Mop parowy i ręczne urządzenie do czyszczenia 2-w-1 •
www.robotworld.pl
AZURIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
P
L
4/3/2021
2
1
A2
A9
A3
A7
A6
A5
A4
A1
A
A10
B1
B
C2
B2
C
C1
E1
C2
E
E3
E4
A8
D2
D7
D8
D1
D9
D4
D5
D6
D3
F
G
D
1
CLICK
2
2
2
3
1
4
2
3
CLICK
3
E2
www.robotworld.pl
5
www.robotworld.pl
6
1
0,38 l,H2O
MAX.
3
5
3
2
1
CLICK
7
7
2
1
3
2
2
90 ml
H
2O
+40ml
MAX.
2
1
9
2
2
2
8
OFF
1
10
ON
1
1
2
1
4
CLICK
2
CLICK
30 sec.
11
12
www.robotworld.pl
13
14
F
F
G
1
15
2
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja /
Die Abbildungen dienen nur zur Illustration
3
PL
www.robotworld.pl
Mop parowy i ręczne urządzenie do czyszczenia 2-w-1
AZURIT
eta
2267
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
– Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w sieci
elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo uziemionego
gniazdka!
–
Z urządzenia mogą korzystać osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem,
że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń
wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem jest
zabronione dzieciom.
– Zabezpieczyć przed dostępem dzieci, jeśli urządzenie jest
podłączone do prądu lub się chłodzi.
– Czyszczenie i konserwacja jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat
8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.
– Nie wolno używać urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód
zasilający lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, spadło na ziemię
i zostało uszkodzone i wpadło do wody, ma widoczne oznaki
uszkodzenia lub nieszczelności. W takich przypadkach potrzeba
zanieść urządzenie do profesjonalnego zakładu napraw w celu
przetestowania jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
– Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego
lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania
niebezpiecznej sytuacji.
– Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi, części ciała, zwierzęta,
rośliny lub inne urządzenia zawierające elementy elektryczne
(urządzenia elektryczne, gniazda, kable i wewnętrzne przestrzenie
pieców itp.) - grozi porażenie prądem. Strumień pary kierować tylko
na czyszczoną powierzchnię.
– Po zakończeniu pracy i przed przystąpieniem do serwisowania
urządzenie musi być odłączone od gniazda.
– Urządzenia podłączonego do gniazdka nigdy nie zostawiaj bez dozoru!
PL
www.robotworld.pl
– UWAGA - Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy
zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych.
– Urządzenie pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach
(nawet częściowo). W sytuacji kiedy urządzenie zostanie umieszczone w wodzie, nie
należy go dotykać ani wyjmować z wody! W pierwszej kolejności należy odłączyć wtyczkę
z gniazda zasilającego. W takiej sytuacji należy oddać urządzenie do punktu serwisowego
w celu sprawdzenia jego działania i bezpieczeństwa.
– Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
–
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
– UWAGI – Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub
jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenialub jego
nieprawidłowego umieszczenia.
– Nigdy nie zanurzać produkt w wodzie ani nie myć jej pod bieżącąwodą.
–
Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnymlub mokrym,
w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu(miejsca, gdzie są
przechowywane chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne).
– Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie
ciągnij za kabel!
–
Po użyciu urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i urządzenie pozostawić do
ostygnięcia. Przed dłuższym przechowywaniem wylać pozostałą wodę.
– Nie wolno włączać urządzenia z pustym zbiornikiem! Po zatrzymaniu tworzenia się
pary, wewnętrzny pojemnik jest pusty i należy gouzupełnić, jak opisano poniżej.
–
Napełniaj zbiornik na wodę tylko po wyciągnięciu przewodu zasilającego z gniazdka.
– Zbiornik na wodę napełniać tylko czystą wodą (jeśli w domu jest zbyt twarda woda, można
użyć tej wody z wodą destylowaną w stosunku 1: 1, lub wodę demineralizowaną).
Nie należy stosować żadnych środków chemicznych i innych płynów, takich jak
odrdzewiacze, substancje zapachowe, alkohol, różne detergenty i tym podobne.
UWAGA - para! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Urządzenie pracuje na zasadzie tworzenia gorącej pary. Oznacza to, że nie tylko
nasadki do czyszczenia, ale również oczyszczone miejsca i obiekty są bardzo gorące!
Dlatego nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni urządzenia i czyszczonych
miejsc podczas użytkowania, a przed zmianą nasadek lub konserwacją potrzeba, aby
ostygły.
–
Przed użyciem należy się upewnić, że wszystkie przedmioty, materiały i powierzchnie
przeznaczone do czyszczenia są odporne na wysoką temperaturę pary. Na przykład
powierzchnie drewniane, skóry, woskowane meble lub podłogi, lub delikatne tkaniny, takie
jak jedwab lub aksamit nie należy czyścić bez uprzedniego zapoznania się z informacjami
od producenta i wykonania testu na małych, mniej widocznych częściach.
–
Strumienia pary również nie kierować na materiały toksyczne, kwasy, rozpuszczalniki,
detergenty lub substancje agresywne. Manipulowanie i usuwanie tych i podobnych
substancji musi być wykonywane jedynie zgodnie z instrukcjami producenta.
–
Nie kieruj strumienia pary ani na wybuchowe proszki lub ciecze, węglowodory, otwarty
płomień lub bardzo gorące przedmioty.
PL
www.robotworld.pl
– Nie należy używać urządzenia do czyszczenia naczyń ciśnieniowych, pojemników
wypełnionych płynami lub pojemników z nieznaną zawartością, ze względu na potencjalne
ryzyko pęknięcia lub wybuchu!
– Nie czyścić zbyt długo w jednym miejscu. Może to spowodować uszkodzenie czyszczonej
powierzchni / przedmiotu.
– Uwaga! Po zwolnieniu przycisku włączenia pary przez kilka sekund wydostaje się z dyszy
mała ilość pary - niebezpieczeństwo poparzenia.
– Nie wkładać do otworów w urządzeniu lub do akcesoriów żadnych elementów - otwory
nie mogą być zatkane (np. kołtuny, kurz, włosy itp.).
– Jeśli podłoga składa się z części, paneli lub zawiera elementy drewniane, musi być
całkowicie uszczelniona przed dostępem wody. Oczyszczona powierzchnia musi być
odporna na rozlaną wodę.
– Jeśli podłoga zostanie uszkodzona z powodu dostania się wody do podłogi, producent nie
ponosi odpowiedzialności za wyrządzone szkody i nie będzie pokrywać kosztów.
– Nigdy nie zbliżać do otworów i ruchomych części urządzenia włosów,luźnych ubrań,
palców lub jakiejkolwiek części ciała.
– Strumienia roztworu czyszczącego z dyszy parowej nigdy nie kieruj w stronę ludzi, zwierząt,
roślin lub urządzeń zawierających części elektryczne (np. wewnątrz piecyków, suszarek itp.).
– Nie należy korzystać z urządzenia bez prawidłowo zamocowanego i napełnionego
zbiornika na wodę!
– Zmontowane urządzenie nie należy układać na nierówną powierzchnię! Urządzenie do
czyszczenia parą powinno w razie potrzeby zostaćpołożone na płaskiej powierzchni,
gdzie nie może się przewrócić!
– Przenosić urządzenie wyłącznie za uchwyt.
– Jeśli z urządzenia wycieka samowolnie para, potrzeba go wyłączyć, odłączyć z gniazdka
i pozostawić do ostygnięcia. Proszę skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
serwisem i do tej pory nie używać urządzenia.
– W przypadku nieoczekiwanej awarii w dostawie prądu, należy odłączyć urządzenie o sieci
elektrycznej, wyciągając wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego.
– Urządzenie do czyszczenia parą powinno być przechowywane w temperaturze powyżej
0 °C, w razie potrzeby przed użyciem pozostawić do osiągnięcia temperatury pokojowej.
– Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych do tego typu.
– Regularnie należy kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.
– Nigdy nie należy kłaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub zostawiać
zwisającego ze stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe dzieci może doprowadzić
do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia, a w następstwie do poważnego urazu!
– W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodnyzaktualnymi normami.
– Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych
celów.
– UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia
urządzenia (niezgodnie z instrukcją).
– Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie
są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu instrukcji.
– Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym używaniem urządzenia
i akcesorii (np. porażenie prądem elektrycznym, oparzenia, pożar) i nie udziela
świadczeń gwarancyjnych w przypadku niedostosowania się do wyżej wymienionych
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
PL
www.robotworld.pl
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORII (Rys. 1, 2)
A – Urządzenie parowe
A1 – przełącznik uwalniania filtra A6 – dysza pary
A2 – przełącznik zablokowania zbiornik na wodę A7 – uchwyt
A3 – przełącznik uwalniania pary wodnej A8 – zatyczka zbiornika na wodę
A4 – zbiornik na wodę A9 – przewód zasilający
A5 – filtr wodny A10 – lampka kontrolna
C1 – przełącznik uwalniania pary wodnej C2 – uchwyt nawinięciakabla
D – Akcesoria
D1 – płaska mini myjka D6 – zakrzywionadysza pary
D2 – elastyczny wąż przedłużający D7 – nakładka
D3 – okrągła szczotka nylonowa D8 – duża okrągła szczotka
D4 – mosiężna szczotka okrągła D9 – szeroka myjka na okna i
D5 – szczotka na szczeliny równe powierzchnie
E – Dysza z mopem ze zintegrowanym zbiornikiem
E1 – przełącznik uwalniania E3 – zatyczka zbiornika na wodę
E2 – zbiornik na wodę E4 – pedał uwalniania wody
F – Mop z materiału (nakładka)
G – nasadka do czyszczenia dywanów
III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i wyjmij urządzenie oraz akcesoria. Usuń wszystkie
folie samoprzylepne, naklejki lub papier.
W zależności od rodzaju czyszczenia i złóż urządzenie i odpowiednie akcesoria.
A) PIONOWA MYJKA PAROWA (rys. 3, 4, 5)
Jeśli chcesz używać urządzenia przede wszystkim do zmywania i czyszczenia podłóg,
zmontuj go w następujący sposób: do nasadki przedłużającej B przyłącz wg urządzenie
parowe A, uchwyt przedłużający C i dyszę do mopowania/końcówka podłogowa E.
Podczas demontażu najpierw potrzeba zwolnić mechanizmy blokujące (jednostkę parową
A przyciskiem B1, dyszą do mopowania/końcówka podłogowaE przyciskiem E1) i dopiero
potem rozmontuj poszczególne części nasadki przedłużającej. Przy użyciu w ten sposób
złożonego zestawu być stosowana dysza z mopem E z nałożonym mopem z tkaniny F
(przeznaczona do mopowania delikatnrych parkietów oraz podłóg twardych np.: panele,
płytki, linoleum). Lub z nałożonym mopem z tkaniny F i nałożonym nasadka do czyszczenia
dywanów G do czyszczenia dywanów.
B) RĘCZNE URZĄDZENIE DO CZYSZCZENIA
Jeśli chcesz korzystać z urządzenia jako ręcznego urządzenia parowego, wyjmij jednostkę
parową A z nasadki przedłużającej B, naciskając przycisk blokujący B1 (rys. 3).
Możliwości złożenia akcesoriów (rys.11)
Urządzenie do czyszczenia parą może być używane w wielu wariantach montażu, stosuje się
następujące zasady:
PL
www.robotworld.pl
– Akcesoria D1, D3, D4, D5, D6, D8, D9 można nałożyć na węża przedłużającego D2, lub
również na dyszę pary A6.
Wąż przedłużający D2 można użyć:
–
a) Samodzielnie na dyszę parową A6
b) Z nałożonymi akcesoriami D1, D3, D4, D5, D6, D8, D9
Szeroka myjka na okna D9 może być użyta:
–
a) Samodzielnie na dyszę pary A6
b) Z przyłączonymi akcesoriami D7 na dyszę pary A6
c) Samodzielnie nałożoną na węża przedłużającego D2
d) Z przyłączonymi akcesoriami D7 na węża przedłużającego D2
Dysza z mopem E może być użyta:
–
a) Z nałożonymi akcesoriami F
b) Z nałożonymi akcesoriami F, G
Sposób złożenia akcesoriów
– Wszystkie nasadki D1, D3, D4, D5, D6, D8, D9 zamocować nadyszę pary A6 (lub na
wężu D2) nasuwając i zabezpieczając w kierunku ruchu wskazówek zegara. NasadkU D2
zamocować na dyszę pary A6 nasuwając (patrz rys. 10).
–
Nakładkę z materiału zamocować D7 na powierzchnię szeroka myjka D9 poprzez proste
naciągnięcie.
– Tkaninę do mopowania F zamaczamy w wodzie i ręcznie ją wyżymamy. Na spodzie są
miejsca z rzepami, które są przeznaczone doumocowania tkaniny do mopowania.
Usunięcie potrzeba wykonać postępując odwrotnie.
Ostrzeżenie
– Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane
i połączone! Upewnij się, że powierzchnie przylegające i elementy uszczelniające są
czyste i nieuszkodzone.
–
Jako że urządzenie wykorzystujedo czyszczenia wodę, podłoga przez jakiś czas może
być mokra i śliska.
Napełnianie wody (rys. 6, 7)
Zbiornik na wodę A4
Podczas napełniania wodą należy się upewnić, że urządzenie nie jest podłączone
do gniazdka. Obracając w przycisk blokowania A2 i wyjąć zbiornik A4 z jednostki parowej
A. Zbiornik napełnić czystą, pitną wodą lub wodę demineralizowaną. Nie należy przekraczać
maksymalnej ilości wody (tj. 380 ml) i zamknij otwór dowlewania. Umieścić zmontowany
zbiornik z powrotem do jednostki pary A zasuwając i zabezpieczając przycisk blokowania A2.
Upewnij się, że powierzchnie przylegające i elementy uszczelniające pełnią swoją funkcję.
Zbiornik na wodę E2
Naciskając przycisk blokowania i wyjąć zbiornik z
zbiornik z zbiornika. Wlać czystą wodę (ciepłą lub zimną) do zbiornika lub można także
dodać niepieniący detergent który nadaje się do czyszczenia twardych podłóg. Nie należy
przekraczać maksymalnej ilości wody (tj.130 ml) i zamknij otwór dowlewania.
dysza
E. Obracając i wyjąć zatyczka E2
PL
www.robotworld.pl
Umieścić zmontowany zbiornik z powrotem do
towarzyszy charakterystyczny dźwięk (klikanie).
– Nie należy korzystać z urządzenia bez prawidłowo zamontowanego filtra wodnego A5.
– Stalowa kulka zbiornika na wodę A4 znajdująca się na końcu wężyka musi się stale
swobodnie przemieszczać pod powierzchnią wody. Jeśli zostanie zablokowana,
zwolnić ją przez wstrząśnięcie urządzenia.
dysza
Ostrzeżenie
zasuwając aż do oporu, któremu
IV. ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA PARĄ
Najpierw należy wybrać opcję zmontowania urządzenia i wg tego zmontować / usunąć
odpowiednie części urządzenia i akcesoria. Odwinąć przewód zasilający A9 z uchwytu
nasadki przedłużającej C2. Podłączyć wtyczkę do gniazdka urządzenie sięwłącza co jest
wskazywane przez sygnalizację świetlną działania (świeci czerwona A10). Urządzenie jest
gotowe do czyszczenia za około 25 sekund (trwałe świeci zielona), gdyż urządzenie nie
wymaga ogrzewania całego zbiornika wody, ale stopniowo czerpiei ogrzewa tylko małą
ilość wody. Aby włączyć parę (nie wcześniej jednak niż po upływie 30 sekund, trwałe
świeci zielona!) potrzeba nacisnąć przycisk uwolnienia pary A3w przypadku stosowania
jako ręcznego urządzenia do czyszczenia parą lub przełącznik uwolnienia pary C1, kiedy
jest stosowane jako stojące urządzenie do czyszczeniaparowego (rys. 9). Wbudowana
pompa zacznie czerpać wodę ze zbiornika A4 i urządzenie zaczyna produkować gorącą
parę. Jeżeli podczas użytkowania zauważysz znaczne zmniejszenie wytwarzania pary
i niski poziom wody w zbiorniku, woda musi być uzupełniona (patrz Uzupełnianie wody“).
Uwaga
– Przy pierwszym użyciu lub kilkuminutowym przerwaniu czyszczenia skieruj prąd pary do
zbiornika w celu usunięcia nadmiaru wody z akcesoriów (tworzy się w wyniku kondensacji
pary wodnej). Podczas tworzenia par zawsze skieruj urządzenie w kierunku podłogi.
– W wyniku dłuższego działania może tryskać z urządzenia poza parą również gorąca
woda. W tym przypadku należy na chwilę przestać pracować, a po pewnym czasie
kontynuować.
– Przy długiego użytkowania urządzenia dochodzi do cyklowania elementu grzejnego
w wytwornicy pary i przepływ pary z dyszy jest wówczas nierównomierny. Zjawisko to
jest absolutnie normalne i nie ma powodu do reklamacji urządzenia.
– Przed umieszczeniem mopa F na dyszu E zanurz go w wodzie i wyciśnij wodę. Podczas
poruszania się, mop jest wilgotny dzięki wodzie przenikającej ze zbiornika. Jeśli
zauważysz, że podłoga jest ścierana na sucho, konieczne jest dodanie wody do zbiornika.
– Przy mopowaniu / czyszczeniu delikatnych powierzchni (np. parkietów lub szkła
i tkanin) ustaw niższą intensywność pary i zwiększaj ją tylko wtedy, gdy trzeba
wyczyścić uporczywe plamy i zabrudzenia. Przy mopowaniu również nie aktywować
pary zbyt długo, ponieważ powierzchnia może jest zbyt mokra.
– Naciśnięcie przycisku C1 jest zalecane podczas poruszania się do przodu, odwrotnie,
gdy poruszasz się do tyłu w kierunku ciała, nie przydawaj pary. Należy unikać ciągłego
trzymania przycisku C1, jego trzymanie spowodowałby ciągłe użycie pary (rys. 13).
Taka ilość nie jest konieczna, a zbiornik na wodę zostanie szybko opróżniony.
– Nadepnij pedał E4 dyszy z mopem na roztwór czyszczący do pozycji ON (włącz), rys 8.
Naciskając pedał do pozycji OFF (wyłącz) wyłączysz używanie roztworu czyszczącego.
PL
www.robotworld.pl
Przykłady użycia akcesoriów (rys. 12, 13)
To urządzenie za pomocą gorącej pary bardzo skutecznie zdezynfekuje różne powierzchnie
i materiały, usuwa brud i rozpuszcza tłuszcz, wyciera zanieczyszczenia i tym podobne.
Szeroka gama akcesoriów umożliwia czyszczenie podłóg, dywanów, łazienek, umywalek,
toalet, grzejników, grillów, szczelin, okien, luster, tapicerki, wnętrz i kół samochodów itd.
Płaski mini skrobak (D1) – w celu usunięcia zaschłych i uporczywych zanieczyszczeń
z powierzchni płaskich
zamrażarek).
Elastyczny wąż przedłużający (D2) – dzięki wystarczającej długości i dużej elastyczności
nadaje się do czyszczenia trudno dostępnych
miejsc
przyłączenia akcesoriów
Nylonowa okrągła szczotka (D3) –
Mosiężna okrągła szczotka (D4) – do czyszczenia bardzo uporczywych zabrudzeń
Szczotka do szczelin (D5) – skutecznego czyszczenia różnych szczelin i rowków.
Zakrzywiona dysza pary (D6) – do czyszczenia trudno dostępnych miejsc i otworów jak na
do czyszczenia zanieczyszczeń zniewielkich
powierzchni, takich jak szczeliny przy wannach/
prysznicach, płyty grzewcze, żaluzji, szczelin między
płytkami itp.
z małych i oddolnych powierzchni (np. metalowych,
grilla, kratek w piekarniku); nie nadaje się do
czyszczenia delikatnych powierzchni.
przykład sedesów, umywalek, kurki kranu itp.
(np.
w piekarniku lub do rozmrażania
, a także służy jako podstawowyadapter do
D1, D3, D4, D5, D6, D8, D9.
Nakładka (D7) –
Duża okrągła szczotka (D8) – do czyszczenia zanieczyszczeń z wielkich powierzchni.
Ściągaczka do okien i powierzchni gładkich (D9) – zwłaszcza do czyszczenia okien,
Dysza z mopem (E) –
Mop z materiału (F) –
Nasadka do czyszczenia dywanów (G) – Przeznaczona jest do czyszczenia dywanów.
Po zakończeniu czyszczenia
1) Odłącz przewód zasilający od prądu elektrycznego, zgaśnie sygnalizacja świetlna
działania.
2) Pozostaw urządzenia i akcesoria do ostygnięcia.
3) Wylej nadmiar wody i pozostaw zbiornik na wodę A4 do wyschnięcia.
4) Zdejmij akcesoria/akcesoria z materiału i przygotuj urządzenie do przechowywania.
do czyszczenia zanieczyszczeń z niewielkich twardych powierzchni, szkło.
różnych nie / szklanych równych
powierzchni.
Przeznaczona jest do czyszczenia gładkich/twardych podłóg,
parkietów i może być stosowany do płytek.
Nadaje się do czyszczenia twardych podłóg, parkietów i może być
stosowany do płytek.
PL
www.robotworld.pl
Uwaga
– Nie wolno używać myjki parowej bez powłoki tekstylnej przymocowanej F do dyszy
dysza z mopowej E.
– Do czyszczenia podłóg nie używaj nasadka do czyszczenia dywanów G się po dywanie.
– Aby uniknąć wyciekania roztworu, gdy urządzenia się nie używa, upewnij się, że pedał
E4 jest w pozycji OFF (wyłącz).
V. KONSERWACJA (rys. 15)
Przed każdą konserwacją urządzenie należy wyłączyć, odłączyć od sieci wyciągając
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka i pozostawić do ostygnięcia!
nie jest używane przez dłuższy czas, potrzeba go pozostawić do wyschnięcia,
w tym akcesoria.
wykonywać tylko konserwację powierzchni (wytrzyj kurz itp.
zanieczyszczeń należy użyć miękkiej, wilgotnej ściereczki. Mop można prać ręcznie
w czystej wodzie, można też korzystać z pralki (max. 40 °C), nigdyużywać wybielaczy ani
płynu do płukania. Następnie pozostawić mop / tkaninę do idealnego wyschnięcia.
Filtr wodny A5 chroni przed osadzaniem się kamienia wodnego. W zależności od
częstotliwości użytkowania i twardości wody, filtr zatka siępo pewnym czasie i zmniejsza
się jego skuteczność. Dlatego, jego stan należy kontrolować regularnie. Gdy wypełnienie
zacznie zmienią kolor na nciemny wskazane jest, aby wymienić go na nowe (kod
zamówienia ETA226700120
i twardości wody wynosi około 3-6 miesięcy.
zanieczyszczony, należy przetrzeć go wilgotną ściereczką.
wodę A5 (patrz na rys. 14).
wyciągnąć go z korpusu urządzenia parowego. Upewnij się, że powierzchnie przylegające i
elementy uszczelniające pełnią swoją funkcję.
Zalecane jest systematyczne czyszczenie pojemnika na wodę (po około 10 – 15
wypełnieniach). Osad można usunąć poprzez regularne płukanie. W tym celu wypełnij
pojemnik wodą i potrząśnij nim, następnie wylej wodę z pojemnika. Można także użyć
środków antywapniowych odpowiednich do powierzchni aluminiowych. Nie używać silnych
detergentów (ocet, kwas cytrynowy, itd)!
Chłodne i suche urządzenie łącznie z akcesoriami przechowywać w bezpiecznym,
miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Złożone urządzenie stojące
do czyszczenia parą nie może być postawiony na nierówną powierzchnię! Urządzenie
stojące do czyszczenia parą musi zostać postawiony na płaskiej. Złożone urządzenie
stojące do czyszczenia parą może być składowane w pionowej pozycji na płaskiej
powierzchni, gdy dojdzie do zablokowania dyszy mopowania (słychać kliknięcie).
D7 – ETA226700020, D8 – ETA226700030, D9 – ETA226700010, E – ETA226700060,
F – ETA226700070, G – ETA226700080.
Nie stosuj żrących i agresywnych środków czyszczących!Należy
). Do usuwania kurzu iinnych
)
. Trwałość jednego filtra w zależności od sposobu użytkowania
Jeżeli przewód zasilający zostanie
Wyjmij zatyczkę zbiornika na
W razie potrzeby wymiany filtra wodnego A5 pociągnij, aby
Jeśli urządzenie
suchym
VI. EKOLOGIA
Jeżeli rozmiary na to pozwalają, na wszystkich częściach użytych do opakowania,
komponentach i akcesoriach są wydrukowane znaki (skróty) materiałów które zostały użyte
w produkcji, oraz ich recyklacja.
Przedstawione symbole na produkcie lub w dokumentacji przewodniej znaczą, że
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOTSURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓFELÜLET
PL
www.robotworld.pl
zastosowane produkty elektryczne lub elektroniczne nie mogą być likwidowane wraz
z odpadem komunalnym. W celu odpowiedniej likwidacji należy je oddać na miejsca, które są
do tego celu dostosowane i gdzie będą przyjęte nieodpłatnie. Odpowiednia likwidacja tego
produktu pomoże zachować cenne źródła naturalne. W ten sposób prewencyjnie pomagasz
chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie. Więcej szczegółowych informacji znajdziesz
w miejscowym urzędzie lub w najbliższym miejscu zbioru odpadów. Zgodnie z przepisami,
za nieodpowiednią likwidację tego rodzaju odpadu, może zostać udzielona kara. Jeżeli
urządzenie ma być definitywnie wycofane z eksploatacji, zalecamy po odłączeniu przewodu
zasilającego od sieci elektrycznej, przewód odciąć, urządzenie będzie nieużyteczne.
Konserwację szerszego charakteru lub naprawę, gdzie zachodzi potrzeba interwencji
do wewnętrznych części urządzenia, musi wykonać specjalistyczny serwis! Nie
dostosowaniem się do zaleceń producenta zanika prawo na naprawę w ramach
gwarancji!
VII. DANE TECHNICZNE
Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia
Moc max. (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia
Waga (kg) ok. 3
Klasa izolacyjna I.
Wymiary ok. (dł. x gł.x wys.), (mm) - urządzenie do czyszczenia parą 170 x 122 x 35
Wodoodporność IPX4
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesorióww zależności od modelu produktu
jest zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB
W INSTRUKCJI:
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć
w miejscubędącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
Symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
- zmontowane1115 x 320 x 245
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
PL
www.robotworld.pl
K A R T A G W A R A N C Y J N A
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA , zakupionych
w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami
produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym
bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelniewypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się
inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data
zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy.
8) Gwarancją nie są objęte:
•wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące
zabrudzenie urządzeni
użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
•zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę
końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności
zarobkowej)
•uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami
termicznymi) i działaniem osób trzecich
•uszkodzenia powstałe w wynikupodłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
•uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
•produktynie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
•produktyz naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego
imieniui nie będące przez niego upoważnionymi)
•uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
•uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe,
wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
•czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
•zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant zastrzega
sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może
skutkować utratą danych na nich zapisanych)
•uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz
całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca.
a, zarówno wewnątrz jaki na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy
www.robotworld.pl
PL
wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.
Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę
gwarancji.
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez
Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić
Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych param
etrach. W razie
niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone
części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony
do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np.baterii,
słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy
zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi
okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających
z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany
kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne
akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem
w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia proceduryreklamacyjnej bez konieczności
przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552,
internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Nazwa:
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta: