutí sestavte jednotlivé součásti opačným způsobem zpět.
Ukládání příslušenství
Příslušenství (E, E1, E2) vložte do držáku F (obr. 19). Síťový adaptér H skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném místě uvnitř domu, udržujte ho z dosahu dětí a nesvéprávných osob.
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte od spotřebiče sítový adaptér nebo auto kabel. Ukládejte vysavač vždy na suchém místě v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb,
kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť, sluneční záření). Povrch vysavače a síťový adaptér (pouze když je odpojený z el. zásuvky) ošetřujte
měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
Podlahová hubice s rotačním kartáče
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí nečistoty, níže uvedeným způsobem odstraňte. Na spodní části hubice otočte šroub ve směru symbolu “ “, následně odejměte upevňovací třmen (obr. 20). Nyní je možné kartáč vyjmout z uložení a vyčistit. Opačným způsobem kartáč vložte do hubice a řádně zajistěte.
9
POZOR
- Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým filtrem a prázdnou nádobou.
- K čistění filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu.
- Filtr není určen pro mytí v myčce nádobí!
- Nádoba na prach není odolná pro mytí v myčce na nádobí!
- Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano.
- Zanedbáním čištění filtru může vést k poruše vysavače!
- Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
- Filtr doporučujeme měnit 2x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je poškozen. Náhradní filtr zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
Page 10
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Motor se nezapne Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor
Není zapnutý spínač “II Stiskněte tlačítko spínače “II
Nádobu nelze upevnit Špatně vložené součásti Zkontrolujte / opravte vložení na vysavač filtračního systému chrániče a filtru v nádobě
v nádobě
Sací výkon je Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdněte nedostatečný
Zanesený filtr Filtr vyčistěte případně vyměňte
Příslušenství je ucpané Odstraňte blokující předměty
Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento spotřebič je vybaven NiMH akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i spotřebič bezpečně zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrovin.cz).
Vyjmutí akumulátoru
Akumulátory z přístroje vyjměte pouze po úplném vybití (tj. nechte vysavač v chodu tak dlouho, dokud se jeho motor nezastaví). Vyšroubujte šrouby a otevřete vysavač. Postupně odpojte přívodní vodiče a akumulátory vyjměte.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může provádět jen odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.
10
Page 11
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče Spotřebič třídy ochrany II. Akumulátor NiMH 12 článků
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
- NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
- NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci, si výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
11
Page 12
Aku — vysávač
eta
0439
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča. — Skontrolujte, či udaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. — Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu.
— Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobne účely.
— Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na nich nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované, čo sa týka použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
— Nepoužívajte nikdy vysávač s mokrými rukami či nohami! — Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte! — Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru! — Sací otvor alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam ani ušiam a nezasúvajte ich
do žiadnych telesných otvorov! — Sieťový adaptér, akumulátor a motorovú časť vysávača neponárajte do vody (ani
čiastočne) a chráňte pred vlhkosťou!
— Držiak, vysávač a príslušenstvo inštalujte na miesto v dostatočnej vzdialenosti od
horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí,
el./plynového sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá). — Nenechávajte visieť napájací prívod sieťového adaptéra cez hranu stolu alebo linky, kde
ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že
sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť. — Nabíjačku akumulátora zapájajte len do el. zásuvky striedavého prúdu. — Používajte len nabíjačku štandardne dodávanú s vysávačom a nepoužívajte ju pre
dobíjanie iných spotrebičov. — Nabíjačku používajte len v miestnosti. — Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav. — Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. — Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo
používaním vysávača za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete,
umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom.
Pri zasiahnutí oči, vyplachujte čistou vodou zasiahnuté oko počas niekoľkých minút
a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc. — Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! — Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
12
Page 13
— Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako 50 °C. Predchádzate tak
poškodeniu akumulátora. — Kontakty akumulátora alebo nabíjačky nespájajte! Ak akumulátor nepoužívate, držte ho
z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince,
skrutky alebo ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie svoriek
akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny
alebo požiar. — Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
— Nikdy nevysávajte bez správne založeného chrániča filtra a filtra! — Nikdy nepoužívajte vysávač, pokiaľ je umiestnený v držiaku a nabíja sa!
— Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie. — Pri vysávaní niektorých druhov kobercov, poťahových látok, atď. môže vznikať
elektrostatický náboj, ktorý nie je nebezpečný! — Nevysávajte ostré predmety (napríklad sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné
predmety (napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá
(napr. tuk, olej), žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá) a látky s vysokou
penivosťou. Vysatím týchto predmetov sa môže poškodiť filter motora, alebo vysávač. — Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný. — Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napr. jemného piesku, cementového prachu,
omietky) sa môžu upchať póry filtra. Tým sa zmenši priechodnosť vzduchu a zoslabne
sací výkon. V takom prípade treba nádobu vyprázdniť a filter vyčistiť. — Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov. Pokiaľ
dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslušenstva), vysávač vypnite
a odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdu vzduchu. — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám. — Ak je prívodný kábel sieťového adaptéra vysávača poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo
vzniku nebezpečnej situácie! — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode! — Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.). — Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo. — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa
medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov
podľa pokynov v kapitole IV., V. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy
v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
13
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať testované mikrofiltre odporúčané výrobcom.
Page 14
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1)
A — vysávač
A1 — spínač
II
A4 — rukoväť A2 — sveteľná signalizácia A5 — tlačidlo aretacie vysávače A3 — tlačidlo aretácie nádoby na prach
B — nádoba na prach
B1 — HEPA—filter B2 — chránič filtra
C — predlžovací nadstavec
C1 — spínač
II
C3 — tlačidlo aretácie rukoväte C2 — tlačidlo aretácie hubice
D — podlahová hubica E — vankúšová hubica
E1 — kefa E2 — štrbinová hubica
F — držiak
F1 — tlačidlo aretácie nosníka
G — nosník
G1 — zdierka pre nabíjanie
H — sieťový adaptér (nabíjačka)
H1 — kontrolné svetlo
III. PRIPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo.
Zostavenie držiaka (tj. dobíjacia základňa)
Nosník G zasuňte miernym tlakom do držiaka F až na doraz (ozve sa počueteľné klapnutie). Pre odňatie nosníka z držiaka je nutné najprv stlačiť tlačidlo aretácie F1 a následne nosník ťahom vyňať (obr. 2). Miernym tlakom zasuňte konektor adaptéra H do zdierky G1 v nosníku (obr. 3). Kábel adaptéra veďte drážkou v držiaku.
Zostavenie predlžovacieho nástavec
Rukoväť predlžovacieho nadstavca C narovnajte do pracovnej polohy až na doraz (ozve sa počueteľné klapnutie). Pre sklopenie držadla je nutné stlačia tlačidlo aretácie C3 (obr. 4). Podlahovú hubicu D zasuňte miernym tlakom do predlžovacieho nástavca C až na doraz (ozve sa cvaknutie). Pre odobratie hubica z nadstavca je nutné najskôr stlačiť tlačidlo aretácie C2 a následne hubicu ťahom vyňať (obr. 5).
Upevnenie vysávača do nadstavca
Vysávač A vložte sacím otvorom do nadstavca C a následne vysávač zaklopte až na doraz do otvoru (ozve sa počueteľné klapnutie). Pre vyňatie vysávača z nadstavca je nutné najprv stlačiť tlačidlo aretácie A5 a následne vysávač ťahom vyňať (obr. 6).
Štrbinová / vankúšová hubica a kefa
Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva postupujte podľa obrázka 7. Zvolený nástavec zasuňte až na doraz do otvoru v nádobe na prach B. Opačným spôsobom nadstavec odnímte (obr. 8).
14
Page 15
Nabíjanie akumulátora
Pred prvým použitím treba batérie nabíjať minimálne 14 hodín až 16 hodín. Sieťový adaptér H pripojte do elektrickej zásuvky. Vysávač upevnite do nadstavca a celú zostavu umiestnite na držiak (tj. dobíjaciu základňu), (obr. 9). Svit „červeného“ kontrolného svetla H1 signalizuje nabíjanie akumulátora. Pri plnom nabití batérie sa rozsvieti kontrolné svetlo „na zeleno“. Približne po 12–tich hodinách je batéria celkom nabitá a umožní asi 18 – 20 minút vysávania.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Podľa vami zvolenej upratovacej činnosti použite buď samostatný vysavač a odpovedajúce príslušenstvo (E, E1, E2) anebo zostavte vysávač s predlžovacím nadstavcom a zvoľte príslušenstvo D. Podlahová hubica s rotačnou kefou D je určená na vysávanie kobercov s nízkým vlasem alebo hladkých podláh (obr. 10). Štrbinovou hubicou E2 môžete vysávať rôzne ťažko prístupné miesta (obr. 11). Vankušovou hubicou E alebo vankušovou hubicou s nasadenou kefou E1 môžete vysávať rôzne druhy nábytku (obr. 12). Vysávač zapnete, ale aj vypnete, stlačením tlačidla vypínača A1 alebo tlačidlo C1 v prípade použitia vysávača v predlžovacom nadstavci (obr. 13). Svit kontrolného svetla A2 signalizuje funkciu vysávača. Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne slabnúť sací výkon. Ak vysávač používate denne, nechajte ho pripojený k sieťovému adaptéru. Tak bude vždy nabitý. Akumulátorová batéria sa nemôže prebíjať. Pokiaľ nebudete dlhší čas doma (viac ako jeden deň), vytiahnite nabíjačku z elektrickej zásuvky, aby ste šetrili energiou.
Vyprázdňovanie zásobníka na prach
Ak zistíte nižší sací výkon vysávača, presvedčte sa, či nádoba nie je plná a v prípade potreby ju vyprázdnite. Stlačte aretačné tlačidlo A3, následne ťahom a vyklopením vyberte nádobu B z vysávača (obr. 14). Z nádoby ťahom vyberte HEPA—filter B1 a chránič filtra B2 (obr. 15), následne nádobu umiestnite nad odpadkový kôš a nečistoty vysypte do bežného domáceho odpadu (obr. 16). Chránič a filter zasuňte naspäť tak, aby sa riadne
15
POZOR
— Ak nabíjate akumulátor po prvýkrát alebo po dlhodobom uskladnení, dôjde k jeho
nabitiu zhruba na 60 % celkovej kapacity. Po opakovanom vybití a opätovnom nabití sa akumulátor nabije na 100 %.
— Po skončení náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor príliš
horúci na nabíjanie. Nechajte akumulátor pred nabíjaním vychladnúť.
— Každé 3 mesiace vybite batérie pravidelným používaním vysávača (bez pripojeného
adaptéra k el. sieti). Potom nechajte vysávač opäť celkom nabiť.
POZOR
— Podlahová hubica s rotačnou kefou nie je určená na vysávanie nečistôt z kobercov
s vysokým vlasom!
— Hubica je vybavená bezpečnostnou poistkou, ktorá odpojí napájanie hubica
v prípade preťaženia alebo zablokovaniu kefy. V prípade, že vstúpi do činnosti bezpečnostná poistka, vysávač vypnite a počkajte cca 3 - 5 min. Potom možno vysávač znova zapnúť.
Page 16
zaistil a nádobu opačným spôsobom vložte do vysávača a zaistite ju. Z hygienických dôvodov odporúčame vyprázdňovať nádobu mimo obytného
priestoru.
Čistenie nádoby na prach a čistenie filtra
Po cca 5 vyprázdneniach nádoby odporúčame vykonať kompletne vyčistenie systému od usadeného prachu. Všetky súčasti (tj. nádobu, HEPA—filter a chránič filtra=cyklónovú jednotku je možné vyčistiť po odklopení veka) očistite pod tečúcou vlažnou vodou (napr. pomocou handričky, prípadne jemnej kefky) a nechajte dokonale oschnúť (obr. 17, 18). Po oschnutí zostavte jednotlivé súčasti opačným spôsobom späť.
Ukladanie príslušenstva
Príslušenstvo (E, E1, E2) vložte do držiaka F (obr. 19). Sieťový adaptér H skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste vo vnútri domu, udržujte ho z dosahu deti a nesvojprávnych osob.
V. UDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte od vysávača sieťový adaptér alebo auto kábel! Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialene od tepelných zdrojov (napr. krbu,
kachlí, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosférickým vplyvom (napr. dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača alebo adaptéra ošetrujte mäkkou vlhkou
handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami, elektrickým/plynovým sporákom).
Podlahová hubica s rotačnou kefou
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo, odstráňte ich. Na spodnej časti hubice otočte skrutku v smere symbolu " ", následne odoberte upevňovací strmeň (obr. 20). Teraz je možné kefu vyňať z uloženia a vyčistiť. Opačným spôsobom kefu vložte do hubice a riadne zaistite.
POZOR — Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistým filtrom a prázdnou
nádobou.
— Na čistenie HEPA mikrofiltra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne
pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. — Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno. — Zanedbanie čistenie filtra môže spôsobiť poruchu vysávača! — Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné. — Filter odporúčame meniť 2x za rok (podľa stavu jeho znečistenia), alebo pokiaľ
ho nie je možné riadne vyčistiť alebo je poškodený. Náhradný filter zakúpite
v sieti predajní elektro.
16
Page 17
VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie
Motor sa nezapne Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť
Nie je zapnutý spínač
II
Stlačte tlačidlo spínača
II
Nádobu nie je Zle poskladané súčasti Skontrolujte/opravte vloženie možné upevniť filtračného systému do chrániča filtra a HEPA filtra na vysávač nádoby v nádobe
Nasávací výkon je Plná nádoba na prach Nádobu vyprázdnite nedostatočný
Zanesený mikrofiltr Mikrofiltr vyčistite, pripadne vymeňte
Príslušenstvo je upchané Odstráňte blokujúce predmety
Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebič má dobíjaciu akumulátorovú batériu NiMH s dlhou životnosťou. Po skončení životnosti spotrebiča vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom špeciálnych zberných sietí. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk).
Vybratie akumulátora
Akumulátory z prístroja vyberte iba po úplnom vybití (t.j. nechajte vysávač v chode tak dlho, kým sa jeho motor nezastaví). Vyskrutkujte skrutky a otvorte vysávač. Postupne odpojte prívodné vodiče a akumulátory vyberte.
Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, môže vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na zaručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
17
Page 18
VIII. TECHNICKE UDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča Spotrebič ochrannej triedy II. Akumulátor NiMH 12 článkov
Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 78 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
18
Page 19
Battery-driven vacuum cleaner
eta
0439
INSTRUCTIONS FOR USE
I. SAFETY PRECAUTIONS
- Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
- Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric
power socket.
- Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work
properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special electric service to check its safety and proper function.
- The appliance is intended for use in households only and for similar use!
- The appliance is not intended for use by people (including children) whose physical,
sensual or mental inability or lack of experience and knowledge makes safe use of the appliance impossible, if they are not supervised or if they have not been instructed regarding the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they will not be playing with the appliance.
- Do not put the suction hole of the vacuum cleaner or the accessories close to your
eyes and ears and do not insert them into any body orifices!
- Never immerse the charger, the battery and the motor part of the vacuum cleaner
into water (even partially) and protect them against humidity!
- Install the holder, the vacuum cleaner and the appliance within sufficient distance from
flammable objects (e.g. curtains, drapes, wood, etc.), heat sources (e.g. oven, stove, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, wash-basins etc.).
- Make sure that the power cord of the charger does not hang freely over the edge of
a working table where children could reach it.
- Plug the battery adapter to a socket with alternate current only.
- To charge the battery of the vacuum cleaner, use only the proper charger and do not use
it for charging other appliances.
- Use the charger in a room only.
- Before cleaning the charger, unplug it from the electric socket.
- Always switch off the vacuum cleaner when charging the battery.
- When the battery is charged, the charger may be warm, which is a normal condition.
- Charge the battery at standard room temperature.
- Leaking of electrolyte from the battery is caused by overloading the vacuum cleaner or
by using the vacuum cleaner at extremely hot temperature. If you are splashed with electrolyte, wash the affected place with water and soap and rinse it with lemon juice with vinegar. In the case of eye contamination, rinse the affected eye for a couple of minutes with clean water and seek medical advice immediately.
- Do not throw the battery into fire. There is a risk of explosion!
- Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it.
- Do not expose the battery to temperatures exceeding 50 °C. This will prevent damage of
the battery.
19
GB
Page 20
- Do not connect the contacts of the battery or of the adapter! If you do not use the battery, keep it away from metal objects, such as paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can cause short circuit of the battery connectors. Short circuit of the battery connectors can cause burns or fire.
- Never leave the product unattended when in operation!
- When you vacuum staircase, never leave the vacuum cleaner higher than you stand yourself
- Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the blocking mechanisms are in the right position.
- Never vacuum without a properly inserted filter protector and filters!
- Never use (switch on) the vacuum cleaner if it is placed in the holder and it is being charged!
- The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human health.
- Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive objects (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners, aerosol vapours) or greases (e.g. fats, oils). Vacuuming these objects may lead to damage of the filters or the vacuum cleaner.
- When vacuuming some kinds of carpets, upholstery fabrics, etc., electrostatic discharge may occur which is not dangerous for the user.
- Pores of the micro-filter may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. fine sand, cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction performance will drop. In this case, micro-filters have to be cleaned even if the container is not full.
- Do not insert fingers or other things to input and output vents of the appliance. If the openings/elements for air flow are clogged (e.g. the accessories), turn the appliance off and remove the clogging.
- If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the valid safety standards.
- If the power cord of the charger is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
- Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described in these instructions for use!
- Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sun radiation, etc.).
- In order to ensure safety and proper function of the appliance, use original spare parts and accessories only, approved by the manufacturer.
- The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance and the accessories and its guarantee for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter IV., V. and also using non-original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner, is also understood as improper use of the appliance.
20
GB
Page 21
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER (Fig. 1) A - vacuum cleaner
A1 -
II
button A4 - handle A2 - light signaling A5 - vacuum cleaner lid lock button A3 - container lock button
B - dust container
B1 - HEPA filter B2 - filter protector
C - extension adapter
C1 -
II
button C3 - handle lid lock button
C2 - nozzle lid lock button
D - floor nozzle with rotation brush E - upholstery nozzle
E1 - brush E2 - crevice nozzle
F - holder
F1 - support lid lock button
G - support
G1 - power supply hub
H - charger
H1 - control light
III. VACUUM CLEANER PREPARATION
Remove all the packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories.
Assembling holder (i.e. charging base)
Insert support G to holder F by slight pushing to the maximum position (you will hear a snapping sound). To remove the support from the holder you have to push lock button F1 and then to pull the support out (Fig. 2). Insert charger connector H to socket G1 in the support by slight pushing (Fig. 3). Lead the battery charger cable through the groove in the holder.
Assembling extension adapter
Straighten the handle of extension adapter C to the maximum working position (you will hear a snapping sound). For tilting the handle you have to push lock button C3 (Fig. 4). Slide floor nozzle D slightly to extension adapter C to the maximum position (you will hear a snapping sound). After taking the nozzle from the adapter you have to push lock button
C2 and then to pull the nozzle out (Fig. 5).
Fixing vacuum cleaner into adapter
Put vacuum cleaner A to adapter C with the suction vent and they tilt the vacuum cleaner to the aperture to the maximum position (you will hear a snapping sound). After taking the vacuum cleaner from the adapter you have to push lock button A5 and then to pull the vacuum cleaner out (Fig. 6).
21
GB
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use tested micro-filters recommended by the producer.
Page 22
Crevice/upholstery nozzle, brush
When connecting and disconnecting the accessories, follow the procedure in
Fig. 7. Slide the selected adapter to the hole in dust container B to the maximum position. Remove the adapter in the opposite direction (Fig. 8).
Battery charging
Before the first use, the battery has to be charged for at least 14 to 16 hours. Plug battery charger H to the electric socket. Fix the vacuum cleaner to the adapter and put the whole set to the holder (i.e. charging base), (Fig. 9). Battery charging is signaled by "red" control light H1. When the battery is fully charged, the control light turns "green". After about 12 hours, the battery is usually fully charged and it enables operation for about 18 to 20 minutes.
IV. USING THE VACUUM CLEANER
According to the selected cleaning activity, use either the vacuum cleaner alone and select the corresponding accessories (E, E1, E2) or assemble the vacuum cleaner with an extension adapter and select accessory D. The floor nozzle with a rotation brush D is intended for vacuuming carpets with low pile or smooth flooring (Fig. 10). You can use crevice nozzle E2 for vacuuming places that are hard to access (Fig. 11). Upholstery nozzle E or the upholstery nozzle with the brush E1 on can be used to clean various types of furniture (Fig. 12). You can switch the vacuum cleaner on and off by switch A1 or by switch C1 if you use the vacuum cleaner in the extension adapter (Fig. 13). When control light A2 is on, it signals that the vacuum cleaner is in operation. Let the vacuum cleaner recharge as soon as its suction performance gets weaker. After work, insert the vacuuming unit back to the holder so that it can be recharged automatically. In the case of everyday use, do not disconnect the battery charger from the electric socket. In this way the appliance will always be fully loaded. Battery overcharging is not possible. If you are not present for longer time (more than one day), remove the charger from the electric socket to save energy.
22
GB
CAUTION
- If you charge the battery for the first time or after long storage, about 60 % of its total capacity is charged. After repeated discharge and repeated recharge the battery is charged to 100 %.
- After completing hard work or in hot environment, the battery may be too hot for charging. Let the battery cool down before charging.
- For ensuring longer life of the battery we recommend full discharge and then full recharge of the battery four times a year.
CAUTION
- The floor nozzle with the rotation brush is not intended for vacuuming impurities from carpets with high pile.
- The nozzle is equipped with a safety fuse that disconnects the nozzle charging if the brush is overloaded or blocked. If the safety fuse is activated, switch off the vacuum cleaner and wait for about 3 - 5 minutes. Then you can switch on the vacuum cleaner again.
Page 23
Emptying dust container
If you find out that the suction performance of the vacuum cleaner is reduced, make sure that the dust container is not full and if necessary, empty it. Release locking of container B by pressing button A3 and remove it from the vacuum cleaner by tilting (Fig. 14). Pull out HEPA-filter B1 and filter protector B2 from the container (Fig. 15), then place the container over a dustbin and empty it into common municipal waste (Fig. 16). For sanitary reasons we recommend emptying the container outside housing premises.
Cleaning dust container and cleaning filter
After the container has been emptied about 5 times we recommend complete cleaning of the suction system from the settled dust. Clean all parts (i.e. the container, the HEPA filter, the filter protector=cyclone unit can be cleaned by tilting off the lid) in running lukewarm water (e.g. using a cloth or a fine brush) and let it dry completely (Fig. 17, 18). Reassemble individual parts in the opposite direction after it is completely dry.
Storing accessories
Put the accessories (E, E1, E2) to the holder F (Fig. 19). Store battery charger H at a safe, dry and dust-free place inside a house, keep it out of reach of children and incapacitated people.
V. MAINTENANCE
Unplug the battery charger or the automatic cable from the appliance before any maintenance. Store the vacuum cleaner at a dry place, far enough from heat sources (e.g. fireplace, stove, heating element) and protect it against weather conditions (e.g. rain, sunshine). Treat the surface of the vacuum cleaner and the battery charger (only when disconnected from the electric socket) with a soft and wet cloth, do not use abrasive and aggressive cleaning agents! Never dry plastic moldings over a heat source (e.g. heater, electric/gas stove).
Floor nozzle
After every vacuuming it is recommended to check the brushes or collectors for possible impurities visually. If you find some impurities, remove them in the way specified below. Turn the screw in the lower part of the nozzle in the direction of the symbol " " , then remove the fastening clamp (Fig. 20). Now you can remove the brush from its position and clean it. Insert the brush to the nozzle in the opposite direction and secure it properly.
CAUTION
- The maximum suction effect will be reached with a clean filter and an empty container.
- Do not use any aggressive washing or cleaning agents or hot water to clean the filter.
- The filter is not intended for washing in a dishwasher.
- The dust container is not resistant to cleaning in a dishwasher.
- Cleaning the filter will not restore its original colour, but it will restore its filtration properties.
- Neglecting filter cleaning may lead to breakdown of the vacuum cleaner!
- Make sure that the contact surfaces and sealing elements are functional.
- We recommend replacing the filter twice a year or when it cannot be cleaned properly or if it is damaged. You can buy a replacement filter in the elektro shop chain.
23
GB
Page 24
VI. TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Motor won't start The battery is discharged. Recharge the battery
The “II” button is not Press the “II” button in the 0 position
The container cannot The parts of the filtration Check / correct insertion of the be fixed to the vacuum system not inserted protector and the filter in the cleaner properly in the container container
The suction Dust container full Empty the container performance is not sufficient Clogged filter Clean or replace the filter
The accessories are Remove the blocking objects blocked
The battery is discharged. Recharge the battery
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be taken over free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. This appliance is equipped with a Ni-MH battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.
Replacing battery
Remove the batteries from the appliance only when they are fully discharged (i.e. let the vacuum cleaner run until its motor stops). Screw out all bolts and open the vacuum cleaner. Gradually disconnect the lead-in wires and remove the batteries.
Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!
24
GB
Page 25
25
GB
VIII. TECHNICAL DATA
Voltage (V) specified on the type label of the appliance Input (W) specified on the type label of the appliance Protection class of the appliance II Battery Ni-MH (pcs) 12
The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended. The product matches the requirements of the below statutory order as amended. – Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements
of the electrical appliance as low.
– Committee Regulation No. 2004/108/ES as amended, setting the technical requirements
of products in terms of their electromagnetic compatibility.
The manufacturer reserves the right to make insignificant changes to the standard make that do not affect the function.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
MANUFACTURER: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
Page 26
Akkumulátoros porszívó
eta
0439
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
- Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és adja át azt a készülék esetleges további felhasználójának.
- Ellenőrizze, hogy az adattáblán levő feszültségadat megegyezik-e az elektromos dugaszolóaljzatban levő feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha leesett és megsérült. Ilyen esetekben adja a készüléket szakszervizbe annak biztonságossága és helyes működése ellenőrzésére.
- A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni!
- A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi készülék használatra vonatkozó utasítást adtak. Ügyelni kell, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
- A szívófejet, a tömlőt vagy a tartozékokat ne közelítse szeméhez vagy füléhez és ne dugja azokat egyetlen testnyílásába sem.
- A hálózati adaptert, az akkumulátort és a porszívó motorrészét ne merítse vízbe (még részlegesen sem) és óvja a nedvességtől!
- A tartót, a porszívót és tartozékait helyezze el az éghető anyagoktól (pl. függönyöktől, kárpittól, fatárgyaktól stb.), hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely stb.) és nedves
felületektől (pl. mosogatók, mosdók stb.) megfelelő távolságban.
- Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön a munkalap peremén átnyúlva, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek.
- Az akkumulátor hálózati adapterét csak váltakozóáramú el.dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa.
- A porszívó akkumulátora feltöltéséhez mindig az arra készült hálózati adaptert használja és ne használja fel azt más fogyasztók feltöltéséhez!
- A hálózati adaptert csak helyiségen belül használja.
- Tisztítás előtt a hálózati adaptert húzza ki az el. dugaszolóaljzatból.
- Az akkumulátor feltöltésekor és használat után mindig kapcsolja ki a porszívót.
- Az akkumulátor töltésekor a hálózati adapter felmelegszik, ami teljesen normális állapot.
- Az akkumulátor töltését szobahőmérsékleten végezze.
- Az elektrolit akkumulátorból történő kiszivárgását a porszívó túlterhelése váltja ki vagy az a porszívó túl magas hőmérsékleten történő üzemeltetésének következménye. Ha véletlenül az elektrolittel beszennyezi magát, akkor a szennyezett helyet mossa le szappanosvízzel és öblitse le ecetes citromlével. Szemébe kerülésekor öblítse ki a szemét néhány percig tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi segítséget.
- Az akkumulátort ne dobja nyilt lángba. Robbanásveszély fenyeget!
- Ne töltse fel azt az akkumulátort, amelyből elektrolit szivárog ki.
26
H
Page 27
- Ne tegye ki az akkumulátort 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek. Megelőzi ezzel az akkumulátor megkárosodását.
- Az akkumulátor kivezetéseit vagy a hálózati adapter érintkezőit ne kösse egymással össze! Ha nem használja az akkumulátort, akkor azt tartsa fémtárgyaktól távol, mint pl. irodai gémkapcsok, érmék, kulcsok, szögek, csavarok vagy egyéb fémtárgyak, amelyek rövidre zárhatják az akkumulátor kivezetéseit. Az akkumulátor kivezetései rövidre zárása égési sebeket okozhat vagy tüzet válthat ki.
-Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül!
- Lépcsők porszívózásakor ne hagyja a porszívót magasabb lépcsőfokon, mint amelyiken sajátmaga áll!
- A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi rögzítő mechanizmus megfelelő helyzetben van-e.
- Ne porszívózzon helyesen behelyezett szűrővédő és szűrők nélkül!
- Ne használja (ne kapcsolja be) a porszívót, ha az állványában van és éppen töltődik!
- A porszívó nem alkalmazható az ember egészségét károsító anyagok felszívására.
- Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghető, robbanásveszélyes anyagokat (pl. hamut, égő cigarettavégeket, benzint, hígítókat, aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat (pl. zsírt, olajat) sem. Ezen anyagok felszívásakor a szűrő anyaga illetve a porszívó megkárosodása következhet be.
- Némely szőnyegféle, huzatanyag stb.porszívózásakor elektrosztatikus töltés keltkezhet, amely azonban a felhasználóra nem jelent veszélyt.
- Nagyon finom poranyagok porszívózásakor (pl. finom homok, cementpor, vakolatfélék) a porszűrő pórusai eltömődhetnek. Ezzel csökken a levegő áramlási keresztmetszete és csökken a szívóteljesítmény. Ekkor ki kell tisztítani a mikroszűrőt, még akkor is, ha a porgyűjtő edény még nem telt meg.
- Soha ne dugja be ujját vagy más tárgyat a porszívó belépő és kilépő nyílásaiba. Ha mégis bekövetkezik a nyílások/levegővezető alkatrészek (pl. tartozékok) eltömődése, akkor kapcsolja ki a porszívót és az eltömődés okát teljesen távolítsa el.
- Az esetleges hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen az érvényes szabványoknak.
- Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
- A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és ami ebben az útmutatóban szerepel!
- Ne tegye ki a porszívót külső időjárási hatásoknak (esőnek, fagynak, közvetlen napsütésnek stb).
- A készülék biztonsága és helyes működése érdekében használjon mindenkor eredeti tartalékalkatrészeket és a gyártócég által jóváhagyott tartozékokat.
- Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén. A készülék helytelen használatának tekintjük többek között a szűrők rendszeres cseréje vagy karbantartása elhanyagolását a IV., V. fejezetben közölt utasítások alapján, és ugyanúgy nem eredeti szűrők használatát, amely következtében üzemzavar jelentkezett vagy a porszívó megkárosodott.
27
H
Page 28
II. A PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1.sz. ábra) A – porszívó
A1 –
II
kapcsoló A4 – tartó A2 – jelzőlámpa A5 – porszívó rögzítő nyomógomb A3 – az edény rögzítő nyomógombja
B – portartó edény
B1 – HEPA szűrő B2 – a szűrővédő
C – hosszabbító feltét
C1 –
II
kapcsoló C3 – tartórögzítő nyomógomb C2 – szívófej rögzítő nyomógomb
D – padló szívófej forgó kefével E – kárpit szívófej
E1 – kefe E2 – résszívó fej
F – tartó
F1 – tartórögzítő nyomógomb
G – tartó
G1 – töltési csatlakozó
H – hálózati adapter
H1 – jelzőlámpa
III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait.
A tartó összeállítása (töltő alap)
Tolja be a G tartót enyhe nyomással az F fogantyúba, ütközésig (kattanás hallatszik). A tartó fogantyúból történő levételekor először meg kell nyomni az F1 jelű rögzítő nyomógombot, majd a tartót kihúzzuk (2. ábra). Gyenge nyomással tolja be a H adapter konnektorját a hordozóban levő G1 csatlakozó lyukba (3. ábra). Az adapter kábelét helyezze be a tartó hornyába.
A hosszabbító feltét összeállítása
A C jelű hosszabbító feltét fogantyúját helyezze be ütközésig annak üzemi helyzetébe (kattanás hallatszik). A fogantyú lehajtásához meg kell nyomni a C3 jelű rögzítő nyomógombot (4. ábra). A D jelű padlószívó fejet gyenge nyomással helyezze be ütközésig a C jelű hosszabbító feltétbe (kattanás hallatszik). A szívófej hosszabbítóból történő levételekor először meg kell nyomni az C2 jelű rögzítő nyomógombot, majd a szívófejet ki kell húzni (5. ábra).
A porszívó feltétbe történő rögzítése
Az A jelű porszívót szívónyílásával előre helyezze be a C jelű feltétbe, ezt követően a porszívót ütközésig tolja be a nyílásba (kattanás hallatszik). A a porszívó hosszabbítóból történő levételekor először meg kell nyomni az A5 jelű rögzítő nyomógombot, majd a porszívót ki kell húzni (6. ábra).
28
H
A porszívó üzemzavar nélküli üzeme biztosítása érdekében a gyártócég által javasolt, tesztelt mikroszűrőket kell használni.
Page 29
Rés / kárpitszívó fej, kefe
A tartozékok becsatlakoztatásakor és levételekor a 7. ábra szerint járjon el. A kiválasztott feltétet ütközésig tolja be a B jelű portároló edény nyílásába. A hosszabbítót fordított módon vegye le (8. ábra).
Az akkumulátor töltése
Az akkumulátort annak első használatbavétele előtt 14 órától 16 óráig terjedő időtartamban fel kell tölteni. A H jelű hálózati adaptert csatlakoztassa az el. dugaszolóaljzatba. Rögzítse a porszívót a feltétre és a teljes készletet helyezze el a tartóra (azaz a töltési alapra), (9. ábra). Az akkumulátor töltési folyamata alatt a H1 jelű „piros” jelzőlámpa világít. A teljes feltöltődéskor a "zöld" színű jelzőlámpa gyullad ki. Kb.12 óra elteltével az akkumulátor általában teljesen feltöltött állapotban van és kb 18 - 20 perces üzemidő áramszükségletét biztosítja.
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
Az Ön által választott takarítási tevékenység szerint használjon vagy csak porszívót a megfelelő tartozékokkal (E, E1, E2) vagy a porszívót a hosszabbító feltéttel együtt állítsa össze és válassza ki a megfelelő D jelű tartozékokat. A D jelű padlószívó fej rotációs kefével rövidszálú szőnyegek vagy síma felületek porszívózására szolgál (10. ábra). A E2 jelű résszívóval nehezen hozzáférhető helyeket porszívózhat ki (11. ábra). Az E jelű kárpitszívó fejjel vagy az E1 jelű kefével ellátott kárpitszívó fejjel különböző bútorféléket porszívózhat (12. ábra). A porszívó be és kikapcsolását az A1 jelű kapcsolóval illetve hosszabbító feltét használatakor a hosszabbítóban levő C1 jelű kapcsolóval végezheti el (13. ábra). Az A2 jelű jelzőlámpa a porszívó funkcióját jelzi. A porszívót annak szívóteljesítménye csökkenésekor azonnal helyezze a töltőberendezésre. A szívóegységet a munka befejeztével helyezze vissza tartójába, hogy az automatikusan feltöldődhessen. Mindennapi használat esetén a hálózati adaptert ne húzza ki a dugaszolóaljzatból. Így a készülék mindig teljesen feltöltött állapotban lesz majd. Az akkumulátor túltöltése korlátozott. Ha hosszabb ideig (egy napnál tovább) lesz távol, akkor húzza ki a hálózati adaptert az el.dugaszolóaljzatból, energiatakarékosság céljából.
29
H
FIGYELEM
- Ha az akkumulátort először vagy hosszabb tárolás után tölti fel, akkor annak feltöltődése a teljes kapacitás mintegy 60 %-ára történik. Ismételt kisütéskor és újból történő feltöltéskor az akkumulátor feltöltődése már 100 %-os lesz.
- Intenzív munkavégzés befejezésekor vagy forró környezetben az akkumulátor túl
meleg lehet még a feltöltéshez. Hagyja az akkumulátort annak feltöltése előtt kihűlni.
- Az akkumulátortelep élettartama növelése biztosítására, javasoljuk évente 4x az elemeket a készülék használata útján teljesen kisütni, majd ismét teljes kapacitásukra feltölteni.
Page 30
FIGYELEM
- A forgó kefével ellátott padlószívófej nem használható hosszúszálú szőnyegek porszívózására!
- A szívófej biztonsági biztosítóval ellátott, ami lekapcsolja a szívófej betáplálását a kefe esetleges túlterhelése vagy beszorulása esetén. Abban az esetben ha a biztonsági biztosító működésbe lép, akkor kapcsolja ki a porszívót és várjon kb. 3 – 5 percet. Ezután a porszívó ismét bekapcsolható.
A portartó edény kiürítése
Ha a szívóteljesítmény csökkenését észleli, akkor először győződjön meg arról, hogy a portartó edény megtelt, szükség esetén ürítse azt ki. Az A3 jelű nyomógomb benyomásával feloldja a B edény rögzítését és azt annak kibillentésével leveheti a porszívóról (14. ábra). Az edényből húzza ki a B1 jelű HEPA-szűrőt és a B2 jelű szűrővédőt (15. ábra), ezt követően helyezze az edényt a hulladékkosár fölé és ürítse ki azt a háztartási hulladéktartóba (16. ábra). Egészségügyi okokból az edény kiürítését lakótéren kívül javasoljuk elvégezni.
A portartó edény tisztítása és a szűrő tisztítása
Kb. minden 5. edénykiürítés után javasoljuk a szűrőrendszer teljes kitisztítását az abban lerakódott portól. Valamennyi alkatrészt (azaz az edényt, a HEPA szűrőt, a szűrő védőt=a ciklon egységet a fedél kibillentése után lehet tisztítani), tisztítsa meg langyos folyó vízben (pl. ruhadarabbal, esetleg lágy kefével) és hagyja tökéletesen megszáradni (17., 18. ábrák). Tökéletes megszáradásuk után az egyes alkatrészeket fordított sorrendben helyezze vissza.
A tartozékok tárolása
A tartozékokat (E, E1, E2) helyezze be az F jelű tartóba (19. ábra). A H jelű hálózati adaptert biztonságos, száraz és pormentes helyen, épületen belül tárolja, tartsa azt gyermekek és nem önjogú személyek által nem hozzáférhető helyen.
30
H
FIGYELEM
- Maximális szívóhatást mindig csak tiszta szűrővel és üres edénnyel érhetünk el.
- A szűrő tisztításához ne használjon agresszív mosó vagy tisztítószert sem forró vizet.
- A szűrőt nem szabad edénymosogató gépben mosni.
- A portartó edény mosogatógépben nem mosásálló.
- A szűrő kitisztításával nem újul meg annak eredeti színe, de szűrőképessége megújul.
- A szűrők tisztítása elhanyagolása a porszívó üzemzavarát okozhatja!
- Ügyeljen arra, hogy az egymással érintkező felületek és tömítőelemek üzemképesek legyenek.
- A szűrőt javasoljuk évente 2x cserélni vagy akkor, ha már az nem tisztítható vagy megsérült. Tartalék szűrőket az elektromossági üzlethálózatában vásárolhat.
Page 31
V. KARBANTARTÁS
Minden karbantartás előtt kapcsolja le a készülékről a hálózati adaptert vagy a csatlakozó kábelt. A porszívót mindig száraz helyen tárolja, hőforrásoktól elegendő távolságban (pl. kandalló, kályha, fűtőtest) és ne tegye ki azt külső légköri behatásoknak (pl. eső, közvetlen napsugárzás). A porszívó felületét és a hálózati adaptert (csak akkor, ha az nincs az el. dugaszolóaljzatban) puha nedves ruhadarabbal törölje le, ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A műanyagból préselt részeket ne szárítsa hőforrás (pl. kályha, el./gáztűzhely) fölött.
Padlószívó fej
Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken vagy a gyűjtőfejeken nem maradt-e szennyeződés. Ha igen, akkor a szennyeződéseket távolítsa el az alábbiakban közölt módon. Fordítsa el a szívófej alsó részén levő csavart „ ” ábrája irányában, majd utána vegye le a rögzítőkengyelt (20. ábra). Most kiveheti a behelyezett kefét és kitisztíthatja azt. Fordított módon helyezze vissza a kefét a szívófejbe és rögzítse azt.
VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI Hibajelenség Oka Eltávolítása
A motor nem kapcsol Az akkumulátor kimerült Töltse fel az akkumulátort be
A“
II
” kapcsoló nincs Nyomja meg a “II” kapcsoló
bekapcsolva nyomógombját
Az edényt nem lehet A szűrőrendszer elemei Ellenőrizze / javítsa ki a védő és a porszívóhoz rögzíteni nincsenek helyesen a szűrő elhelyezkedését az edényben
elhelyezve az edényben
Nem elegendő Telt portartó edény Ürítse ki az edényt a szívóteljesítmény
Eltömődött a szűrő A szűrőt tisztítsa ki, illetve cserélje ki
A tartozékok eltömődöttek Távolítsa el az eltömődés okait
Az akkumulátor kimerült Töltse fel az akkumulátort
VII. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításból következő potenciálisan negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. Ezen hulladék
31
H
Page 32
anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is
járhat. Ez a készülék hosszú élettartamú Ni-MH akkumulátorral működik. Környezetvédelmi szempontból szükségesnek tartjuk a készülék élettartama végén abból megfelelő módon eltávolítani a kimerült akkumulátort és az arra létesített gyűjtőhálózat útján úgy a készüléket, mint az akkumulátort biztonságos módon ártalmatlanítani kell. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen.
Az akkumulátor kivétele a készülékből
A készülékből az akkumulátort csak annak teljes kimerülése után vegye ki (hagyja a porszívót mindaddig bekapcsolva, amíg annak motorja nem áll le). Csavarozza ki a csavarokat és nyissa ki a porszívót. A csatlakozó vezetékek levétele után vegye ki az akkumulátort.
Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja maga után!
VIII. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V) értéke a készülék adattábláján található Teljesítményfelvétel (W) értéke a készülék adattábláján található A készülék érintésvédelmi osztálya II. Ni-MH akkumulátor 12 cellás Zajkibocsátási érték dB (A) 78
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/EC sz. európai tanácsi irányelvnek, elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/EC sz. európai tanácsi irányelvnek.
A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Cseh Köztársaság.
32
H
Page 33
Odkurzacz akumulatorowy
eta
0439
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi, przeglądnij rysunki i instrukcję zachowaj do późniejszego wglądu. Wskazówki podane w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać dalszemu użytkownikowi urządzenia.
- Skontroluj, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku
elektrycznym.
- Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, jeśli
nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i zostało uszkodzone. W takich przypadkach należy zanieść urządzenie do profesjonalnego serwisu, aby sprawdzić jego bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
- Produkt ten jest przeznaczony do użytku domowego i podobnego!
- Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby niemające doświadczenia lub nie znają urządzenia chyba, że odbywa się to pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
- Otworu ssania, rury lub akcesoriów nie przykładaj do oczu ani uszu i nie zasuwaj
do żadnych otworów w ciele!
- Zasilacza, akumulatora i silnika urządzenia nigdy nie należy zanurzać w wodzie
(nawet częściowo) i zabezpieczyć przed wilgocią!
- Uchwyt, odkurzacz i akcesoria należy zainstalować z dala od łatwopalnych przedmiotów
(takich jak zasłony, draperie, drewno, itp.), źródeł ciepła (np. piec, kuchenka itp.) i mokrych powierzchni (np. zlewozmywaków, umywalek itp.).
- Należy chronić przewód zasilający zasilacza, aby nie wisiał luźno na krawędzi blatu,
gdzie dziecko może sięgnąć.
- Zasilacz należy podłączyć tylko do gniazdka prądu zmiennego.
- Do ładowania akumulatora odkurzacza należy używać określony zasilacz i nie należy
używać go do ładowania innych urządzeń!
- Zasilacz należy używać wyłącznie w pomieszczeniu.
- Przed czyszczeniem zasilacza należy go odłączyć od gniazda.
- Podczas ładowania akumulatora i po użyciu odkurzacz należy zawsze wyłączyć.
- Podczas ładowania akumulatora zasilacz jest ciepły, co jest absolutnie normalne.
- Ładowanie akumulatora należy wykonywać w temperaturze pokojowej.
- Wyciek elektrolitu z akumulatora jest spowodowany przez przeciążenie odkurzacza lub
używanie odkurzacza podczas bardzo wysokich temperatur. Jeżeli elektrolit dostanie się na ciało, skażone miejsce należy zmyć wodą i mydłem i spłukać sokiem z cytryny z octem. W przypadku kontaktu z oczami, należy opłukać oko przez kilka minut czystą wodą i zasięgnąć natychmiastowej pomocy medycznej.
- Nie wyrzucaj akumulatora do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
- Nie należy ładować akumulatora, z którego wycieka elektrolit.
33
PL
Page 34
- Nie wystawiaj akumulatora na działanie temperatury powyżej 50 °C. To zapobiega uszkodzeniu akumulatora.
- Kontaktów akumulatora lub zasilacza nigdy nie należy łączyć! Jeśli akumulator nie jest używany, należy go przechowywać z dala od obiektów metalowych, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty metalowe, które mogą spowodować zwarcie biegunów akumulatora. Wzajemne zwarcia biegunów akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
- Produktu nie pozostawiaj włączonego bez dozoru!
- W trakcie odkurzania schodów nie pozostawiaj odkurzacza wyżej niż stoisz sam!
- Przed użyciem odkurzacza należy się upewnić, że wszystkie mechanizmy blokujące są w prawidłowej pozycji.
- Nigdy nie należy odkurzać bez dobrze założonego ochraniacza filtra i filtrów!
- Nigdy nie należy używać (włączyć) odkurzacza, gdy jest umieszczony w uchwycie i jest ładowany!
- Odkurzacz nie nadaje się do odkurzania substancji, które mogą zaszkodzić zdrowiu ludzkiemu.
- Nie odkurzaj przedmiotów ostrych (np. odłamków szkła, stłuczek), przedmiotów gorących, palnych, wybuchowych (np. popiołu, palących się niedopałków
papierosów, benzyny, rozpuszczalników, wyparów), ale ani smarów (np. tłuszczy, olejów). Przy odkurzaniu takich przedmiotów może dojść do uszkodzenia filtrów czy
odkurzacza.
- Przy odkurzaniu niektórych rodzajów dywanów może dojść do wytworzenia energii statycznej. Żadne wyładowanie energii statycznej nie jest niebezpieczne dla zdrowia.
- W trakcie odkurzania bardzo drobnego kurzu (np. drobniutkiego piasku, cementu, tynku) mogą zatkać się otwory filtra kurzowego i mikrofiltrów. Zmniejsza się drożność i słabnie moc ssania. W takim przypadku należy koniecznie filtry wyczyścić, nawet wtedy, gdy pojemnik na kurz nie jest całkowicie wypełniony.
- Do wejściowych i wyjściowych otworów odkurzacza nie zasuwaj palców ani żadnych przedmiotów. Jeśli dojdzie do zatkania otworów części gdzie przepływa powietrze (np. wąż) odkurzacz wyłącz i usuń przyczynę.
- W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest zgodny z aktualnymi normami.
- Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
- Nigdy nie używać urządzenia do innych celów niż zamierzone i opisane w niniejszej instrukcji!
- Odkurzacza nie należy narażać na wpływy atmosferyczne (deszcz, mróz, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, itp.).
- W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
- Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez nieprawidłowe używanie urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku nieprzestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. Za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia jest między innymi uważane nieprzestrzeganie regularnej wymiany lub konserwacji wszelkich mikrofiltrów, jak opisano w rozdziale IV., V. jak
34
PL
Page 35
również stosowanie nieoryginalnych mikrofiltrów, ze względu na własności, których doszło do usterki lub uszkodzenia odkurzacza.
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZA (rys. 1). A – odkurzacz
A1 – włącznik
II
A4 – uchwyt A2 – sygnalizacja świetlna A5 – przycisk blokowania odkurzacza A3 – przycisk blokowania zbiornika
B – zbiornik na kurz
B1 – filtr HEPA B2 – ochraniacz filtra
C – nasadka przedłużająca
C1 – włącznik
II
C3 – przycisk blokowania uchwytu C2 – przycisk blokowania końcówki
D – końcówka podłogowa ze szczotką rotacyjną E – końcówka poduszkowa
E1 – szczotka E2 – końcówka szczelinowa
F – uchwyt
F1 – przycisk blokowania nośnika
G – nośnik
G1 – gniazdko do zasilania
H – zasilacz
H1 – lampka kontrolna
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA
Zdejmij wszystkie opakowania, wyjmij odkurzacz i akcesoria.
Montaż uchwytu (tj. baza do ładowania)
Nośnik G lekko naciskając zasuń do uchwytu F aż do oporu (słychać kliknięcie). Aby usunąć nośnik z uchwytu, należy najpierw nacisnąć przycisk F1 a następnie nośnik ciągnąc wyjmij (rys. 2). Delikatnie włóż wtyczkę zasilacza H do gniazda G1 w nośniku (rys. 3). Kabel prowadź wcięciem w uchwycie.
Złożenie nasadki przedłużacza
Uchwyt nasadki przedłużacza C należy wyrównać do pozycji roboczej aż do oporu (usłyszysz dźwięk kliknięcia). Aby złożyć uchwyt należy przycisnąć przycisk blokowania C3 (rys. 4). Włóż końcówkę podłogową D, lekko naciskając do nasadki przedłużającej C aż do oporu (usłyszysz dźwięk kliknięcia). Aby usunąć końcówkę od nasadki, należy najpierw nacisnąć przycisk, blokady C2, a następnie pociągając wyjąć końcówkę (rys. 5).
Mocowanie odkurzacza do nasadki
Odkurzacz A włóż otworem ssania do nasadki C a następnie odkurzacz zamknij aż do oporu do otworu (słychać kliknięcie). Aby wyjąć odkurzacz z nasadki, należy najpierw nacisnąć przycisk blokowania A5, a następnie wyjąć odkurzacz ciągnąc (rys. 6).
35
PL
Aby odkurzacz pracował bez usterki należy koniecznie używać testowanych mikrofiltrów zalecanych przez producenta.
Page 36
Końcówka szczelinowa / poduszkowa, szczotka
Podczas podłączania i odłączania akcesoriów należy postępować według rysunku
7. Wybraną nasadkę wsuń aż do oporu do otworu w zbiorniku na kurz B. Nasadkę wyjmij w odwrotny sposób (rys. 8).
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym użyciem należy akumulator ładować min. 14 - 16 godzin. Zasilacz H włóż do gniazdka. Odkurzacz zamocuj do nasadki i cały zestaw umieść na uchwyt (tzn. bazę ładowania) (rys. 9). Ładowanie akumulatora wskazuje blask czerwonego wskaźnika H1. Przy pełnym naładowaniu akumulatora zaświeci się wskaźnik "zielony". Po około 12 godzinach akumulator jest naładowany i zwykle zapewnienia działanie przez około 18-20 minut.
IV. UŻYCIE ODKURZACZA
Według wybranej czynności czyszczenia, należy użyć sam odkurzacz i wybrać odpowiednie akcesoria (E, E1, E2), lub wybrać zestaw odkurzacz z nasadką przedłużającą i wybrać akcesoria D. Nasadka podłogowa z obrotową szczotką D przeznaczona jest do czyszczenia niskiego włosa dywanów i podłóg twardych (rys. 10). Końcówka szczelinowa E2 może odkurzać trudno dostępne miejsca (rys. 11). Końcówką poduszkową E lub końcówką poduszkową z włożoną szczotką E1 można odkurzać różnego rodzaju meble (rys. 12). Odkurzacz włączysz, ale i wyłączysz przełącznikiem A1 lub przełącznikiem C1 w przypadku użycia odkurzacza z nasadką przedłużająca (rys. 13). Lampka kontrolna A2 sygnalizuje funkcję odkurzacza. Odkurzacz naładuj tak szybko, jak ssanie osłabnie. Odkurzacz po pracy daj z powrotem do nośnika tak, aby było możliwe go automatycznie ładować. W przypadku codziennego użytku, zasilacza nie odłączaj od gniazdka. Urządzenie będzie tak zawsze w pełni naładowane. Przeładowanie jest niemożliwe. Jeśli dłuższy czas (więcej niż jeden dzień) nie będziesz obecny, należy odłączyć zasilacz od gniazda, aby oszczędzać energię.
UWAGA
- Końcówka podłogowa z szczotką obrotową nie jest przeznaczona do zbierania zanieczyszczeń z dywanów z wysokim włosem!
- Końcówka wyposażona jest w bezpiecznik, który rozłączy zasilanie końcówki w przypadku przeciążenia lub zablokowania szczotek. W przypadku, gdy zacznie działać bezpiecznik, należy wyłączyć odkurzacz i poczekać około 3-5 minut. Następnie można włączyć odkurzacz.
36
PL
UWAGA
- Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy lub po dłuższym okresie przechowywania, będzie naładowany do około 60 % całkowitej zdolności. Po wielokrotnym ładowaniu i rozładowaniu naładuje się na 100 %.
- Po ciężkiej pracy lub w gorącym otoczeniu odkurzacz może być zbyt gorący do ładowania akumulatora. Niech akumulatora wystygnie przed ładowaniem.
- Aby przedłużyć żywotność akumulatora, zalecamy 4 razy w roku używając urządzenia akumulator całkowicie rozładować, a następnie w pełni naładować.
Page 37
Opróżnianie pojemnika na kurz
Jeśli zauważysz zmniejszenie mocy ssania, upewnij się, że pojemnik nie jest pełen kurzu i opróżnij w razie potrzeby. Naciskając przycisk A3 zwolnij blokowanie pojemnika B i wyjmij z odkurzacza (rys. 14). Ciągnąc wyjmij z pojemnika filtr HEPA B1 i ochraniacz B2 (rys. 15), a następnie umieścić pojemnik nad śmieci i opróżnij do zwykłych odpadów z gospodarstwa domowego (rys. 16). Ze względów higienicznych zaleca się opróżnić pojemnik na zewnątrz mieszkania.
Czyszczenie pojemnika na kurz i czyszczenie filtra
Po około 5 opróżnieniach pojemnika jest zalecane wykonać całkowite czyszczenie całego układu ssania z osiadłego pyłu. Wszystkie elementy (tj. pojemnik, filtr HEPA, ochraniacz filtra = cyklonu można wyczyścić po podniesieniu pokrywy), i oczyścić pod bieżącą letnią wodą (np. przy użyciu miękkiej szczotki) i pozostawić do wyschnięcia (rys. 17, 18). Po dokładnym wysuszeniu należy zamontować poszczególne części w odwrotny sposób.
Układanie akcesoriów
Akcesoria (E, E1, E2) włóż do uchwytu F (rys. 19). Zasilacz H należy składować na bezpiecznym, suchym i na miejscu wolnym od kurzu wewnątrz domu, trzymać je z dala od dzieci i osób niekompetentnych.
V. KONSERWACJA
Przed każdą konserwacją, urządzenie należy odłączyć od zasilacza lub auto kabla. Przechowuj odkurzacz zawsze w suchym miejscu z dala od źródeł ciepła (np. kominek,
piec, grzejnik) i nie narażaj na wpływy atmosferyczne (deszcz, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, itp.). Powierzchnię odkurzacza i zasilacza (tylko wtedy, gdy jest
on odłączony od gniazdka elektrycznego) należy czyścić miękką wilgotną szmatką, nie należy używać ciężkich i agresywnych środków czyszczących! Produktów plastikowych nigdy nie należy suszyć nad źródłami ciepła (takie jak kuchenki elektr./gazowe, piece).
Końcówka podłogowa
Po każdym czyszczeniu należy sprawdzić wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie przylepiły się zanieczyszczenia. Jeśli tak się stało, należy usunąć brud niżej przedstawionym sposobem. W dolnej części końcówki, należy przekręcić śrubę w
37
PL
UWAGA
- Maksymalny efekt zasysania będzie zawsze osiągnięty, jeżeli będzie czysty filtr i pusty pojemnik.
- Do czyszczenia filtra nie używaj agresywnych środków piorących i czyszczących lub nawet gorącej wody.
- Filtr nie jest przeznaczony do mycia w zmywarce.
- Pojemnik na kurz nie jest odporny na mycie w zmywarce.
- Czyszczenie filtra nie przywróci mu oryginalnego koloru, ale zdolność do filtrowania tak.
- Brak czyszczenia filtra może doprowadzić do awarii odkurzacza!
- Upewnij się, że powierzchnie przylegające i elementy uszczelniające były funkcjonalne.
- Filtr powinien być wymieniany 2 razy w roku, lub jeśli nie może być już właściwie oczyszczony lub jest uszkodzony. Wymienne filtry są dostępne w sieci sklepów elektro.
Page 38
kierunku " ", a następnie usunąć wspornik (rys. 20). Teraz możesz szczotkę wyjąć i wyczyścić. W odwrotny sposób szczotkę włożyć i prawidłowo zamocować.
VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie chce się Akumulator jest Naładuj akumulator włączyć wyczerpany
Nie jest włączony Naciśnij przycisk przełącznika “II” przełącznik “
II
Zbiornika nie można Źle włożone części Skontroluj / prawidłowo włóż zamontować na systemu filtracyjnego ochraniacz i filtr do zbiornika odkurzacz w zbiorniku
Siła ssania jest Pełny pojemnik na kurz Opróżnij zbiornik niewystarczająca
Zaniesiony filtr Należy oczyścić lub wymienić filtr
Akcesoria są zatkane Usuń blokujące przedmioty
Akumulator jest Naładuj akumulator wyczerpana
VII. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Celem uzyskania innych, szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego. Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Urządzenie jest wyposażone w akumulator NiMH o długiej żywotności. W celu ochrony środowiska naturalnego jest konieczne po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia, baterię usunąć w odpowiedni sposób i za pośrednictwem specjalnej sieci, urządzenie i akumulator bezpiecznie usunąć. Aby uzyskać więcej informacji skontaktuj się z lokalnego biura lub najbliższego punktu zbioru www.elektroeko.pl ).
38
PL
Page 39
Wyjęcie akumulatora
Wyjmij akumulator z urządzenia tylko po zupełnym rozładowaniu (tzn. niech odkurzacz pracuje tak długo aż zatrzyma się silnik). Odkręcić śruby i otwórz odkurzacz. Stopniowo odłącz przewody i wyjmij akumulator.
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych!
VIII. DANE TECHNICZNE
Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej Klasa izolacyjna II. Akumulator NiMH 12 ogniw
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych zmian od wykonania standardowego, które nie ma wpływu na działanie produktu.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
PRODUCENT: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czeska Republika.
39
PL
Page 40
Аккумулятoрный ручной пылесoс
eta
0439
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить для дальнейшего применения. Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и их необходимо передать любому другому пользователю прибором.
- Убедитесь в том, что данные на типовом щитке прибора соответствуют напряжению Вашей электрической сети.
- Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм, у кoтoрoгo пoврежден питательный провод, или вилка питательного провода, а так же в случае егo неисправной рабoты, повреждения при падении на пол. В такoм случае oтнесите изделие в специализирoванную электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и правильнoй рабoты.
- Изделие предназначено только для пользования в домашних и им подобных условиях!
- Этот электроприбор не предназначен для лиц (включая детей) с пониженным физическим, чувственным или умственным восприятием, у которых ограниченный опыт и знания не позволяют безопасное использование прибора, если они не находятся под специальным надзором или им были даны инструкции включающие использование этого электроприбора лицом ответственным за его безопасность. Следите за тем, чтобы с электроприбором не играли дети.
- Всасывающее отверстие пылесоса или принадлежнoсти не прикладывайте к глазам и ушам, и не суйте их в какие либо oтверстия тела!
- Сетевой адаптер, аккумулятор и двигатель пылесоса никогда не погружайте в воду (даже частично) и предохраняйте их от воздействия повышенной влажности!
- Держатель, пылесос и принадлежности устанавливайте на достаточном расстоянии от огнеопасных материалов (напр., штор, занавесок, дерева и т.д.), источников тепла (напр., плиты, духовки и т.д.) и влажных поверхностей (напр., раковины, умывальника и т.д.).
- Не позволяйте, чтобы питательный провод сетевого адаптера свободно висел через край рабочей поверхности, где бы до него смогли дотянуться дети.
- Сетевой адаптер аккумулятора подключайте только в эл. розетку переменного тока.
- Для зарядки аккумулятора пылесоса используйте только определенный сетевой адаптер и не пользуйтесь им для зарядки других каких либо приборов!
- Сетевым адаптером пользуйтесь только в помещении.
- Перед очисткой сетевого адаптера обязательно отсоедините его от эл. розетки.
- Во время зарядки аккумулятора и после применения пылесос обязательно выключите.
- Вo время зарядки аккумулятoра сетевoй адаптер теплый, этo нoрмальнoе явление.
40
Page 41
- Зарядку аккумулятoра прoвoдите при oбычнoй кoмнатнoй температуре.
- Утечка электролита из аккумулятора вызвана перегрузкой пылесоса или использованием пылесоса при экстремально высоких температурах. Если испачкаетесь электролитом, то умойте пораженное место водой и мылом, и ополосните лимонным соком с уксусом. При попадании электролита в глаза промывайте пострадавший глаз в течение нескольких минут чистой водой и немедленно обратиться за медицинской помощью.
- Аккумулятор не бросайте в огонь. Грозит опасность взрыва!
- Не заряжайте аккумулятор, из которого вытекает электролит.
- Не подвергайте аккумулятор температурам свыше 50 °C. Так предотвратите повреждение аккумулятора.
- Контакты аккумулятора или сетевого адаптера не соединяйте! Если аккумулятор не используется, то держите его вне пределов досягаемости металлических предметов, как например, канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов или других небольших металлических предметов, которые могут вызвать короткое замыкание зажимов аккумулятора. Взаимное короткое замыкание зажимов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
- Не оставляйте без присмотра включенный пылесос!
- Во время уборки лестницы не ставьте пылесос выше, чем стоите сами!
- Прежде, чем начнете пользоваться пылесосом, проверьте, если все арретирующие механизмы находятся в правильном положении.
- Никoгда не проводите уборку без правильнo залoженных предохранителя фильтра и фильтров.
- Никогда не используйте (не включайте) пылесос, если он установлен в кронштейне и заряжается!
- Пылесос не предназначен для уборки веществ, которые могут повредить здоровье человека.
- Нельзя пылесосить острые предметы (напр., стекло, осколки), горячие, огнеопасные и взрывоопасные предметы (напр., пепел, горящие окурки сигарет и папирос, бензин, растворители, испарения аэрозолей), а также смазочные вещества (напр., жиры, масла). При высасывании указанных предметов может произойти повреждение фильтра, или пылесоса.
- При убoрке некоторых видов ковров, мягкой мебели и т.д. может возникать электростатический разряд, который не является опасным для здоровья пользователя.
- При удалении oчень мелкой пыли (напр., мелкозернистого песка, цементной пыли, штукатурки) могут поры фильтра закупориться. Это уменьшит проходимость воздуха и мощность всасывания слабеет. В этом случае следует емкoсть oпoрoжнить и фильтр вычистить.
- В oтверстия пылесoса на вхoде и выхoде не суйте пальцы или другие какие либо постороние предметы. Если oтверстия/детали для прoхoда вoздуха (напр., принадлежности) засoрятся, тo пылесoс выключите и причину закупoрки пoлнoстью удалите.
- В случае необходимости использования удлинительного кабеля, пользуйтесь только неповрежденными и соответствующими действующим нормативам удлинительными сетевыми кабелями!
- В случае повреждения питательного провода сетевого адаптера его необходимо заменить у производителя или у его сервисного техника, или у другого
41
Page 42
квалифицированного специалиста. Так предотвратите возникновение oпасной ситуации.
- Запрещенo пoльзoваться прибoрoм для других целей, кроме тех, для которых он предназначен и которые указаны в этoй инструкции!
- Не подвергайте пылесос воздействию атмосферного влияния (дождю, морозу, прямому солнечному излучению и т. д.).
- Для обеспечения безопасности и правильной работы прибора, пользуйтесь только оригинальными запасными частями и рекомендованными проиводителем принадлежностями.
- В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти производитель не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией прибора и не дает гарантии на работу изделия. Неправильным применением прибора считается не соблюдение регулярной замены всех фильтров или ухода за ними, в соответствии с правилами в главе IV., V. а также использование неоригинальных фильтров, применение которых привело в результате к повреждению или поломке пылесоса.
II. ОСНАЩЕНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЫЛЕСОСА (рис. 1) A – пылесос
A1 – кнопка выключателя
II
A4 – рукоятка A2 – световой индикатор A5 – кнопка фиксатора пылесоса A3 – кнопка фиксатора емкости
B – емкость для пыли
B1 – HEPA фильтр B2 – предохранитель фильтра
C – удлинительная наставка
C1 – кнопка выключателя
II
C3 – кнопка фиксатора рукоятки C2 – кнопка фиксатора насадки
D – насадка для пола с турбощеткой E – мебельная насадка
E1 – щетка E2 – щелевая насадка
F – держатель
F1 – кнопка фиксатора несущего элемента
G – несущий элемент
G1 – гнездо для зарядки
H – сетевой адаптер
H1 – световой индикатор
III. ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА
Удалите весь упаковочный материал и достаньте пылесoс и принадлежности.
Сборка держателя (т.е. база для зарядки)
Несущий элемент G засуньте в держатель F до упора (прозвучит слышимый щелчок). Для снятия несущего элемента с держателя необходимо сначала нажать на кнопку фиксатора F1 и после этого несущую раму снять (рис. 2). Осторожно
42
Для обеспечения безoтказнoй рабoты пылесoса испoльзуйте только испытанные фильтры, рекомендованные производителем.
Page 43
засуньте разъем адаптера H в гнездо для зарядки G1 несущего элемента (рис. 3). Провод адаптера протяните пазом в держателе.
Сборка удлинительной наставки
Рукоятку удлинительной наставки C сложите в рабочее положение до упора (прозвучит слышимый щелчок). Нажмите на кнопку фиксатора C3 (рис. 4) и сложите рукоятку. Насадку для пола D засуньте в удлинительную наставку С до упора (прозвучит слышимый щелчок). Для снятия насадки с наставки необходимо сначала нажать на кнопку фиксатора C2 и после этого насадку вытащить (рис. 5).
Крепление пылесоса в наставку
Пылесос A вложите всасывающим отверстием в наставку C и после этого пылесос захлопните до упора в отверстие (прозвучит слышимый щелчок). Для извлечения пылесоса из наставки необходимо сначала нажать на кнопку фиксатора A5 и после этого пылесос вытащить (рис. 6).
Щелевая / мебельная насадка, щетка
При присоединении и отсоединении принадлежностей поступайте в соответствии с рисунком 7. Выбранную насадку засуньте до упора в отверстие в емкости для пыли B. В обратном порядке насадку снимете (рис. 8).
Зарядка аккумулятора Перед первым применением аккумулятoр неoбхoдимo заряжать минимально в течении от 14 до 16 часов. Вилку сетевoгo адаптера H вставьте в рoзетку эл. сети.
Пылесос закрепите в наставку и весь комплект поместите в держатель (т.е. в базу для зарядки), (рис. 9). Работу зарядки аккумулятора сигнализирует свет „красного“ светового индикатора H1. При полной зарядке аккумулятора световой индикатор загорится „зеленым цветом“. Примерно через 12 часoв аккумулятoр oбычнo пoлнoстью заряжен и мoжет рабoтать приблизительно в течение 18-20 минут.
IV. ПРИМЕНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
В зависимости от Вами выбранного типа уборки, используйте либо только отдельно пылесос и выберите соответствующие принадлежности (E, E1, E2), или скомплектуйте пылесос с удлинительной наставкой и выберите принадлежности D.
43
ВНИМАНИЕ
- При первой зарядке аккумулятора или после длительного хранения, произойдет его зарядка на примерно 60 % общей емкости. После многократной разрядки и повторной зарядки аккумулятор зарядится на 100 %.
- После окончания трудоемкой работы или работы в горячей среде, может аккумулятор для зарядки быть слишком горячим. Оставьте аккумулятор перед зарядкой остыть.
- Для обеспечения более длительного срока эксплуатации батареи, рекомендуем 4 раза в год батарею при использовании прибора полностью разрядить и затем полностью зарядить.
Page 44
Насадка для пола с турбощеткой D предназначена для очистки ковров
с низким ворсом или гладких полов (рис. 10). Щелевой насадкой Е2 мoжете убирать в труднодoступных местах (рис. 11). Мебельной насадкой E или мебельной насадкой с насаженной щеткой E1 можно очищать различные виды мебели (рис. 12). Включение и выключение пылесоса провoдите нажатием кнопки выключателя A1 или выключателя C1 в случае использования пылесоса с удлинительной наставкой (рис. 13). Свет светового индикатора А2 сигнализирует работу пылесоса. Пылесос дайте зарядить сразу после того, как мощность всасывания понизится. Для проведения автоматической зарядки, сразу после окончания работы, вставьте блок высасывания обратно в носитель. При повседневном использовании сетевой адаптер не отсоединяйте от розетки. Таким образом прибор будет всегда полностью заряжен. Если будете отсутствовать продолжительное время (более одного дня), то для экономии энергии, отсоедините сетевой адаптер от эл. розетки.
Очистка емкoсти для пыли
При обнаружении понижения мощности всасывания убедитесь в том, если емкость для пыли полностью не наполненна и в случае необходимости ее опорожните. Нажатием на кнoпку А3 oсвoбoдите фиксатoр емкoсти В и емкость вытащите из пылесoса (рис. 14). Из емкoсти плавнo вытащите НЕРА фильтр В1 и предохранитель фильтра В2 (рис. 15), пoсле этoгo емкoсть oчистите и мусoр ликвидируйте с обычным домашним мусором (рис. 16). С тoчки зрения гигиены рекoмендуем oчистку емкoсти прoвoдить вне жилого пoмещения.
Очистка емкoсти для пыли и oчистка фильтра
Приблизительнo пoсле 5 oчистoк емкoсти рекoмендуем прoвести пoлную oчистку системы всасывания oт oсадoчнoй пыли. Все кoмпoненты (т.е. емкoсть для пыли, НЕРА фильтр, предохранитель фильтра=циклонный блок) oчищайте пoд струей теплoй вoды (напр., испoльзуя тряпку или мягкую щетoчку) и oставьте тщательнo высoхнуть (рис. 17, 18). Пoсле того, как все oтдельные детали пoлнoстью высохнут, сoберите их в oбратнoм порядке.
44
ВНИМАНИЕ
- Насадка для пола с турбощеткой не предназначена для удаления нечистот с ковров с высоким ворсом!
- Насадка оснащена предохранителем, который отключит питание насадки в случае перегрузки или блокирования щетки. В случае, если сработает предохранитель, то выключите пылесос и подождите около 3-5 минут. После этого можно пылесос снова включить.
Page 45
Укладка принадлежностей
Принадлежности (Е, Е1, Е2) установите в держатель F (рис. 19). Сетевой адаптер Н храните на безопасном, сухом и незапыленом месте в доме, недоступном для детей и недееспособных лиц.
V. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед каждым ухoдoм oтсoедините от прибора сетевой адаптер. Пылесос следует всегда хранить в сухом месте на достаточном расстоянии от источников тепла (напр., камина, печки, обогревательных элементов) и не подвергать его климатическим воздействиям (напр., дождю, солнечному излучению). Поверхность пылесоса и сетевой адаптер (только когда отсоединен от розетки эл. тока) протирайте влажной мягкой тряпкой и ни в коем случае не применяйте абразивные и агрессивные моющие средства! Кoмпoненты из пластмасса никoгда не сушите над истoчникoм тепла (напр., печкoй, эл./газoвoй плитoй).
Насадка для пола
После каждой уборки, проверьте визуально, если на щетках или собирателях не накопились случайные нечистоты. Если этот факт подтвердится, то нечистоты ниже описанным способом удалите. В нижней части насадки поверните винтом в направлении символа " ", после этого снимите закрепляющий хомутик (рис. 20). Теперь можете щетку вытащить из насадки и очистить. В обратном порядке щетку вставьте обратно в насадку и тщательно ее зафиксируйте.
45
ВНИМАНИЕ
- Максимальный эффект всасывания будет всегда достигнут только с чистым фильтром и опорожненной емкостью для пыли.
- Для очистки фильтра не используйте какие либо агрессивные чистящие средства или средства предназначенные для стирки, или горячую воду.
- Фильтр не предназначен для мытья в посудомоечной машине.
- Емкость для пыли не предназначена для мытья в посудомоечной машине.
- Очистка фильтра восстановит его фильтрационные свойства, но не его первоначальный цвет.
- Несвоевременная очистка фильтра может привести к повреждению пылесоса!
- Следите за тем, чтoбы касающиеся пoверхнoсти и уплoтняющиеся элементы были функциoнальными.
- Фильтр рекомендуем менять 2 раза в год, или если его уже невозможно как следует очистить, или он поврежден. Запасной фильтр можете приобрести в сети магазинов электро.
Page 46
VI. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
Проблема Причина Решение
Двигатель не Аккумулятор разряжен Зарядите аккумулятор включается
Не включен Нажмите кнопку выключателя выключатель ”
II
””
II
Емкость для пыли Неправильно собраны Проверьте / исправьте установку невозможно детали системы предохранителя и фильтра прикрепить фильтрации в емкости. в емкости к пылесосу
Недостаточная Емкость для пыли Емкость для пыли опорожните мощность пылесоса полная
Засоренный фильтр Фильтр очистите или по
необходимости замените
Засореные насадки Удалите мешающие предметы
Аккумулятор разряжен Зарядите аккумулятор
VII. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать с найменьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья. Этoт прибoр oснащен Ni-MH аккумулятoрoм с продолжительным временим работы. Для oхраны oкружающей среды неoбхoдимo пoсле окончательного выхода прибора из стрoя разряженный аккумулятoр из негo демoнтирoвать и ликвидирoвать посредством предназначенной для этой цели сети сбора утиль–сырья.
Изъятие аккумуляторов
Аккумуляторы из прибора вытаскивайте только после полной разрядки (т. е. оставьте пылесос включенным до тех пор, пока двигатель не остановится). Выкрутите винты и откройте пылесос. Постепенно отсоедините питательные провода аккумуляторов и аккумуляторы вытащите.
Замену составных частей, которые требуют вмешательства в электрическую часть пылесоса, может выполнять только специализированная ремонтная мастерская! Несоблюдение инструкций предприятия-изготовителя влечет за собой потерю права на гарантийный ремонт!
46
Page 47
VIII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение (В указано на типовом щитке потребителя Потребляемая мощность (Вт) указана на типовом щитке потребителя Изделие класса защиты II. Аккумулятор Ni-MH (шт) 12
Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.
Завод-изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия соответствующие изменения, не влияющие на его работу.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет в кроватках и манежи. Полиэтиленовые пакеты не предназначен для игры!
ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
47
Page 48
Kotinis dulkių siurblys
eta
0439
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
I. SAUGUMO TAISYKLĖS
- Prieš pirmą kartą įjungdami dulkių siurblį, atidžiai perskaitykite instrukciją, peržiūrėkite paveikslėlius, o instrukciją pasilikite naudojimui ateityje. Instrukcijoje pateiktas taisykles laikykite prietaiso sudedamąja dalimi ir ją perduokite kitiems prietaiso vartotojams.
- Patikrinkite, ar duomenys pateikti prietaiso etiketėje atitinka įtampai, esančiai jūsų elektros tinklo lizde.
- Jokiu būdų nenaudokite prietaiso, jeigu buvo pažeistas jo maitinimo laidas arba laido šakutė, jeigu prietaisas tinkamai neveikia arba nukrito ant žemės ir buvo pažeistas. Tokiais atvejais pristatytkite prietaisą į specialų servisą prietaiso funkcijų teisingo veikimo patikrinimui.
- Prietaisas yra skirtas naudoti tik buityje bei kitiems panašiems tikslams!
- Prietaisas nėra skirtas tam, kad juo naudotųsi asmenys (įskaitant vaikus), kurių fizinė, jutiminė arba dvasinė neįgalia, arba patirties bei žinių stoka neleidžia jiems saugiai naudotis prietaisu, jeigu jų nestebi arba prietaisu naudotis nepamokė už jų saugumą atsakingas asmuo. Būtina stebėti, kad vaikai su prietaisu nežaistų.
- Neglauskite dulkių siurblio angos arba priklausinių prie akių, nei prie ausų ir nekiškite jų į jokias kūno ertmes!
- Jokiu būdu nenardinkite (net dalinai) į vandenį dulkių siurblio tinklo adapterio, akumuliatoriaus ir variklio dalies ir saugokite jas nuo drėgmės!
- Rankeną, dulkių siurblį ir priklausinius instaliuokite atokiau nuo degių daiktų (pvz. užuolaidų, portjerų, medžio ir pan.), šilumos šaltinių (pvz. krosnies, viryklės ir pan.) ir drėgnų paviršių (pvz. kriauklių, praustuvų ir pan.)
- Neleiskite tinklo adapterio maitinimo laidui laisvai kabėti, saugokite, kad jo nepasiektų vaikai.
- Akumuliatoriaus tinklo adapterį junkite tik prie kintamos srovės el. lizdo.
- Dulkių siurblio akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tam skirtą tinklo adapterį ir nenaudokite jo kitų prietaisų įkrovimui!
- Tinklo adapterį naudokite tik kambaryje.
- Tinklo adapterį išjunkite iš tinklo ir tik po to jį valykite.
- Įkraunant akumuliatorių ir kai nustojate naudoti dulkių siurblį visuomet jį išjunkite.
- Įkraunant akumuliatorių tinklo adapteris yra šiltas, tai yra normalus reiškinys.
- Akumuliatorių įkraukite įprastoje kambario temperatūroje.
- Elektrolitų tekėjimo iš akumuliatoriaus priežastimi yra dulkių siurblio perkrovimas arba jo naudojimas aukštoje temperatūroje. Jeigu elektrolitai pateks jums ant odos, pažeistą vietą plaukite vandeniu ir muilu, plaukite citrinos sultimis su actu. Jeigui pateks į akį, plaukite akį švariu vandeniu kelias minutes ir nedelsiant kvieskite gydytoją.
- Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį. Pavojinga, gali sprogti!
- Neįkraukite akumuliatoriaus iš kurio teka elektrolitai.
- Nelaikykite akumuliatoriaus aukštesnėje, nei 50 °C temperatūroje. Išsaugosite akumuliatorių nuo pažeidimo.
- Nejunkite akumuliatoriaus kontaktų su tinklo adapterio kontaktais! Jeigu akumuliatoriaus nenaudojate, laikykite jį atokiau nuo metalinių daiktų, tokių kaip kanceliariniai segtukai,
48
Page 49
monetos, raktai, vinys, varžtai arba kiti smulkūs metaliniai daiktai, kurie galėtų užtrumpinti akumuliatoriaus jungtis. Akumuliatoriaus jungčių užtrumpinimas gali sukelti gaisrą arba nudeginti.
- Veikiančio prietaiso nepalikite be priežiūros!
- Siurbdami laiptus nepalikite dulkių siurblio aukštesnėje padėtyje, nei stovite patys!
- Prieš prietaiso naudojimą patikrinkite ar visi laikantys mechanizmai yra teisingoje padėtyje.
- Niekada nesiurbkite, jeigu nebuvo įdėta filtro apsauga ir filtrai!
- Niekada nenaudokite (nejunkite) dulkio siurblio, jeigu jis yra patalpintas į laikiklį ir yra įkraunamas!
- Dulkių siurblys nėra tinkamas medžiagų, galinčių pakenkti žmogaus sveikatai, siurbimui.
- Nesiurbkite aštrių daiktų (pvz. stiklo, stiklo šukių), karštų, lengvai užsidegančių daiktų ar sprogstamųjų medžiagų (pvz. pelenų, degančių cigarečių likučių, benzino, skiediklių arba aerosolio garų), taip pat draudžiama siurbti tepalus (pvz. riebalus, aliejų). Minėtos medžiagos ir daiktai gali pažeisti dulkių filtrus arba sugadinti dulkių siurblį.
- Siurbiant dulkes nuo kai kurių rūšių kilimų, baldų minkštosios dalies ir pan. gali susidaryti elektra, kuri nėra pavojinga vartotojui.
- Siurbiant labai smulkias dulkes (pvz. smulkų smėlį, cemento dulkes, tinko liekanas) gali užsikimšti mikrofiltrų poros ir dėl to sumažėti oro praeinamumas bei siurbimo galia. Tokiu atveju būtina mikrofiltrus išvalyti, net jeigu dulkių surinkimo indas nėra visai pilnas.
- Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į dulkių siurblio siurbimo ir išpūtimo angas. Jeigu dulkių siurbliui veikiant šios angos arba oro vedimo kanalai (pvz. siurblio žarna) užsikimš, dulkių siurblį išjunkite ir tik po to pašalinkite užsikimšimo priežastį.
- Jeigu reikia naudoti prailginamajį laidą, įsitikinkite, kad jis yra tvarkingas ir atitinka galiojančias normas.
- Jeigu buvo pažeistas tinklo adapterio maitinimo laidas, kad išvengti pavojingų situacijų, jį privalo pakeisti gamintojas, serviso stoties technikas arba atitinkamą kvalifikaciją turintis asmuo.
- Niekada prietaiso nenaudokite jokiems kitiems tikslams, nei jis buvo skirtas ir kurie aprašyti šioje instrukcijoje!
- Nepalikite dulkių siurblio atmosferinėje įtakoje (lietuje, šaltyje, tiesioginių saulės spindulių įtakoje ir pan.).
- Tam, kad būtų užtikrintas saugus ir teisingas prietaiso veikimas, naudokite tik originalias atsargines dalis ir gamintojo patvirtintus priklausinius.
- Gamintojas neatsako už žalą, susidariusią dėl neteisingo elektros prietaiso ir jo priklausinių naudojimo. Prietaisui nebus taikoma garantija, jeigu nebus laikomasi aukščiau nurodytų saugumo instrukcijų. Neteisingu prietaiso naudojimu yra laikomas instrukcijų dėl periodinio visų mikrofiltrų keitimo ir valymo nesilaikymas, kurios yra pateiktos IV., V. dalyje, o taip pat neoriginalių mikrofiltrų naudojimas, dėl ko dulkių siurblys gali sugesti arba būti pažeistas.
49
Dulkių siurblio veikimui be gedimo užtikrinimui būtina naudoti testuotus, gamintojo rekomenduojamus mikrofiltrus.
Page 50
II. DULKIŲ SIURBLIO DALYS IR PRIKLAUSINIAI (pav. 1).
A – dulkių siurblys
A1 – jungiklis
II
A4 – rankena A2 – šviesos signalas A5 – dulkių siurblio užrakto mygtukas A3 – indo užrakto mygtukas
B – dulkių indas
B1 – HEPA filtras B2 – filtro apsauga
C – antgalio prailginimas
C1 – jungiklis
II
C3 – rankenos užrakto mygtukas C2 – antgalio užrakto mygtukas
D – antgalis grindims su rotaciniu šepečiu E – antgalis minkštiems paviršiams
E1 – šepetys E2 – antgalis plyšiams
F – rankena
F1 – laikančiosios dalies užrakto mygtukas
G – laikančioji dalis
G1 – maitinimo anga
H – tinklo adapteris
H1 – kontrolinė lemputė
III. DULKIŲ SIURBLIO PARUOŠIMAS
Dulkių siurblį ir priklausinius išimkite iš įpakavimo.
Nešiklio sustatymas (t.y. maitinimo bazė)
Dalį G lengvai įstumkite į nešiklį F stumkite iki galo (kol išgirsite svaktelėjimą). Dalies išėmimui pirmiausia būtina paspausti užrakto F1 mygtuką ir ištraukti dalį (pav. 2). Nestipriai spausdami įstumkite adapterio konektorių H į angą G1, esančią nešiklyje (pav. 3). Adapterio kabelį veskite grioveliu rankenoje.
Prailginimo (koto) sustatymas
Prailginimo C rankeną nustatykite į darbinę poziciją įstumdami iki galo (išgirste svaktelėjimą). Rankenos nuleidimui būtina paspausti užrakto C3 (pav. 4) mygtuką. Atgalį grindims D stumkite į prailginimą C iki galo (stumkite kol išgirsite cvaktelėjimą). Antgalio nuėmimui nuo prailginimo pirmiausia reikia paspausti užrakto C2 mygtuką, po to antgalį ištraukti (pav. 5).
Dulkių siurblio pritvirtinimas
Dulkių siurblį A įdėkite siurbimo anga į prailginime C esantį lizdą ir stumkite iki galo (kol cvaktelės). Dulkių siurblio išėmimui iš koto pirmiausia paspauskite užrakto A5 mygtuką, po to dulkių siurblį ištraukite (pav. 6).
Antgalis plyšiams/minkštiems paviršiams
Priklausinius uždėkite ir nuimkite vadovaudamiesi paveikslėliu 7. Uždėkite reikiamą antgalį ir stumkite iki galo į angą inde dulkėms B. Antgalį nuimkite atvirkštine uždėjimui tvarka (pav. 8).
50
Page 51
Akumuliatoriaus įkrovimas
Prieš pirmajį naudojimą būtina akumuliatorių krauti min. 14 val. - 16 val. Tinklo adapterį H įkiškite į el.lizdą. Dulkių siurblį pritvirtinkite prie korpuso, o visą komplektą patalpinkite rankenoje (maitinimo bazėje), (pav. 9). Apie akumuliatoriaus krovimasi informuoja “raudonas“ kontrolinė lemputės H1 signalas. Akumuliatoriaus įsikrovimą indikuoja „žalia“ lemputė. Po 12 val. Įprastai akumuliatorius yra visiškai įkrautas ir gali veikti 18-20 minučių.
IV. DULKIŲ SIURBLIO NAUDOJIMAS
Dulkių siurblį ir atitinkamus jo priklausinius (E, E1, E2) pasirinkite priklausomai nuo valomos vietos arba įstatykite dulkių siurblį į kotą ir pasirinkite priklausinį D. Antgalis grindims su rotaciniu čepečku D yra skirtas siurbti kilimams su trumpu plauku arba lygioms grindims (pav. 10). Antgaliu plyšiams E2 galite siurbti dulkes iš sunkiai prieinamų vietų (pav. 11). Antgaliu minkštiems paviršiams E arba antgaliu minkštiems paviršiams su uždėtu šepečiu E1 galite siurbti dulkes nuo įvairių rūšių baldų (pav. 12). Dulkių siurblys įjungiamas ir išjungiamas jungikliu A1 arba jungikliu C1, jeigu dulkių siurblys naudojamas jį įdėjus į kotą (pav. 13). Kontrolinė lemputė A2 indikuoja dulkių siurblio funkcionalumą. Jeigu dulkių siurblio galia susilpnėja tuoj pat dulkių siurblį įkraukite. Užbaigus darbą siurbimui skirtą dalį įstatykite atgal į kotą, kad automatiškai įsikrautų. Jeigu prietaisą naudojate kasdien tinklo adapterio iš el. tinklo neišjunkite. Tokiu atveju prietaisas visada bus pilnai įkrautas. Akumuliatorius yra apsaugotas nuo perkrovimo. Jeigu ilgesnį laiką nebūsite namie (ilgiau nei vieną dieną), dėl energijos taupymo adapterį ištraukite iš el. lizdo.
Dulkių indo ištuštinimas
Jeigu dulkių siurblio siurbimo galia susilpnėjo, įsitikinkite ar nėra pilnas dulkių surinkimo indas, jeigu jis yra pilnas, indą ištuštinkite. Paspauskite mygtuką A3, atlaisvinsite indo B užraktą, indą patraukite ir išimkite iš dulkio siurblio (pav. 14). Iš indo išimkite HEPA-filtrą B1 ir filtro apsaugą B2 (pav. 15), po to indą padėkite ant šiukšlių krepšio ir išpilkite šiukšles
51
DĖMESIO
- Jeigu įkraunate akumuliatorių pirmą kartą arba po ilgesnio laiko, jis bus įkrautas tik 60 %. Akumuliatoriui išsikrovus ir pakartotinai jį įkrovus akumuliatorius įsikrauna 100 %.
- Užbaigus sudėtingą darbą arba darbą karštoje aplinkoje akumuliatorius gali būti karštas ir jo įkrauti negalima. Prieš įkrovimą leiskite jam atvėsti.
- Akumuliatoriaus bateriją naudosite ilgiau, jeigu naudodami dulkių siurblį 4 kartus per metus visiškai ją iškrausite, o po to pilnai įkrausite.
DĖMESIO
- Antgalis grindims su rotaciniu šepečiu nėra pritaikytas siurbti nešvarumams nuo kilimų su ilgu plauku!
- Antgalis yra aprūpintas saugikliu, kuris išjungia antgalio maitinimą, jeigu šepetys yra užblokuojamas arba perkrautas. Tuo atveju, kai saugiklis pradeda veikti dulkių siurblį išjunkite ir palaukite 3 – 5 minutes. Po to galite vėl dulkių siurblį įjungti.
Page 52
(pav. 16). Dėl higienos rekomenduojame šiukšlių indą ištuštinti negyvenamoje aplinkoje.
Dulkių indo ir filtro valymas
Po 5 ištuštintų dulkių indų rekomenduojame kompleksiškai išvalyti susikaupusias siurbimo sistemoje dulkes (t.y. indą, HEPA-filtrą, filtro apsaugą=ciklo vienetą galima išvalyti atidarius dangtelį), ir plaukite po tekančiu šiltu vandeniu (pav. skudurėliu arba švelniu šepetėliu) ir leiskite išdžiūti (pav. 17, 18). Detalėms išdžiūvus jas sustatykite išėmimui atvirkštine tvarka.
Priklausinių sudėjimas
Priklausinius (E, E1, E2) sudėkite į laikiklį F (pav.19). Tinklo adapterį H laikykite saugioje, sausoje ir švarioje namų patalpoje, vaikams ir neįgaliems asmenims nepasiekiamoje vietoje.
V. PRIEŽIŪRA
Prieš kiekvieną dulkių siurblio priežiūrą išjunkite tinklo adapterį arba auto kabelį. Visada dulkių sirblį laikykite sausoje vietoje, atokiau nuo šilumos šaltinių (pvz. židinio, krosnelės,
radiatoriaus) ir saugokite jį nuo atmosferinių veiksnių poveikio (pvz. lietaus, saulės spindulių). Dulkių siurblio paviršių ir tinklo adapterį (tik tada, kai jis išjungtas iš el. lizdo)
valykite minkšta drėgna šluoste, nenaudokite paviršių braižančių ir šarminių plovimo priemonių! Plastikinių detalių nedžiovinkite virš šilumos šaltinių (pvz. krosnies, el./dujinės
plytelės).
Antgalis grindims
Po kiekvieno siurbimo vizualiai patikrinkite, ar antgaliuose/šepetyje neliko prilipusių nešvarumų. Jeigu šios aplinkybės pasitvirtins, nešvarumus pašalinkite. Apatinėje antgalio dalyje pasukite varžtą ženklo „ “ kryptimi, po to nuimkite tvirtinančią kilpą (pav. 20). Dabar galite šepetį išimti ir išvalyti. Šepetį tinkamai pritvirtinkite prie antgalio.
DĖMESIO
- Dulkių siurblys veiks geriausiai, jeigu filtras yra švarus, o dulkių indas tuščias.
- Filtrų valymui nenaudokite aštrių valymo ar plovimo priemonių, nei karšto vandens.
- Filtro negalima plauti indaplovėje.
- Dulkių indas nepritaikytas plauti indaplovėje.
- Filtro išvalymas negražina jo buvusios spalvos, tačiau išvalymas palaiko jo filtravimo savybes.
- Jeigu periodiškai nevalysite ir nekeisite filtrų, dulkių siurblys gali sugesti!
- Įsitikinkite, kad detalės buvo įdėtos teisingai, sandariai ir veikia.
- Filtrą rekomenduojame keisti 2 kartus per metus, arba jeigu filtrų nebegalima išvalyti arba jie buvo pažeisti. Atsarginį filtrą galite įsigyti elektros parduotuvių tinkle.
52
Page 53
VI. PROBLEMŲ SPRENDIMAS Problema Priežastis Spendimas
Variklis neįsijungia Išsikrovęs akumuliatorius Įkraukite akumuliatorių
Neįjungtas jungiklis „II Paspauskite jungiklio mygtuką „II
Indas neprisitvirtino Netinkamai įdėtos į indą Patikrinkite/pataisykite apsaugos ir prie dulkių siurblio filtracinės sistemos dalys filtro įdėjimą į indą
Nepakankamas Pilnas šiukšlių indas Ištuštinkite indą siurbimo galingumas
Užsikimšęs filtras Išvalykite arba išimkite filtrą
Užsikimšę priklausiniai Pašalinkite daiktus, kurie blokuoja
Akumuliatorius yra Įkraukite akumuliatorių išsikrovęs
VII. EKOLOGIJA
Jeigu prietaiso dydis leidžia, visos prietaiso dalys, įpakavimas, komponentai ir priklausiniai, pažymėti ženklais medžiagų, iš kurių buvo pagaminti, o taip pat ir ženklu, nurodančiu antrinio perdirbimo galimybę. Ant gaminio nurodyti ženklai reiškia, kad elektriniai arba elektroniniai prietaisai negali būti likviduojami kartu su komunalinėmis atliekomis. Dėl tinkamo šių gaminių likvidavimo pristatykite juos į specialių atliekų, nemokamo likvidavimo surinkimo vietas. Tinkamai likviduodami šį prietaisą padėsite sumažinti negatyvią įtaką aplinkai bei žmonių sveikatai, saugosite nuo neigiamų pasekmių, kurias galėtų sukelti netinkamas atliekų likvidavimas. Jeigu šios rūšies atliekas likviduosite netinkamai, pagal nacionalinės teisės aktus jums gali būti paskirta bauda. Šis prietaisas yra aprūpintas ilgo naudojimo NiMH akumuliatoriumi. Saugokite aplinką ir jeigu prietaisas tampa nenaudojamu išimkite iš jo išsikrovusį akumuliatorių bei tinkamu būdu, specialių atliekų surinkimo vietoje, akumuliatorių ir prietaisą likviduokite. Išsamesnės informacijos kreipkitės į vietinę savivaldybę arba artimiausią specialių atliekų surinkimo vietą.
Akumuliatoriaus išėmimas
Akumuliatorių iš prietaiso išimkite tik tada, kai jis bus visiškai išsikrovęs (t.y. laikykite dulkių siurblį įjungtą tol, kol nesustos jo variklis). Atsukite varžtus ir atidarykite dulkių siurblį. Palaipsniui atjunkite maitinimo laidininkus ir išimkite akumuliatorių.
Platesnės apimties remontą arba priežiūrą, reikalaujantį prietaiso išardymo, privalo atlikti specializuotas servisas! Jeigu nesilaikoma naudojimo instrukcijos prarandama teisė į garantiją!
53
Page 54
VIII. TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa (V) pateikta gaminio etiketėje Galia (W) pateikta gaminio etiketėje Prietaiso apsaugos klasė II. Akumuliatorius NiMH 12 dalių
Gaminys atitinka galiojančias saugos normas ir Europos Parlamento bei Tarybos direktyvą 2006/95/EB bei 2004/108/EB.
Gamintojas pasilieka teisę atlikti nereikšmingus gaminio konstrukcijos pakeitimus, neturinčius įtakos gaminio veikimui.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Pavojus uždusti. PE maišelį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Maišelis nėra skirtas žaidimams.
GAMINTOJAS: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Čekijos Respublika.
54
Page 55
Бездротовий пилосос
eta
0439
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
І. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
- Перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію, перегляньте зображення і зберігайте інструкцію для подальшого використання. Вказівки у інструкції слід розглядати як частину пристрою і передати будь-якому іншому користувачеві пристрою.
-Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел. розетці.
- Ніколи не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення або вилки, якщо він не працює належним чином, упав на землю і був пошкоджений. У таких випадках слід прилад віднести у спеціальний сервісний центр, де перевірять його безпеку та правильність функціонування.
- Пристрій призначено виключно для побутового та іншого подібного застосування!
- Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей), яким фізична, чуттєва або розумова здатність, або ж недостатні знання та досвід, не дозволяють безпечно користуватися пристроєм, якщо вони не будуть знаходитися під наглядом, або їх не було проінструктовано що до застосування пристрою іншою особою, яка несе відповідальність за їх безпеку. Діти мають бути під наглядом, щоб було гарантовано, що вони не будуть гратися з пристроєм.
- Отвір для всмоктування або пристосування пилососа не прикладайте до очей та вух і не вставляйте їх в жодні тілесні отвори.
- Адаптер змінного струму, акумулятор і моторну частину пилососа ніколи не занурюйте у воду (навіть частково) і бережіть від потрапляння вологи!
- Держак, пилосос та його пристосування слід встановлювати на достатній віддалі від легкозаймистих предметів (наприклад, фіранки, штори, дерево, тощо), джерел тепла (наприклад, камін, піч тощо) та вологих поверхонь (наприклад, умивальник, тощо).
- Уникайте того, щоб шнур живлення адаптеру мережі вільно висів через край столу, де до нього можуть дотягнутися діти.
- Електричний адаптер акумулятора слід приєднувати тільки до ел. розетки змінного струму.
- Для заряджання акумулятора слід користуватися тільки призначеним адаптером, який не слід використовувати для заряджання інших пристроїв!
- Електричний адаптер слід застосовувати тільки у приміщенні.
- Перш ніж будете чистити адаптер, від'єднайте його від ел. розетки.
- Під час зарядки акумулятора та після використання завжди вимкніть пилосос.
- Під час зарядки акумулятора адаптер є теплим - це є абсолютно нормальним.
- Акумулятор слід заряджати завжди при стандартній кімнатній температурі.
- Витікання електроліту з акумулятора є викликане перевантаженням або використанням пилососа при дуже високих температурах. Якщо електроліт потрапив на шкіру, слід помити вражену ділянку водою з милом і ополоснути лимонним соком з оцтом. У разі потрапляння в очі, промивайте вражене око протягом декількох хвилин чистою водою і негайно зверніться до лікаря.
55
Page 56
- Не кидайте акумулятор у вогонь. Небезпека вибуху!
- Забороняється заряджати акумулятор з якого витікає електроліт.
- Не залишайте акумулятор під впливом температури вище 50 °C, так ви зможете запобігти пошкодженню акумулятора.
- Контакти акумулятора або адаптера не з'єднуйте! Якщо акумулятор не використовується, його слід зберігати далеко від металевих предметів, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі металеві предмети, які можуть викликати коротке замикання клем акумулятора. Виникнення короткого замикання клем акумулятора може призвести до опіків або пожежі.
- Не залишайте прилад працювати без нагляду!
- Якщо прибираєте сходи, не залишайте пилосос вище, ніж стоїте самі!
- Перед використанням пилососа, переконайтеся, що всі механізми блокування заходяться у правильному положенні.
- Ніколи не прибирайте без правильно вкладеної системи захисту фільтрації та фільтрів!
- Ніколи не застосовуйте (не вмикайте) пилосос, коли він знаходиться в держаку і заряджається!
- Пилосос не є придатний для прибирання речовин, які можуть завдати шкоди здоров'ю людини.
- Не прибирайте пилососом гострі предмети (наприклад, скло, осколки), гарячі, легкозаймисті, вибухонебезпечні предмети (такі, як попіл, гарячі залишки сигарет, бензин, розчинники і пари аерозолів), а також мастильні матеріали (наприклад, жири та олії). Всмоктування таких предметів може привести до пошкодження фільтра, або пилососа.
- Під час чищення деяких видів килимів, м'яких меблів і т.д., може виникати електростатичний розряд, який не є небезпечним для користувачів.
- Якщо прибиратимете дуже дрібний пил (наприклад, дрібний пісок, цементний пил, штукатурку), то він може засмітити пори фільтру. Це знижує пропускну здатність для повітря, потужність всмоктування зменшується. У такому випадку необхідно почистити мікро фільтри, навіть якщо пилозбірник ще не є повний.
- У вхідні і вихідні отвори пилососа не вставляйте пальці або інші предмети. Якщо отвори або частини, через які проходить повітря (наприклад, пристосування), буде заблоковано, слід вимкнути пилосос і повністю усунути причину блокування.
- При необхідності використання подовжувача слід забезпечити, щоб він не був пошкоджений і відповідав вимогам діючих стандартів.
- Якщо шнур живлення пристрою пошкоджений, його повинен замінити виробник, сервісний технік виробника або кваліфікований фахівець - це допоможе уникнути небезпечних ситуацій.
- Ніколи не застосовуйте прилад для інших цілей, ніж для яких його призначено і які описано у цій інструкції!
- Не залишайте пилосос під впливом погоди (дощ, мороз, прямі сонячні промені і т.д.).
- Для забезпечення безпеки та належного функціонування пристрою використовуйте тільки оригінальні запасні частини та аксесуари, рекомендовані виробником.
- Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну в результаті неправильного використання побутового приладу та його пристосувань і не надає гарантію на прилад у випадку недотримання вище вказаних правил безпеки. Неправильним
56
Page 57
застосуванням пристрою вважається, окрім іншого, не дотримування правил заміни чи техобслуговування всіх фільтрів згідно з вказівками у частині IV., V. а також застосування не оригінальних фільтрів, які своїми властивостями викликали пошкодження чи несправність пилососа
II. ОБЛАДНАННЯ ТА ПРИСТОСУВАННЯ ДЛЯ ПИЛОСОСА (мал. 1) A – пилосос
A1 – перемикач
II
A4 – держак A2 – світлові індикатори A5 – кнопка блокування пилососа A3 – кнопка блокування пилозбірника
B – пилозбірник
B1 – HEPA фільтр B2 – захист фільтру
C – подовжувальна надставка
C1 – вмикач
II
C3 – кнопка блокування держака C2 – кнопка блокування насадки
D – насадка для підлоги з ротаційною щіткою E – насадка для м'яких меблів з турбощіткою
E1 – щітка E2 – насадка для щілин
F – держак
F1 – кнопка блокування тримача
G – тримач
G1 – гніздо живлення
H – адаптер мережі
H1 – світловий індикатор
III. ПІДГОТОВКА ПИЛОСОСА
Усуньте всі пакувальні матеріали і вийміть пилосос і пристосування.
Монтаж держака (тобто, бази для заряджання)
Тримач G засунути, злегка натискаючи, у держак F до упору (почуєте голосне клацання). Щоб вийняти тримач з держака, треба спочатку натиснути на кнопку блокування F1, а потім витягнути тримач (мал. 2). Злегка натискаючи, засуньте конектор адаптера H у гніздо G1 на тримачі (мал. 3). Кабель адаптера має проходити через паз у держаку.
Складання подовжувальної надставки
Ручку подовжувальної надставки C вирівняйте у робоче положення до упору (почуєте голосне клацання). Щоб скласти ручку, слід натиснути на кнопку блокування C3 (мал. 4). Насадку для підлоги D засуньте, злегка натискаючи, у подовжувальну надставку C до упору (почуєте голосне клацання). Щоб зняти насадку з надставки спочатку натисніть на кнопку блокування C2, а потім витягніть насадку (мал. 5).
57
Для безперебійної роботи пилососа необхідно використовувати мікрофільтри, що рекомендовані виробником.
Page 58
Кріплення пилососа у надставці
Пилосос A вкладіть отвором для всмоктування у надставку C, а потім
засуньте пилосос у отвір до упору (почуєте голосне клацання). Щоб вийняти пилосос з надставки спочатку натисніть на кнопку блокування А5, а потім витягніть пилосос (мал. 6).
Насадка для щілин/м'яких меблів, щітка
Приєднуючи та роз'єднуючи пристосування, слід згідно з малюнком 7. Вибрану насадку засуньте до упору у отвір пилозбірника B. Насадку зніміть у зворотному порядку (мал. 8).
Заряджання акумулятора
Перед першим використанням слід заряджати акумулятор мін. від 14 до 16 годин. Адаптер мережі H засуньте у ел. розетку. Пилосос вкладіть у надставку і весь комплект вкладіть у держак (тобто у базу для заряджання), (мал. 9). Про роботу акумулятора повідомляє "червоне" контрольне світло H1. При повністю зарядженому акумуляторі індикатор стане "зеленим". Приблизно через 12 годин акумулятор є повністю заряджений і здатний забезпечити близько 18-20 хвилин роботи пилососа.
IV. ЗАСТОСУВАННЯ ПИЛОСОСА
В залежності від обраного Вами способу прибирання застосуйте або окремо пилосос з відповідним пристосуванням (E, E1, E2) або комплект пилососа і надставки з відповідним пристосуванням D. Насадку для підлоги з турбощіткою D призначено для очищення килимів з низьким ворсом і твердих підлог (мал. 10). Насадкою для щілин E2 можна прибирати важкодоступні місця (мал. 11). Насадкою для м'яких меблів E або ж насадкою с встановленою щіткою E1 можна прибирати різні види меблів (мал. 12). Пилосос вмикається та вимикається перемикачем A1 або вмикачем C1 у разі застосування пилососа у подовжувальній надставці (мал. 13). Контрольний індикатор A2 сигналізує функціонування пилососа. Пилосос слід залишити заряджатися, як тільки почне зменшуватися його всмоктувальна потужність. Після роботи слід відкласти пилосос у тримач, щоб він міг автоматично заряджатися. У випадку щоденного використання не відключайте адаптер від ел. розетки. Таким чином, пристрій є завжди повністю заряджений. Можливість надмірного заряджання акумулятора виключено. Якщо Ви будете відсутні довший час (більше одного дня),
58
УВАГА
- Під час зарядки акумулятора в перший раз або після довгочасного зберігання, він буде заряджений приблизно на 60 % від загального обсягу акумулятора. Після кількаразового розрядження і перезарядження акумулятор буде заряджений на 100 %.
- Після важкої роботи або в гарячому середовищі може бути акумулятор занадто гарячим для заряджання. Перед новим заряджанням залиште акумулятор охолонути.
- Щоб подовжити довговічність акумуляторної батареї рекомендується 4 рази у рік батарейку повністю розрядити, використовуючи пристрій, а потім - повністю зарядити.
Page 59
від'єднати адаптер живлення від ел. розетки, так Ви зекономите енергію.
Спорожнення пилозбірника
Якщо ви помітили зниження потужності всмоктування, то переконайтеся, чи пилозбірник не є повний пилу, у випадку необхідності спорожніть його. Натисніть на кнопку A3, щоб розблокувати пилозбірник B і вийняти його з пилососа (мал. 14). З контейнеру витягніть HEPA-фільтр B1 та захисну систему фільтру B2 (мал. 15), потім пилозбірник встановіть над контейнером для сміття і спорожніть у звичайні побутові відходи (мал. 16). З міркувань гігієни радимо Вам висипати сміття з пилозбірника за межами житлової площі.
Очищення пилозбірника та фільтру
Після того, як пилозбірник спорожнено приблизно 5 разів, рекомендується почистити усю систему фільтрів від осілого пилу. Всі компоненти (тобто, пилозбірник, HEPA фільтр, захисну систему фільтру = блок циклону можна почистити, якщо підняти кришку), і помити під проточною теплою водою (наприклад, з використанням ганчірки або м'якою щіткою) і залишити повністю висохнути (мал. 17, 18). Після висихання зберіть окремі компоненти в зворотному порядку.
Зберігання пристосувань Пристосування (E, E1, E2) вкладіть у держак F (мал. 19). Адаптер живлення H слід
59
УВАГА
- Насадку для підлоги з турбощіткою не призначено для прибирання сміття з килимів з високим ворсом!
- Насадку оснащено запобіжником, який вимкне живлення щітки у випадку перевантаження або блокування щітки. У випадку, коли почне діяти запобіжник, пилосос слід вимкнути і почекати приблизно 3 – 5 хв. Після цього пилосос можна знову увімкнути.
УВАГА
- Максимального ефекту всмоктування завжди досягнемо з чистим фільтром і порожнім пилозбірником.
- Для очищення фільтру не використовуйте ні агресивні миючі засоби, ні гарячу воду.
- Фільтр не є приНначений для митňъ у посуКФмийній маřинł.
- Пилозбірник не є стійкий до миття в посудомийній машині.
- Очищення фільтра не відновить його первинний колір, але відновить здатність фільтрації.
- Нехтування необхідністю чищення фільтрів може призвести до того, що пилосос вийде з ладу!
- Переконайтеся, що поверхні прилягання і ущільнювальні елементи є дієздатними.
- Фільтр слід міняти 2 рази на рік. Захисний мікрофільтр слід замінити, якщо його вже не можна належним чином вичистити або він є пошкоджений. Змінний HEPA-фільтр можна придбати у мережі магазинів електро.
Page 60
зберігати на безпечному та сухому місці без пороху, вдома, та далеко від дітей і неправоздатних осіб.
V. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед кожним техобслуговуванням відключіть пристрій від адаптера змінного струму або автомобільного кабелю. Зберігайте пилосос завжди сухому місці, далеко від джерел тепла (наприклад, камін, плита, обігрівач) і не залишайте його під впливом погоди (наприклад, опади, сонячне проміння). Поверхню пилососа та адаптера (тільки якщо його від'єднання від ел. розетки) можна чистити м'якою вологою ганчіркою, без застосування жорстких та агресивних миючих засобів! Пластикові частини ніколи не слід сушити над джерелами тепла (наприклад, камін,
ел./газова плита).
Насадка для підлоги
Після кожного чищення, перевірте візуально чи на щітці або на пластинах немає залишків бруду. Якщо їх присутність підтвердиться, бруд слід усунути як вказано нижче. У нижній частині насадки поверніть гвинт у напрямку до символу " ", потім зніміть кріпильну скобу (мал. 20). Тепер Ви можете зняти щітку і почистити її. Щітку слід вкладати у насадку у зворотному порядку і добре зафіксувати.
VI. РІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Причина Рішення
Мотор не Батарея розряджена Зарядити акумулятор включається
Не включений Натиснути на кнопку перемикач "
II
" перемикача "II"
Пилозбірник Компоненти системи Перевірити/правильно вкласти неможливо фільтрації вкладені у пилозбірник захисну систему та встановити у пилосос у пилозбірник фільтри
неправильно в посудині
Потужність Повний пилозбірник Спорожнити збірний бак всмоктування не є достатньою Засмічення фільтра Фільтр очистити або замінити
Пристосування забите Усунути предмети, які є причиною
заблокування
Батарея розряджена Зарядити акумулятор
VII. ЕКОЛОГІЯ
Якщо розміри це дозволяють, на всіх частинах друкуються знаки матеріалів, використовуваних для виробництва упаковки, комплектуючих, пристосувань, а також спосіб їх переробки. Символи на виробі чи у супровідних документах
60
Page 61
означають, що використані електричні та електронні вироби заборонено ліквідувати разом з побутовими відходами. З метою забезпечення належної ліквідації необхідно передати виріб у призначені пункти збору, де його буде прийнято безкоштовно. Правильна утилізація цього виробу допоможе зберегти цінні природні ресурси і запобігти можливим негативним впливам на навколишнє середовище та здоров'я людини, які могли б бути наслідком неправильної ліквідації відходів. У випадку неналежної ліквідації цього типу відходів Вам може бути, у відповідності з національними правилами, виміряно штраф. Цей прилад оснащений NiMH акумулятором з довгим строком служби. Для захисту життєвого середовища необхідно після закінчення строку служби пристрою вийняти з нього розряджений акумулятор та відповідним способом зліквідувати пристрій та акумулятор за посередництвом спеціалізованої мережі збору утильсировини. Щоб отримати більш докладну інформацію, зв'яжіться з місцевою адміністрацією або з найближчим пунктом збору утильсировини.
Виймання акумулятора
Акумулятори слід виймати з пристрою тільки після того, як його повністю розряджено (тобто, залишіть пилосос працювати, доки мотор не зупиниться). Відгвинтіть гвинти і відкрийте пилосос. Поступово від’єднайте провідники і вийміть акумулятори.
Заміну компонентів, яка вимагає втручання у електричну частину приладу, повинен забезпечити спеціальний сервісний центр! Недотримання вказівок виробника позбавляє права на гарантійний ремонт!
VIII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга (В) вказано на типовому щиткові приладу Потужність (Вт) вказано на типовому щиткові приладу Прилад класу безпеки II. Акумулятор NiMH 12 елементів
Виріб відповідає нормам техніки безпеки, що діють, і Директивам Європейського парламенту і Ради 2006/95/ЕС і 2004/108/ЕС.
Виробник залишає за собою право на несуттєві відхилення від стандартного виконання, які не впливають на функціонування приладу.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Щоб уникнути небезпеки задушення, зберігайте поліетиленові пакети далі від дітей і немовлят. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ пакети в дитячому ліжечку чи манежі. Поліетиленові пакети не іграшка для дітей!
ВИРОБНИК: АО «ETA», вул. Поличська 444, 539 01 Глинсько, Чеська Республіка.
61
Page 62
62
V
České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí:
H
linsko - ETA a.s., Poličská 1535, 539 01, tel.: 469 802 493, 469 802 228, e-mail: helena.vanickova@eta.cz Brno - PERFEKT SERVIS, Václavská 1, 603 00, tel.: 543 215 059, e-mail: servis@perfektservis.cz Havířov - Pavel Universal-Elektro, Junácká 1, 736 01, tel.: 596 410 413, e-mail: universervis@volny.cz
-
sběrna oprav - Karviná - Nové Město, Osvobození 1722, 735 06, tel.: 596 322 438
H
radec Králové - ELEKTROSERVIS Pozler, Chelčického 279, 500 02, tel.: 495 537 521,
e-mail: elektroservishk@seznam.cz
O
strov n. Ohří - S+M ELEKTROSERVIS, Nejda 29, 363 01, tel.: 353 844 514, 603 584 243,
e-mail: sm.elektroservis@email.cz
P
laná nad Lužnicí - ELEKTROSERVIS, Průmyslová 458, 391 11, tel.: 381 261 831, e-mail: elservis@iol.cz
Praha 8 – Palmovka, ELPRAG, Na Hrázi 11, 180 00, tel.: 284 823 813, 602 250 192, e-mail: elprag@elprag.cz
Třinec – Kučera servis, Jablunkovská 101, 739 61, tel.: 558 993 306, 602 202 341, e-mail: proton@ekucera.cz Zlín - Louky - KOFR-ELSPO, U Dráhy 144, 763 02, tel.: 577 102 424, e-mail: kofr.zlin@vol.cz
Odjinud zasílejte všechny opravy na adresu: ETA a.s., servis, Poličská 1535, 539 01 Hlinsko.
Informace o aktuální servisní síti získáte na Infolince 844 444 000 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
V Slovenskej republike opravy v záručnej lehote vykonávajú tieto servisné firmy:
Banská Bystrica — ELSPO - Viliam Šlank, Spojová 19, 974 01, tel.: 048/4135 535, email: elspo@slovanet.sk Martin — X–TECH, Gorkého 2, 036 01, tel.: 043/4288 211, e-mail: servis@x-tech.sk Námestovo — ZMJ - elektroservis, Vavrečka 240, 029 01, tel.: 0905/148 121, e-mail: zmjservis@orava.sk
– zberňa opráv – Námestovo — ZMJ - elektroservis, Hatalová 341, 029 01, tel.: 0905/148 121 Nitra — ABC SERVIS, Štefánikova 50, 949 03, tel.: 037/6526 063, e-mail: abc@abc-servis.sk Prešov – Ľubotice — DJ Servis, Šebastovská 17, 080 01, tel.: 051/7767 666, email: grejtak.djservis@stonline.sk Rimavská Sobota — J.R.
A
A
., s.r.o., Povstania 10, 979 01, tel.: 047/5811 416, e-mail: bieltech@mail.t-com.sk
Spišská Nová Ves — VILLA MARKET, s.r.o., Odborárov 49, 052 01, tel.: 053/4421 857,
e-mail: villamarket.eta@villamarket.sk
– zberňa opráv – Košice VILLA MARKET, s.r.o., Komenského 39, 040 01, tel.: 0907/950 758
Tomášov — Viva servis, 1. Mája 19, 900 44, tel.: 0905/722 111, e-mail: servis@vivaservis.sk
– zberňa opráv – Bratislava — Viva servis, Mýtna 17, 810 05, tel.: 02/5249 1419
Trenčín — ESON, s.r.o., Železničná 198, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili. Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Page 63
63
Postup při reklamaci
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Kupujúci je povinný pri reklamácii predložiť s reklamovaným výrobkom doklad o jeho kúpe, prípadne záručný list, uviesť dôvod reklamácie a závadu popísať. Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3 Kupon č. 1Kupon č. 2
Page 64
Záruční doba Záručná lehota
Typ Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu Dátum a TK závodu
Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis
měsíců ode dne prodeje spotřebiteli
mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem. Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením o kompletnosti a jakosti výrobku“.
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.
č.v. 0439 90 000 • ETA 1/2011
Kupon č. 1
Typ ETA 0439
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 3
Typ ETA 0439
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 2
Typ ETA 0439
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
0439
=14,4 /~230 V
24
© GATE 5/1/2011
Deklarovaná hodnota
akustického výkonu
Lc = 78 dB (A)/1pW.
Loading...