Elektrický ventilátor slouží jako spotřebič zajišťující cirkulaci vzduchu především v letních
měsících v menších bytových a pracovních prostorách normálních dle ČSN 33 2000-3.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a pro podobné účely ve smyslu
– Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
– Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
– Spotřebič není určen pro použití ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v prostředí
– Spotřebič nelze použít ani v koupelnách v zónách 0, 1 a 2 (viz ČSN 33 2000-7-701
– Ventilátor se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nesmí se
– Ventilátor se nesmí používat v prostorách, ve kterých se používají nebo skladují
– Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění.
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
– Ventilátor nepřipevňujte na stěnu nebo strop.
0609,
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo pokud spadl do vody. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
EN 60 335-1!
mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se
mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
s nebezpečím požáru nebo výbuchu.
ed. 2)! Nesmí se používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy či bazénu.
používat v bezprostřední blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu včetně bazénu! Pokud by přesto ventilátor spadl do vody,
nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a až poté
ventilátor vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
chemikálie, barvy a další hořlavé látky.
avdostatečné vzdálenosti od předmětů (jako jsou např. záclony, závěsy, atd.),
tepelných zdrojů (např. krb, kamna, sporák, vařič, radiátory, horkovzdušné trouby,grily) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla).
eta
1609
3
– Ventilátor nezapínejte, pokud není spotřebič kompletně sestavený nebo pokud
jsou kryty vrtule poškozené.
– Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda jsou tlačítka na ovládacím
panelu v poloze vypnuto a po použití vždy odpojte spotřebič od el. sítě.
– Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení
koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím
30 mA. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře.
– Nikdy na sebe (nebo zvířata) nenechte působit po delší dobu proud vzduchu.
– Používejte pouze originální díly určené pro tento typ.
– Otvory pro průchod vzduchu se nesmí zakrývat.
– Nikdy nevsunujte prsty ani jiné předměty do vstupních a výstupních otvorů ventilátoru.
– Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly nečistoty (např. chuchvalce prachu, vlasy
apod.). V případě nasátí a usazení nečistot uvnitř spotřebiče proveďte jeho vyčištění
(viz odst. V. ÚDRŽBA).
– Nepokládejte zapnutý ventilátor na měkké povrchy (např. postel, ručníky, utěrky,
koberce).
– Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti.
– Neovíjejte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody, ani ohýbat přes ostré hrany.
– Jestliže se napájecí přívod tohoto spotřebiče poškodí, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např.
poranění, požár apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení
výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1, 2)
A – ventilátor
A1 – ovládací panelA5 – ovladač natáčení ventilátoru
A2 – pohonná jednotka(pouze u typu ETA 1609)
A3 – hřídel pohonuA6 – držadlo ventilátoru
A4 – sklápěcí kloubA7 – napájecí přívod
B – kryt vrtule
B1 – zadní krytB4 – zajišťovací matice (pouze u typu ETA 1609)
B2 – upevňovací maticeB5 – přední kryt
B3 – vrtuleB6 – spojovací materiál
C – podstavec (pouze u typu ETA 1609)
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte ventilátor. Ze spotřebiče odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
4
Sestavení krytu vrtule ventilátoru (obr. 1a, 2a)
Z pohonné jednotky A2 odšroubujte matici B4 po směru (platí pro typ ETA 1609)
a matici B2 proti směru hodinových ručiček. Zadní kryt B1 nasuňte na pohon A2 tak, aby
výstupky na plášti pohonné jednotky zapadly do otvorů v krytu B1. Kryt zajistěte
zašroubováním matice B2 po směru hodinových ručiček a pevně ji utáhněte. Na hřídel A3
nasuňte vrtuli B3 až na doraz (u typu ETA 1609 tak, aby se zaaretovala o výstupky na
hřídeli). U typu ETA 1609 vrtuli zajistěte zašroubováním matice B4 proti směru hodinových
ručiček. Přední kryt B5 přiložte na zadní kryt B1, následně zajistěte spojovacím
materiálem B6. Dbejte na správné sesazení všech dílů a dostatečné dotažení
upevňovacích matic. Vrtule ventilátoru se musí po sestavení krytu volně otáčet a při
funkci nesmí vibrovat.
Poznámka: Ventilátor A zasuňte do podstavce C a utažením šroubu ho zajistěte (platí pro
typ ETA 1609).
IV. POKYNY K OBSLUZE
Sestavený ventilátor umístěte na vhodný rovný povrch (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ). Naklopením pohonné jednotky A2 do příslušné pozice (směrem nahoru
nebo dolů) nastavte směr proudění vzduchu. Vidlici napájecího přívodu A7 zasuňte do el.
zásuvky. Na ovládacím panelu A1 zvolte stisknutím tlačítka požadovanou rychlost
proudění vzduchu. Čím vyšší číslo zvolíte, tím vyšší bude rychlost proudění vzduchu.
U typu ETA 1609 stlačením ovladače A5 můžete uvést do činnosti natáčení ventilátoru do
stran. Opačným způsobem (povytažením ovladače) natáčení zastavíte.
U typu ETA 0609 se ventilátor natáčí do stran automaticky po zapnutí.
Ventilátor vypnete stisknutím tlačítka 0 na ovládacím panelu A1. Ventilátor je možné
uchopit a přenášet za držadlo A6.
Poznámka: Pokud je v činnosti funkce natáčení ventilátoru, ovladač A5 se otáčí.
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Provádějte pouze povrchovou údržbu (setřete prach apod.). Pro odstranění zašlého
prachu nebo jiné nečistoty použijte např. měkký vlhký hadřík. Vyčištění prachu a nečistot
usazených uvnitř ventilátoru můžete provést jejich vysátím nebo vyfouknutím, případně
kryt B demontujte. Při demontáži a následné opětovné montáži postupujte dle obr. 1a, 2a.
Dbejte na správné sesazení všech dílů a dostatečné dotažení upevňovacích matic. Vrtule
ventilátoru se musí po sestavení krytu volně otáčet a při funkci nesmí vibrovat.
Spotřebič skladujte na bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných
osob.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
5
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz
www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové
adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Typ ETAETA 0609ETA 1609
Napětí (V)uvedeno na typovém štítku
Příkon (W)uveden na typovém štítku
Hmotnost (kg) cca1,31,9
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
DO NOT COVER - Nezakrývat.
DO NOT IMMERSE IN WATER - Neponořovat do vody.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
6
Elektrické stolové ventilátory
eta
NÁVOD NA OBSLUHU
Elektrický ventilátor zabezpečuje potrebnú cirkuláciu vzduchu predovšetkým v letných
mesiacoch v menších bytových a pracovných priestoroch normálnych podľa
STN IEC 364 - 3 (HD 384.3 S1).
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
— Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje
— Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely ve smyslu
— Nepoužívajte spotrebič vonku.
— Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
— Ventilátor nie je určený na používanie vo vlhkom alebo mokrom prostredí
— Spotrebič se nesmie používať ani v kúpeľni v zonách 0, 1 a 2, viz IEC 364 - 3 (HD
— Ventilátor sa nesmie ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne) ani
— Ventilátor sa nesmie používať v priestoroch, v ktorých sa používajú alebo skladujú
— Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili.
— Spotrebič používajte iba na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej
0609,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
správne, alebo spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto
prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a funkčnosť.
EN 60 335-1!
alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na nich nebude dohliadané alebo pokiaľ
neboli inštruované, čo sa týka použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
avprostredí, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
384.3 S1) a v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo pri bazéne.
používať v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu
vrátane bazénu! Ak by ventilátor do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr
vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a až potom ventilátor
vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného
servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
chemikálie, farby a ďalšie horľavé látky.
vzdialenosti od predmetov (ako sú napr. záclony, závesy atď.), tepelných zdrojov
eta
1609
7
(napr. kachlí, sporáka, radiátorov, teplovzdušnej rúry, grilu) a vlhkých povrchov
(drezov, umývadiel a pod.).
— Ventilátor nepripevňujte na stenu alebo strop.
— Ventilátor nezapínajte, pokiaľ nie je spotrebič kompletne zostavený alebo pokiaľ sú
kryty vrtule poškodené.
— Pred každým pripojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či sú tlačidlá na
ovládacom paneli v polohe vypnuté a po použití vždy odpojte spotrebič od elektrickej
siete.
— Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el. obvodu napájania
kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim
30 mA. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
— Nikdy na seba (alebo zvieratá) nenechajte pôsobiť po dlhší čas prúd vzduchu.
— Používajte iba originálne diely určené pre tento typ.
— Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrývať.
— Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov
ventilátora.
— Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty (napríklad chuchvalce prachu, vlasov
a pod.). V prípade nasatia takýchto nečistôt spotrebič vyčistite (pozri text V. ÚDRŽBA).
— Zapnutý ventilátor neodkladajte na mäkké povrchy (napr. posteľ, uteráky, bielizeň,
koberce).
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť
deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu
nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť.
— Napájací prívod nikdy neovíjajte okolo spotrebiča, predĺžite tak životnosť prívodu.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
— Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, výmenu prívodu musí vykonať
výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo
vzniku nebezpečnej situácie.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom (napr. poranenie, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič
v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1, 2)
A — ventilátor
A1 — ovládací panelA5 — ovládač otáčania ventilátora
A2 — pohonná jednotka(iba pri type ETA 1609)
A3 — hriadeľ pohonuA6 — držadlo ventilátora
A4 — sklopný kľbA7 — napájací prívod
B — kryt vrtule
B1 — zadný krytB4 — zaisťovacia matica (iba pri type ETA 1609)
B2 — upevňovacia maticaB5 — predný kryt
8
B3 — vrtuľaB6 — spojovací materiál
C — podstavec (iba pri type ETA 1609)
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte ventilátor. Zo spotrebiča odstráňte všetky
prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier.
Zostavenie krytu vrtule ventilátora (obr. 1a, 2a)
Z pohonnej jednotky A2 odskrutkujte maticu B4 v smere (iba pri type ETA 1609) a maticu
B2 proti smeru hodinových ručičiek. Zadný kryt B1 nasuňte na pohon A2 tak, aby
výstupky na plášti pohonnej jednotky zapadly do otvorov v kryte B1. Kryt zaistite
zaskrutkovaním matice B2 v smere hodinových ručičiek a pevne ju utiahnite. Na hriadeľ
A3 nasuňte vrtuľu B3 až na doraz (pri type ETA 1609 tak, aby sa zaaretovala o výstupky na
hriadeli). Vrtuľu zaistite zaskrutkovaním matice B4 proti smeru hodinových ručičiek (iba pri
type ETA 1609). Predný kryt B5 nasuňte na zadný kryt B1 a následne zaistite spojovacím
materiálom B6.
Dajte pozor na správnu montáž všetkých dielov a dostatočné utiahnutie upevňovacích
matíc. Vrtuľa ventilátora sa musí po zostavení krytu voľne otáčať a pri prevádzke
nesmie vibrovať.
Poznámka: Ventilátor A zasuňte do podstavca C a zatiahnutím skrutky ho zaistite (iba pri
type ETA 1609).
IV. POKYNY NA OBSLUHU
Zostavený ventilátor umiestnite na vhodný rovný povrch (pozri ods. I. BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA). Naklopením pohonnej jednotky A2 do príslušnej pozície (nahor alebo
nadol) nastavte smer prúdenia vzduchu. Vidlicu napájacieho prívodu A7 zasuňte do
elektrickej zásuvky. Na ovládacom paneli A1 zvoľte stlačením tlačidla požadovanú rýchlosť
prúdenia vzduchu. Čím je nastavené číslo vyššie, tým je väčšia rýchlosť prúdenia vzduchu.
U typa ETA 1609 stlačením ovládača A5 môžete uviesť do činnosti aj otáčanie ventilátora
nabok. Povytiahnutím ovládača otáčanie vypnete.
U typa ETA 0609 sa ventilátor natáča nabok automaticky po zapnutí.
Ventilátor vypnete stlačením tlačidla 0 na ovládacom paneli A1. Ventilátor možno prenášať
za držadlo A6.
Poznámka: Pokým je v činnosti funkcia otáčania ventilátora, ovládač A5 sa otáča.
V. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne
čistiace prostriedky! Na odstránenie silného alebo staršieho znečistenia použite mäkkú
vlhkú handričku. Usadený prach alebo prípadné nečistoty z pohonnej jednotky vysajte
vysávačom alebo ich vyfúknite, je možné aj demontovať kryt B. Pri demontáži a opätovnej
montáži postupujte podľa obr. 1a, 2a. Dajte pozor na správnu montáž všetkých dielov
a dostatočné utiahnutie upevňovacích matíc. Vrtuľa ventilátora sa musí po zostavení
krytu voľne otáčať a pri prevádzke nesmie vibrovať.
Spotrebič skladujte na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych
osôb.
9
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
TypETA 0609ETA 1609
Napätie (V)uvedené na typovom štítku
Príkon (W)uvedený na typovom štítku
Hmotnosť (kg) asi1,31,9
Deklarovaná hodnota emisie hluku spotrebiča pro ETA 0609 i ETA 1609 je 49 dB, čo
predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok splňuje požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
– NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
– NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
DO NOT COVER — Nezakrývať.
DO NOT IMMERSE IN WATER — Neponárať do vody.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
10
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je
na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
11
Electric table fans
GB
eta
INSTRUCTIONS FOR USE
The electric fan is an appliance ensuring air circulation particularly in summer months in
smaller residential and work premises with standard environment according to
HD 384.3 S1.
I. SAFETY WARNING
- Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
- Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power supply plug has to be connected to a socket of electrical installation that
conforms to respective standards.
- Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work
properly, if it fell down and was damaged or if it fell into water. In this case take the
appliance to a special service to check its safety and proper function.
- The appliance is intended for use in households only and for similar use within the
intention of EN 60 335-1!
- This appliance is not intended for outdoor use.
- The appliance is not intended for use by people (including children) whose physical,
sensual or mental inability or lack of experience and knowledge makes safe use of the
appliance impossible, if they are not supervised or if they have not been instructed
regarding use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to make sure they will not be playing with the appliance.
- Do not insert to or take the plug out of a socket with wet hands and do not pull the
power cord!
- The appliance is not intended for use in damp or wet environment and in
environment with the risk of fire or explosion.
- The appliance cannot be used in bathrooms in zones 0, 1 and 2 HD 384.3 S1!
It must not be used in close proximity of bathtubs, a shower or a swimming pool.
– The fan must not be immersed into water or other liquids (even partially) and it
must not be used in close proximity of bathtubs, showers, wash basins or other
water containers, including a swimming pool. If the ventilator falls into water, do not
take it out! First of all unplug the power cord from the socket and only then take out the
fan. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper
function.
- The fan must not be used in premises where chemical substances, colours and other
flammable substances are used or stored.
- When handling the appliance, try to prevent injury.
- Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and
in a sufficient distance from objects (such as curtains, drapes, etc.), heat sources
(e.g. fireplace, heater, stove, cooker, radiators, hot air ovens, grills) and wet surfaces
(e. g. sinks, wash basins).
- Do not fix the fan on a wall or ceiling.
0609,
eta
1609
12
- Do not switch on the fan if the appliance is not completely assembled or if the
GB
blade wheel covers are damaged.
- Please check before every connection of the appliance to power supply whether the
switches on the control panel is in the off position and always disconnect the appliance
from power supply after use.
- For additional protection we recommend installation of current protection (RCD) with the
nominal release current not exceeding 30 mA. Ask a control technician or an electrician
for advice.
- Never let air flow on you (or animals) for prolonged time.
- Use only original parts designed for this type.
- Holes for air ventilation must not be covered.
- Never put fingers or other objects into inlet and outlet holes of the fan.
- Make sure that impurities do not enter into the appliance (e.g. clouds of dust, hair etc.).
If impurities are sucked and settled inside the appliance, clean it (see par.
V. MAINTENANCE).
- Do not put the switched on fan on soft surfaces (e.g. on a bed, towels, wipers,
carpets).
- Make sure that the power cord does not hang over the edge of the working table where
children could reach it.
- Do not wind the power cord around the appliance; this will extend life of the power cord.
- If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
- Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
- The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire; it must not
be sunk into water or bent over sharp edges.
- If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the
manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent
dangerous situations.
- Never use the appliance for any other purpose than for that described in these
instructions for use!
- The producer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
(e.g. injury, fire, etc.) and its guarantee for the appliance does not apply to situations
when the safety warnings above are not complied with.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1, 2)
A – fan
A1 – control panelA5 – control of fan turning (only for type ETA 1609)
A2 – drive unitA6 – fan holder
A3 – drive shaftA7 – power cord
A4 – tilting hinge
B – blade wheel cover
B1 – back coverB4 – securing matrix (only for type ETA 1609)
B2 – securing matrixB5 – front cover
B3 – blade wheelB6 – connecting material
C – stand (only for type ETA 1609)
13
III. PREPARATION FOR USE
GB
Remove all the packing material and take out the fan. Remove all possible
adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance.
Assembling the fan blade wheel cover (Fig. 1a, 2a)
Unscrew matrix B4 from drive unit A2 clockwise (applies to type ETA 1609) and matrix B2
anticlockwise. Set back cover B1 to drive A2 so that the projections on the drive unit case
snap in the holes in cover B1. Secure the case by screwing matrix B2 clockwise and fix it
tightly. Set blade wheel B3 to shaft A3 to the maximum position (in type ETA 1609 it
should be blocked with the projections on the shaft). Secure the blade wheel in type
ETA 1609 by screwing matrix B4 anticlockwise. Put front cover B5 to back cover B1, then
secure it with bonding material B6.
Make sure that all the parts fit together and that the fastening matrices are tightened
properly. The blade wheel of the fan must turn freely after assembling the cover and
it must not vibrate when operating.
IV. INSTRUCTIONS FOR USE
Place the assembled fan on a suitable flat surface (see par. I. SAFETY WARNINGS). Set
the direction of air flow by tilting drive unit A2 to the respective position (upwards or
downwards). Plug power cord A7 to an electric socket. On control panel A1 select the
required speed of air flow by pressing the button. The higher number you choose, the
higher the speed of air flow will be.
In type ETA 1609, start the function of the fan turning to the sides by pressing control A5.
You can stop turning in the opposite way (pulling the control out).
In type ETA 0609 the fan turns to the sides automatically after switching on.
Switch off the fan by pressing button 0 on control panel A1. The fan can be held and
carried by handle A6.
Note: If the function of the fan rotation is on, control A5 is turning.
V. MAINTENANCE
Switch off and unplug the appliance from power supply before any maintenance by
taking the plug of the power cord out of the socket! Do not use rough and
aggressive detergents! Carry out surface maintenance only (wipe off dust etc.) Use e.g.
a soft damp cloth for removing old dust of other impurities. Dust and impurities settled
inside the fan can be cleaned by vacuuming or blowing out, or disassembling cover B.
Follow the steps on Fig. 1a, 2a when disassembling and assembling the appliance again.
Make sure that all the parts fit together and that the fastening matrices are tightened
properly. The blade wheel of the fan must turn freely after assembling the cover and
it must not vibrate when operating.
Store the appliance at a safe and dry place, out of reach of children and incapacitated
people.
VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
14
disposal, hand them over at special collection places where they will be accepted
GB
free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable
natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and
human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal.
Ask for more details at the local authorities or at a collection site. Fines can be imposed
for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations.
If the appliance is to be put out of operation definitely, we recommend cutting off the
feeder cable, to disable its use.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by a professional service!
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of
the right to guarantee repair!
VII. TECHNICAL DATA
Type ETAETA 0609ETA 1609
Voltage (V)specified on the type label
Input (W)specified on the type label
Weight (kg) about1,31,9
The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended.
The product matches the requirements of the below statutory order as amended.
– Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements
of the electrical appliance as low.
– Committee Regulation No. 2004/108/ES as amended, setting the technical requirements
of products in terms of their electromagnetic compatibility.
The manufacturer reserves the right to make insignificant changes to the standard design
that do not affect its function.
DO NOT COVER. DO NOT IMMERSE IN WATER. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
MANUFACTURER: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
15
Elektromos asztali ventillátorok
H
eta
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Az elektromos ventillátor a levegő körforgását biztosító fogyasztó elsősorban a nyári
hónapokban kisebb lakásokban és irodahelyiségekben, melyek az HD 384.3 S1 szabvány
szerint normális környezetnek minősülnek.
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
– Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az
ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató
utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen
további felhasználójának.
– Ellenőrizze, hogy az adatlap adatai megfelelnek-e a villamos hálózat feszültségének.
A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt
dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
– Soha ne használja a készüléket, ha a csatlakozókábele vagy a villás dugó megsérült, ha
nem működik megfelelően, ha leesett a földre és megsérült, vagy ha vízbe esett.
Ezekben az esetekben forduljon szakszervizhez és ellenőriztesse a készülék biztonsági
és működési funkcióit.
– A fogyasztó kizárólag háztartásban való használatra vagy hasonló célokra készül
az EN 60 335-1 előírásai szerint!
– A készüléket nem szabad külső térben alkalmazni.
– A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy
a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek
(beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy
a biztonságukért felelős személy általi készülék használatra vonatkozó utasítást adtak.
Ügyelni kell, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
– A tápkábel dugóját ne dugja és ne húzza ki az aljzatból nedves kézzel, és ne húzza
azt a tápkábelnél fogva!
– A fogyasztó nem nyirkos vagy nedves környezetben való használatra készül, sem
pedig tűz- vagy robbanásveszélyes környezetbe.
– Tilos használni lakások fürdőszobáiban a 0, 1 és a 2 zónákban (lásd a HD 384.3 S1)!
Tilos használni fürdőkád, zuhany vagy medence közelében is.
– A fűtőventilátorok nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni és nem szabad
azt fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy egyéb víztartalmú edény közelében
használni, beleértve a fürdőmedencét is! Ha ennek ellenére a fűtőventilátorok vízbe
esne, ne vegye azt ki! Mindenekelőtt húzza ki annak elektromos csatlakozódugóját
a dugaszolóaljzatból és csak azután vegye ki a fűtőventilátorok a vízből. Ilyen esetekben
a készüléket adja át át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes
működése ellenőrzése céljából.
– A ventillátort tilos használni olyan helyiségekben, melyekben vegyszereket, festékeket
vagy más éghető anyagokat használnak vagy tárolnak.
– A készülék használatakor ügyeljen arra, nehogy sérülés történjen.
– A fogyasztót csak munkahelyzetében szabad használni olyan helyeke, ahol nem
fenyeget annak felborulása, és elegendő távolságban van más tárgyaktól (mint
0609,
eta
1609
16
amilyenek pl. függöny, drapéria, stb.), hőforrásoktól (pl. kandalló, kályha,
H
tűzhely, főzőlap, forrólevegős sütő, grill) és nedves felületektől (pl.
mosogatótál, mosdó).
– A ventillátort ne erősítse a falra vagy mennyezetre.
– A ventillátort ne kapcsolja be, ha a fogyasztó nincs teljesen összeszerelve, vagy ha
a légcsavar fedele megsérült.
– Minden alkalommal, mielőtt a fogyasztót a hálózatra csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy
a kezelőpulton a gombok kikapcsolt helyzetben vannak-e és használat után mindig
húzza ki a tápkábel dugóját a hálózati aljzatból.
– Kiegészítő védelemként javasoljuk a fürdőszoba elektromos hálózatába áramvédőt
(RCD) beépíteni, 30 mA-t nem meghaladó értékű névleges kioldóáram értékkel.
Forduljon tanácsért műszaki ellenőrhöz, illetve elektromos szerelőhöz.
– A légáramot sose hagyja huzamosabb ideig hatni Önre (vagy állatokra).
– Mindig kizárólag ehhez a típushoz készülő eredeti alkatrészeket használjon.
– A levegő áramlásának nyílásait tilos letakarni.
– A ventilátor be- és kimenő nyílásaiba sose dugja be ujját vagy más tárgyakat.
– Ügyeljen arra, hogy a fogyasztóba ne kerüljenek szennyeződések (pl. por- és
hajcsomók, stb.). Ha a fogyasztóba szennyeződések kerültek és rakódtak le, tisztítsa ki
a készüléket (lásd a V. KARBANTARTÁS fejezetet).
– A bekapcsolt ventillátort ne tegye puha felületre (pl. ágyra, törülközőre, ágyhuzatra,
szőnyegre).
– Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön a munkalap szélén
átnyúlva, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek.
– A csatlakozókábelt ne tekerje a készülék köré, így meghosszabbodik a kábel
élettartama.
– Ha hosszabbító kábelre van szükség, ügyeljen arra, hogy az ne legyen sérült és
megfeleljen a hatályos szabványoknak.
– Rendszeresen ellenőrizze a fogyasztó tápkábelét.
– Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel éles vagy forró tárgyaktól, nyílt lángtól ne sérüljön
meg, a csatlakozókábelt vízbe meríteni tilos.
– Ha a fogyasztó tápkábele sérült, a tápkábelt a gyártónak, szerviztechnikusnak, vagy más
hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélnie, elkerülendő ezzel vészhelyzetek
kialakulását.
– A fogyasztót sose használja más célra, mint amilyen készül, és amely a jelen
útmutatóban le van írva!
– A gyártó nem felel azokért a károkért (pl. sérülés, tűz, stb.), melyeket a fogyasztó
helytelen használata okozott és a fogyasztóra nem nyújt garanciát azokban az
esetekben, ha a fent említett biztonsági előírásokat nem tartották be.
II. FOGYASZTÓ LEÍRÁSA (1., 2. ábrák)
A – ventillátor
A1 – kezelőpultA5 – a ventilátor forgatásának forgatógombja
A2 – hajtóműegység(csak az ETA 1609 típusnál)
A3 – meghajtás tengelyeA6 – a ventilátor fogantyúja
A4 – billenő csuklóA7 – tápkábel
B – a légcsavar fedele
B1 – hátsó fedélB4 – biztosító anya (csak az ETA 1609 típusnál)
B2 – rögzítő anyaB5 – elülső fedél
17
B3 – légcsavarB6 – kötőanyag
H
C – alapzat (csak az ETA 1609 típusnál)
III. ELŐKÉSZÍTÉS HASZNÁLATRA
Távolítson el minden csomagolóanyagot és vegye ki a ventillátort. Távolítson el
a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, öntapadó címkét vagy papírt.
A ventilátor légcsavarja fedelének szerelése (1a., 2a. ábrák)
Az A2 hajtóműegységről szerelje le a B4 anyát az óramutató járásával (csak az ETA 1609)
és a B2 anyát az óramutató járásával ellentétes irányban. A B1 hátsó fedélre tolja az A2
meghajtást úgy, hogy a meghajtóegység burkolatán levő kiemelkedések beilleszkedjenek
a B1 jelű burkolat nyílásaiba. A fedelet a B2 anyának az óramutató járásával egyező
irányban történt becsavarozásával biztosítsa. Az A3 tengelyre tolja a B3 légcsavart
egészen ütközésig (az ETA 1609 típusnál úgy, hogy az illeszkedjen a tengelyen lévő
kiugrásokhoz). A légcsavart a B4 anyának az óramutató járásával ellenkező irányban
történt becsavarozásával biztosítsa (csak az ETA 1609 típusnál). A B5 jelű mellső
burkolatot tolja a B1 jelű hátsó burkolatra és ezután rögzítse azokat azokat a B6 jelű
kötőelemekkel.
Ügyeljen minden elem helyes illeszkedésére és a rögzítő anyák elégséges meghúzására.
A ventilátor légcsavarjának összeszerelés után szabadon kell forognia és működés
közben nem rezeghet.
IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Az összeszerelt ventillátort helyezze megfelelő sík felületre (lásd az I. BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK fejezetet). Az A2 hajtóműegység megdöntésével megfelelő helyzetbe
(fel- vagy lefelé) állítsa be a légáram irányát. Az A7 tápkábel dugóját dugja a hálózati
aljzatba. Az A1 kezelőpulton a gomb megnyomásával állítsa be a levegő áramlásának
sebességét. Minél nagyobb számot állít be, annál nagyobb lesz a levegő áramlásának
sebessége.
ETA 1609: Az A5 kapcsoló megnyomásával elindíthatja a ventilátor forgatását
oldalirányban. Ellenkező módon (a kapcsoló kihúzásával) a váltakozó elforgatás
megszüntethető.
ETA 0609: A ventilátor bekapcsolása után automatikusan oldalirányban kezd forogni.
A ventillátort a 0 gomb megnyomásával kapcsolhatja ki a A1 kezelőpulton.
A ventillátorok megfogása és áthelyezése az A6 jelű fogantyúval történik.
Megjegyzés: Ha a ventilátor elforgatásának funkciója működik, az A5 forgatógomb is
forog.
V. KARBANTARTÁS
Minden karbantartás előtt a fogyasztót kapcsolja ki és csatlakoztassa le a hálózatról
a tápkábel dugójának kihúzásával a hálózati aljzatból! Ne használjon durva
szemcséjű és agresszív tisztítószereket! Csak a felületet tartsa karban (törölje le
a port, stb.). A rátapadt por vagy más szennyeződés eltávolítására pl. puha, nedves
törlőrongyot használjon. A ventilátor belsejében lerakódott por és szennyeződések
tisztítását azok kiszívásával vagy kifúvásával végezheti, esetleg a B fedelet szerelje le.
Leszereléskor és visszaszereléskor az 1a, 2a ábra szerint járjon el. Ügyeljen minden elem
helyes elhelyezésére és a rögzítő anyák megfelelő meghúzására. A ventilátor
18
légcsavarjának összeszerelés után szabadon kell forognia és működés
H
közben nem rezeghet.
A kihűlt készüléket biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem önjogú személyek
elől elzárva tárolja.
VI. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve
a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei,
továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő
dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes
ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat
ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat
segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításból következő
potenciálisan negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket
kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék
anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat.
Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetéke
elektromos hálózatról történő lekapcsolásakor a csatlakozóvezetéket levágni, ezzel
a készülék használhatatlanná válik.
Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső
részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszerviz végezhet!
A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja
maga után!
VII. MŰSZAKI ADATOK
ETA típus06091609
Feszültség (V)az adatlapon van feltüntetve
Bemenő teljesítmény (W)az adatlapon van feltüntetve
Tömeg (kg) kb.1,31,9
Zajszint dB (A)4949
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben
támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/ES sz. európai tanácsi irányelvnek,
elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/ES sz. európai tanácsi irányelvének.
A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék
működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
DO NOT COVER – Soha ne takarja le.
DO NOT IMMERSE IN WATER – Nem szabad vízbe meríteni.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Cseh Köztársaság.
19
Elektryczne wentylatory stołowe
PL
eta
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wentylator elektryczny jest wykorzystywany jako urządzenie do zapewnienia cyrkulacji
powietrza, zwłaszcza w miesiącach letnich w domu i małych obiektach roboczych
z środowiskiem według HD 384.3 S1.
I. WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA
– Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć
ilustracje i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki podane w
instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać jakiemukolwiek dalszemu
użytkownikowi, urządzenia.
– Należy sprawdzić, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają
napięciu w gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilającego należy podłączyć do
gniazdka instalacji elektrycznej, które jest zgodne z odpowiednimi normami.
– Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i zostało uszkodzone, lub wpadło
do wody. W takich przypadkach należy odnieść urządzenie do profesjonalnego serwisu,
aby sprawdzić jego bezpieczeństwo i prawidłowe funkcjonowanie.
– Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych
i podobnych zgodnie z EN 60 335-1!
– Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
– Wtyczki przewodu zasilającego nie należy wkładać do gniazdka elektrycznego
i wyciągnąć mokrymi rękami ciągnąc za kabel!
– Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby, które nie mają
doświadczenia lub znajomości sprzętu chyba, że odbywa się to pod nadzorem osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
– Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w środowisku wilgotnym, mokrym
i w środowisku gdzie istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu.
– Wentylator nie może być stosowany w łazienkach w strefie 0, 1 i 2 (HD 384.3 S1)!
Nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
– Wentylatora nie można zanurzyć w wodzie lub innych płynach (nawet częściowo)
i nie może być używany w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica, umywalki
lub innych zbiorników zawierających wodę, w tym basenu! Jeśli urządzenie wpadło
do wody, nie wolno go wyciągać! Najpierw należy odłączyć wtyczkę zasilania
elektrycznego a następnie wyjąć urządzenie. W takich przypadkach, należy urządzenie
zanieść do serwisu, aby sprawdzić jego bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
– Wentylator nie powinien być używany w miejscach gdzie są stosowane lub
przechowywane chemikalia, farby i inne substancje łatwopalne.
– Podczas manipulacji należy postępować ostrożnie, żeby nie doszło do poranienia.
– Wentylator można używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka
przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, draperie,
0609,
eta
1609
20
drewno, itp.), źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzejniki, itp.) i mokrych (np.
PL
zlewy, umywalki itp.).
– Wentylatora nie można przymocowywać do ściany lub sufitu.
– Wentylatora nie należy włączyć, gdy urządzenie nie jest całkowicie zmontowane, czy też
zostało uszkodzone śmigło osłon.
– Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci el., sprawdź, czy przyciski na panelu
sterowania są w pozycji wyłączony i zawsze po użyciu należy odłączyć urządzenie
z el. sieci.
– Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie do układu zasilania
łazienki wyłącznika różnicowo prądowego (RCD) ze znamionowym prądem
wyzwalającym, który nie przekracza 30 mA. Poproś o radę technika rewizyjnego lub
elektryka.
– Nigdy nie pozwól działać na siebie(lub zwierzęta) przez dłuższy okres czasu przepływu
powietrza.
– Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych do tego typu.
– Otwory dla przepływu powietrza nie powinny być zasłaniane.
– Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów do otworów wlotowych i wylotowych
wentylatora.
– Zadbaj, aby do urządzenia nie dostały się zanieczyszczenia (np. kołtuny kurzu, włosy
itp.). W przypadku wessania i osadzenia zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia należy go
oczyścić (zobacz rozdz. V. KONSERWACJA).
– Nie należy kłaść włączonego urządzenia na miękkie powierzchnie (np. pościel, łóżko,
ręczniki, dywany), może to prowadzić do niedrożność otworów.
– Należy unikać, aby przewód zasilający swobodnie wisiał na krawędzi blatu, gdzie
mogłoby sięgnąć dziecko.
– Nie należy owijać kabla wokół urządzenia, wydłużysz jego żywotność.
– Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego jest konieczne żeby nie był
uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.
– Regularnie należy kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.
– Kabel nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, przez otwarty
płomień, nie może być zanurzony do wody ani przeginany przez ostre krawędzie.
– W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi on być zastąpiony przez
producenta, serwisanta lub podobną osobę uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć
powstania niebezpiecznych sytuacji.
– Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone,
oraz opisane w niniejszej instrukcji!
– Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. poranienie, pożar, popalenie itd.) nie i jest odpowiedzialny
za gwarancje na urządzenie w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych
ostrzeżeń bezpieczeństwa.
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1, 2)
A – wentylator
A1 – panel sterowaniaA5 – sterownik natoczenia wentylatora
A2 – jednostka napędowa(tylko typ ETA 1609)
A3 – wał napęduA6 – uchwyt wentylatora
A4 – składany przegubA7 – kabel zasilający
21
B – osłona śmigła
PL
B1 – tylna osłonaB4 – nakrętka zabezpieczająca (tylko typ ETA 1609)
B2 – nakrętka mocującaB5 – przednia osłona
B3 – śmigłoB6 – materiał połączeniowy
C – podstawa (tylko typ ETA 1609)
III. PRZYGOTOWANIE DO ZASTOSOWANIA
Należy usunąć wszystkie opakowania i wyjąć wentylator. Z urządzenia usunąć wszystkie
folie przyczepne, naklejki lub papier.
Złożenie osłony śmigła wentylatora (rys. 1a, 2a)
Z jednostki napędowej A2 należy odkręcić nakrętkę B4 w kierunku przeciw ruchu
wskazówek zegara (typ ETA 1609) i nakrętkę B2. Tylną osłonę B1 nasuń na napęd A2 tak,
aby występki na obudowie jednostki napędowej weszły do otworów w osłonie B1. Osłonę
zabezpiecz przez zakręcenie nakrętki B2 w kierunku ruchu wskazówek zegara i należy
mocno zakręcić. Na wał A3 nasuń śmigło B3 aż do oporu (typ ETA 1609 tak, aby
zablokował się o występki na wale). W typie ETA 1609 śmigło należy zabezpieczyć przez
zakręcenie nakrętki B4 przeciw ruchu wskazówek zegara. Przednią osłonę B5 przyłóż na
tylną osłonę B1, następnie zabezpiecz materiałem łączącym B6. Należy się zwrócić
uwagę na poprawne założenie wszystkich części i wystarczające dociągnięcie nakrętek.
Śmigło wentylatora musi obracać się wolnie po złożeniu osłony i podczas działania
nie może wibrować.
IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Złożony wentylator należy umieścić w odpowiednim miejscu (zobacz rozdz.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA). Przez pochylenie jednostki
napędowej A2 do odpowiedniej pozycji (w górę lub w dół), należy dostosować kierunek
przepływu powietrza. Podłącz wtyczkę kabla zasilającego A7 do gniazda. Na panelu
sterowania A1 naciskając odpowiedni przycisk wybierz prędkość powietrza. Im wyższy
numer wybierzesz, tym większa prędkość powietrza.
W typie ETA 1609 naciskając przycisk A5 możesz wprowadzić do działania kręcenie
wentylatora na boki. Odwrotnie (sterownik wyciągnięty), zatrzymasz kręcenie.
W typie ETA 0609 wentylator obraca się automatycznie po włączeniu.
Wentylator jest wyłączona przez naciśnięcie przycisku 0 na panelu sterowania A1.
Wentylator może być uchwycony i przeniesiony za uchwyt A6.
Uwaga: Jeśli jest aktywna funkcja obracania się wentylatora, obraca się sterownik A5.
V. KONSERWACJA
Przed każdą konserwacją urządzenie należy wyłączyć, odłączyć od sieci wyciągając
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka i pozostawić do ostygnięcia! Nie stosuj
żrących i agresywnych środków czyszczących! Należy wykonywać tylko konserwację
powierzchni (wytrzyj kurz itp.). Do usuwania kurzu i innych zanieczyszczeń należy użyć
miękkiej, wilgotnej ściereczki. Wyczyszczenie kurzu i zabrudzeń, osadzonych wewnątrz
wentylatora, można wykonać przez ich odkurzenie lub wydmuchanie, ewentualnie zdjąć
osłonę B. Podczas zdejmowania i ponownego złożenia należy postępować według
rysunku 1a, 2a. Zwróć uwagę na poprawne złożenie wszystkich części i wystarczające
dociągnięcie nakrętek. Śmigło wentylatora musi się po złożeniu osłony wolnie
22
obracać i przy działaniu nie może wibrować.
PL
Złożone urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu, z dala
od dzieci i osób niekompetentnych.
VI. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak
również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w
załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub
elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt
należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty.
Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą w
profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie
ludzkie. W celu uzyskania innych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy
zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (www.elektroeko.pl).
Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami
krajowymi i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania
zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu.
Dzięki czemu użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe.
Wymiana elementów szerszego charakteru lub które wymagają ingerencji do części
elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis!
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw
gwarancyjnych!
VII. DANE TECHNICZNE
Typ ETAETA 0609ETA 1609
Napięcie (V)podano na tabliczce znamionowej
Pobór mocy (W)podano na tabliczce znamionowej
Waga ok (kg) ok.1,31,9
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych zmian od wykonania
standardowego, które nie ma wpływu na działanie produktu.
DO NOT COVER - Nie zakrywać.
DO NOT IMMERSE IN WATER - Nie zanurzać do wody.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza
zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
PRODUCENT: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Republika Czeska.
23
Электрические настольные вентилятoры
eta
0609,
eta
1609
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Электрический вентилятoр мoжнo испoльзoвать для oбеспечения циркуляции
вoздуха прежде всего в летние месяцы в небoльших жилых и рабoчих пoмещениях
с нoрмальнoй средoй в соответствии со стандартом МЭК IEC 364 – 3 (HD 384.3 S1).
I. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящегo рукoвoдства, включая рисунки и рукoвoдствo
сoхранить. Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и их
необходимо передать любому другому пользователю прибором.
– Убедитесь, что напряжение электрической сети и частота тока соответствуют
напряжению и частоте, указанным на щитке изделия. В целях обеспечения
электрической безопасности прибор должен быть подключен к сети с помощью
двухполюсной розетки с исправным заземляющим контактом. В случае отсутствия
в Вашей квартире двухполюсной розетки с заземляющим контактом, ее
необходимо установить. В качестве заземляющего провода применяется медный
провод сечением не менее 1,5 мм
2
2,5 мм
– Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм, у кoтoрoгo пoврежден питательный провод или
вилка, а также в случае егo неисправнoй рабoты или повреждения в результате
падения на пoл. В такoм случае oтнесите изделие в специализирoванную
электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и исправнoсти рабoты.
– Изделие предназначенo исключительно для бытовых и тому подобных нужд
в соответсвии с условиями европейской нормы EN 60 335-1!
– Следите за тем, чтобы с электроприбором не играли дети.
– Этот электроприбор не предназначен для лиц (включая детей) с пониженным
физическим, чувственным или умственным восприятием, у которых ограниченный
опыт и знания не позволяют безопасное использование прибора, если они не
находятся под специальным надзором или им были даны инструкции включающие
использование этого электроприбора лицом ответственным за его безопасность.
– Вилку питательного провода не включайте в электрическую розетку и не
вытаскивайте из электрической розетки мокрыми руками. Не вынимайте
вилку питательного провода из рoзетки выдергиванием провода!
– Изделие не предназначенo для эксплуатации вo влажнoй или мoкрoй,
oгнеoпаснoй или взрывooпаснoй среде.
– Прибoрoм также нельзя пoльзoваться в ванных комнатах. Егo применение
запрещенo в близoсти ванны, душа и бассейна.
– Вентилятор ни в коем случае не должен погружаться в воду или другие
жидкости, а также с ними нельзя пользоваться вблизи ванн, душевых,
раковин или других емкостей содержащих воду включая бассейн. В случае
падения прибора в вoду, не пoднимайте его! Сначала неoбхoдимo извлечь
штепсельную вилку питательного провода рoзетки, и тoлькo пoсле этoгo вытащить
.
2
или алюминиевый провод сечением не менее
24
вентилятoр из вoды. В таких случаях oтдайте прибoр
в специализирoванную мастерскую для прoверки егo безoпаснoсти
и исправнoй рабoты.
– Вентилятором нельзя пользоваться в помещениях, в которых применяются или
хранятся химические вещества, краски или другие горючие вещества.
– Вo избежание пoлучения травмы, вo время манипуляции сoблюдайте
oстoрoжнoсть.
– Изделием пользуйтесь только в рабочем положении на местах, где oн не мoжет
oпрoкинуться, и на дoстатoчнoм расстoянии oт таких предметoв, как напр.,
занавески, гардины и т.д., истoчникoв тепла, напр., камина, печки, плиты,
плитки, тепловоздушной духовки, гриля и влажных поверхностей, напр.,
раковины, умывальника.
– Вентилятор запрещено крепить на стенку или потолок.
– Вентилятор запрещается включать, пока прибор полностью не укомплектован или
в случае повреждения крышек винта.
– Перед очередным подключением прибора к эл. сети проверьте, если кнопки на
панели управления находятся в положении выключено и после использования
обязательно отсоедините прибор от эл. сети.
– Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуем в электрическую цепь
питания ванной комнаты установить предохранитель тока (RCD) с номинальным
расцеплением тока не превышающим 30 мA. Обратитесь за советом к
ревизионному технику, или в случае необходимости к электротехнику.
– Никогда не оставляйте на себя (или на животных) длительное время
воздействовать потоком воздуха.
– Пользуйтесь только оригинальными запасными деталями предназначенными для
данного типа изделия.
– Отверстия для прoхoда вoздуха нельзя закрываться.
– Никoгда не просовывайте пальцы или другие предметы в oтверстия на вхoде и
выхoде вентилятора.
– Следите за тем, чтoбы в электрoприбoр не пoпали загрязнения (напр., кoмoчки
пыли, вoлoсы и т.п.). В случае пoпадания и oсадка загрязнений вo внутрь
прибoра следует прибoр вычистить (см. глава V. УХОД).
– Не ставьте включенный вентилятор на мягкие поверхности (напр., постель).
– Воспрепятствуйте возникновению ситуации, при которой питательный провод
может свободно повиснуть через край рабочей поверхности, где до него могут
дотянуться дети.
– Не наматывайте кабель питания вокруг электрoприбора, так как это сокращается
срок его службы.
– В случае необходимости использования удлинительного питательного провода
необходимо, чтобы провод был неповрежденный и соответствовал действующим
нормативам.
– Регулярно проверяйте состояние питательного провода прибора.
– Питательный провод не должен быть поврежден острыми или горячими
предметами, открытым огнем и не должен погружаться в воду.
– В случае повреждения питательного провода, для предотвращения опасной
ситуации, должен быть провод заменен производителем, его сервисным техником
или соответствующим квалифицированным лицом.
25
– Запрещенo пoльзoваться изделием для других целей, кроме тех, которые
указаны в этoй инструкции!
– В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти производитель
не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией
прибора (напр., пoлучение травмы, oжoг) и не дает гарантии на работу изделия.
II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (рис.1, 2)
A – вентилятoр
А1 – панель управления
А2 – электропривод
А3 – вал электропривода
А4 – опрокидывающий шарнир
А5 – управление поворота вентилятора (только для типа ЕТА 1609)
А6 – рукоятка вентилятора
А7 – питательный провод
В – крышка воздушного винта
В1 – задняя крышка
В2 – крепежная гайка
В3 – лопасти
В4 – предохранительная гайка (только для типа ЕТА 1609)
В5 – передняя крышка
В6 – соединительный материал
С – подставка (только для типа ЕТА 1609)
III. ПОДГОТОВКА И ПРИМЕНЕНИЕ
Удалите весь упакoвoчный материал и дoстаньте вентилятор. С поверхности
прибора снимите все случайные адгезиoнные пленки, наклейки или бумагу.
Монтаж крышки лопастей вентилятора (рис. 1a, 2a)
С электропривода А2 открутите гайку В4 по направлению (только для типа
ЕТА 1609) и гайку В2 против направления часовой стрелки. Заднюю крышку В1
наденьте на электропривод А2 так, чтобы выступы на корпусе двигателя сели в
отверстия крышки B1. Крышку зафиксируйте поворотом гайки В2 по направлению
часовой стрелки. На вал А3 наденьте лопасти В3 до упора (у типа ЕТА 1609 таким
образом, чтобы зафиксировались о выступы вала). Лопасти зафиксируйте
поворотом гайки В4 по направлению часовой стрелки (у типа ЕТА 1609). Переднюю
крышку B5 насадите на заднюю крышку В1 и после этого зафиксируйте
соединительным материалом B6.
Соблюдайте правильную комплектовку всех деталей и достаточную затяжку
крепежных гаек. Лопасти вентилятора должны после сборки крышки свободно
поворачиваться и во время поворачивания не должны вибрировать.
Примечание: Вентилятoр А пoставьте на пoдставку С и затягиванием бoлта ее
закрепите (только для типа ЕТА 1609).
IV. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Укомплектованный вентилятор пoместите на пoдхoдящее ровное местo (см. главу
I. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ). Наклоном электропривода А2
26
в соответствующее положение (в направлениии вверх или вниз) установите
направление потока воздуха. Вилку питательного провода А7 вставьте в эл.
розетку. На панели управления А1 выберите нажатием кнопки необходимую
скорость потока воздуха. Чем выше цифру выберете, тем выше будет скорость
потока воздуха.
ETA 1609: Нажатием управления А5 можете включить функцию поворота
вентилятора в стороны. Обратным способом (вытянув управление)
функцию поворота вентилятора остановите.
ETA 0609: Вентилятор поворачивается в стороны автоматически после включения.
Вентилятор выключите нажатием кнопки 0 на панели управления А1.
Вентилятор можно переносить за рукоятку А6.
Примечание: При включенной функции поворота вентилятора, управление А5
поворачивается.
V. УХОД
Перед очередным уходом электрoприбор следует выключить и oтсoединить
вилку питательного провода от рoзетки! Для очистки не применяйте
абразивные и агрессивные моющие средства! Ухаживайте лишь за
пoверхнoстью вентилятoра (вытирайте пыль, и т.п.). Для устранения старoй пыли
или другoгo загрязнения следует применять мягкую влажную тряпку. Пыль
и загрязнения, нахoдящиеся внутри вентилятoра, мoжете удалить пылесoсoм
всасыванием или прoдувкoй, или в случае необходимости демонтируйте крышку В.
При проведении разборки и последующюй обратной сборке поступайте
в соответствии с рисунком 1a, 2a. Соблюдайте правильную сборку всех деталей и
достаточное закрепление крепежных гаек. Лопасти вентилятора должны после
сборки крышки свободно поворачиваться и во время поворачивания не
должны вибрировать.
Изделие храните на безопасном и сухом месте, вне предела досягаемости детей
и недееспособных лиц.
VI. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
На всех частях поставляемогo прибoра, размеры которых это допускают, указано
обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов
и принадлежностей с указанием способа их переработки. Указанные симвoлы на
изделии или в сoпрoвoдительнoй дoкументации oзначают тo, чтo испoльзoванные
электрические или электрoнные изделия не дoлжны ликвидирoваться вместе с
бытoвыми oтхoдами. После полного окончания эксплуатации изделия, следует его
компоненты ликвидировать посредством для этой цели предназначенной сети
сбора утиль–сырья. Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется
пoсле oтключения прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать кабель
питания. Пoсле этoгo прибoрoм нельзя пoльзoваться.
Техническое обслуживание капитального характера или требующее
вмешательствo вo внутренние части прибора, может проводить только
специализированная ремонтная мастерская!
Несоблюдение указаний производителя лишает потребителя права
гарантийного ремонта!
27
VII. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННЫЕ
ТипЕТА 0609ЕТА 1609
Напряжение (В)Указано на типовом щитке изделия
Потребляемая мощность (Вт)Указана на типовом щитке изделия
Масса (кг) приблизительно1,31,9
Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам
Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.
Завод–изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия
несущественные изменения, не влияющие на его работу.
DO NOT COVER - Не закрывать.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS - Не пoгружать в вoду или другие
жидкости.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Опаснoсть удушения. Не давайте детям возможность дoступа к пoлиэтиленoвому
пакету. Пакет не предназначен для игры.
Производитель: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
28
Elektriniai ventiliatoriai
eta
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Elektrinį ventiliatorių galima naudoti oro cirkuliacijai visų pirma vasaros mėnesiais
nedidelėse įprastos aplinkos gyvenamosiose bei darbo patalpose užtikrinti pagal
standartą HD 384.3 S1.
I. SAUGOS REIKALAVIMAI
– Prieš pirmajį prietaiso įjungimą atidžiai perskaitykite instrukciją ir peržiūrėkite
– Patikrinkite ar duomenys prietaiso lentelėje atitinka įtampai jūsų elektros tinklo lizde.
– Niekuomet nenaudokite prietaiso, kurio maitinimo laidas ar kištukas yra pažeistas, jei
– Prietaisas yra skirtas naudoti tik buitinėmis ir kitomis panašiomis sąlygomis pagal
– Šis prietaisas nepritaikytas naudoti lauko sąlygomis.
– Prietaisas nėra skirtas tam, kad juo naudotųsi asmenys (įskaitant vaikus), kurių fizinė,
– Nekiškite maitinimo laido kištuko į elektros tinklo lizdą ir netraukite iš jo šlapiomis
– Gaminys nėra skirtas naudoti drėgnoje ar šlapioje, degioje ar sprogioje aplinkoje.
– Ventiliatoriaus negalima naudoti vonios kambario 0, 1 ir 2 zonoje žiūrėti HD 384.3
– Jokiu būdu nenardinkite ventiliatoriaus į vandenį arba kitus skysčius (net dalinai),
– Negalima naudoti ventiliatoriaus tokiose patalpose, kuriose naudojamos ar laikomos
– Valdykite prietaisą taip, kad išvengtumėte sužeidimų.
– Gaminį naudokite tik pastatę darbinėje padėtyje tokiose vietose, kuriose jis negalės
– Draudžiama tvirtinti ventiliatorių prie sienelės ar lubų.
0609,
paveikslėlius, instrukciją pasilikite naudojimui ateityje. Instrukciją laikykite prietaiso
sudedamąja dalimi ir perduokite ją kitam prietaiso vartotojui.
Maitinimo laido šakutę galima jungti į tą elektros instaliacijos lizdą, kuris atitinka
nustatytas normas.
prietaisas veikia netinkamai ar buvo pažeistas (numetus ant žemės). Tokiu atveju
nuneškite gaminį į specializuotas elektros prietaisų remonto dirbtuves, kad būtų
patikrinta, ar jį saugu naudoti ir ar jis tinkamai veikia.
EN 60 335-1!
jutiminė arba dvasinė neįgalia, arba patirties bei žinių stoka neleidžia jiems saugiai
naudotis prietaisu, jeigu jų nestebi arba prietaisu naudotis nepamokė už jų saugumą
atsakingas asmuo. Būtina stebėti, kad vaikai su prietaisu nežaistų.
rankomis ir tempdami už laido!
S1! Draudžiama jį naudoti prie vonios, dušo ir baseino.
taip pat prietaiso negalima naudoti arti vonios, dušo, praustuvų arba kitų indų su
vandeniu, įskaitant ir baseinus! Jeigu ventiliatorius įkrito į vandenį, netraukite jo iš
vandens! Pirmiausia išjunkite maitinimo laido šakutę iš el.lizdo ir tik po to išimkite
ventiliatorių iš vandens. Tokiu atveju po to būtina specializuotame servise patikrinti
prietaiso saugumą ir jo funkcijas.
cheminės medžiagos, dažai ar kitos degios medžiagos.
apvirsti, ir pakankamai saugiu atstumu nuo tokių daiktų, kaip užuolaidos ir pan.,
šilumos šaltiniai, pvz. židinys, krosnelė, viryklė, orkaitė, keptuvas ir drėgni paviršiai,
pvz. kriauklės, praustuvo.
eta
1609
29
– Draudžiama įjungti ventiliatorių, jei prietaisas nevisiškai surinktas arba yra pažeisti
orasraigčio dangteliai.
– Kiekvieną kartą prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo patikrinkite, ar valdymo
skydelio mygtukais nustatyta padėtis „Išjungta“, ir baigę naudoti būtinai atjunkite
prietaisą nuo elektros tinklo.
– Papildomos apsaugos užtikrinimui rekomenduojame vonios kambarį maitinančioje
elektros grandinėje įrengti srovės apsaugą (RCD) su srovės galia, kuri neviršija 30 mA.
Kreipkitės patarimo į revizijos techniką arba elektriką.
– Niekuomet nenukreipkite oro srauto į save (ar gyvūnus) ilgam laikui.
– Naudokite tik originalias atsargines dalis, skirtas naudojamo modelio gaminiui.
– Neuždenkite angų, per kurias cirkuliuoja oras.
– Niekuomet nekiškite pirštų ar kitų daiktų į ventiliatoriaus oro įėjimo ir išėjimo angas.
– Stebėkite, kad į elektros prietaisą nepatektų šiukšlių (pvz., dulkių kamuolėlių, plaukų ir
pan.). Į prietaiso vidų patekus nešvarumams, prietaisą išvalykite (žiūrėti skirsnį
V. PRIEŽIŪRA).
– Nestatykite įjungto ventiliatoriaus ant minkštų paviršių (pvz., patalynės).
– Nelaikykite kabelio laisvai kabančio ant darbo plokštės krašto, kad nepasiektų vaikai.
– Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą, prailginsite laido naudojimą.
– Jei būtina naudoti ilginamąjį laidą, jis turi būti nepažeistas ir atitikti galiojančius
normatyvus.
– Reguliariai tikrinkite prietaiso maitinimo laidą.
– Maitinimo laidas negali būti pažeistas aštriais arba karštais daiktais, atvira ugnimi, negali
būti nardinamas į vandenį arba lankstomas per aštrius kampus.
– Norint išvengti pavojingos situacijos, pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas, jo
techninio aptarnavimo centro specialistas ar tam tikras kvalifikuotas asmuo.
– Draudžiama naudoti gaminį kitiems tikslams, išskyrus tuos, kurie nurodyti šioje
instrukcijoje!
– Nesilaikant anksčiau nurodytų saugos taisyklių gamintojas neatsako už žalą (pvz.,
traumas, nudegimus), atsiradusią netinkamai naudojant prietaisą, ir nesuteikia
garantijos, jog prietaisas veiks.
II. PRIETAISO APRAŠYMAS (1, 2 pav.)
A – ventiliatorius
A1 – valdymo skydelisA5 – ventiliatoriaus sukimosi
A2 – elektros pavaravaldymo elementas (tik modeliui 1609)
A3 – elektros pavaros velenasA6 – ventiliatoriaus rankenėlė
A4 – palenkimo reguliavimasA7 – maitinimo laidas
Nuimkite visas pakuotės medžiagas ir ištraukite ventiliatorių. Pašalinkite nuo prietaiso
visas adhezines folijas, lipdukus arba popierių.
30
Ventiliatoriaus menčių dangtelio montavimas (1a, 2a pav.)
Sukdami pagal laikrodžio rodyklę išsukite iš elektros pavaros A2 veržę B4
(tik modeliui ETA 1609) ir sukdami prieš laikrodžio rodyklę veržlę B2. Užmaukite galinį
dangtelį B1 ant elektros pavaros A2 taip, kad jungės, esančios ant pavaros korpuso būtų
įleistos į skyles dangtelyje B1. Pasukę veržlę B2 pagal laikrodžio rodyklę užfiksuokite
dangtelį. Ant veleno A3 užmaukite ir iki galo nustumkite mentes B3 (surenkant modelį ETA
1609 tokiu būdu, kad užsifiksuotų ties išsikišančiais veleno elementais). ETA 1609: Mentes
užfiksuokite pasukdami veržlę B4 prieš laikrodžio rodyklę. Užmaukite priekinį dangtelį B5
ant galinio dangtelio B1, o vėliau užfiksuokite su jungiamaja medžiaga B6.
Įsitikinkite, jog visos dalys surinktos teisingai ir pakankamai gerai priveržtos tvirtinimo
veržlės. Surinkus dangtelį, ventiliatoriaus mentės turi laisvai suktis ir sukdamosi
nevibruoti.
IV. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Surinktą ventiliatorių pastatykite tinkamoje lygioje vietoje (žr. I. skyrelį „SAUGOS
REIKALAVIMAI“). Palenkę elektros pavarą A2 iki tam tikros padėties (į viršų arba žemyn)
nustatykite oro srauto judėjimo kryptį. Maitinimo laido A7 kištuką įkiškite į elektros tinklo
lizdą. Spūstelėję tam tikrą nuotolinio valdymo pultelio A1 mygtuką pasirinkite reikiamą oro
srauto judėjimo greitį. Kuo didesnį skaičių pasirinksite, tuo didesniu greičiu judės oro
srautas.
ETA 1609: Įspaudę valdymo elementą A5, galite įjungti ventiliatoriaus sukimosi į šalis
ETA 0609: Ventiliatorius jį įjungus automatiškai sukinėjasi į šonus.
Ventiliatorių išjunkite paspaudę mygtuką 0 valdymo skydelyje A1. Ventiliatorių galima
pernešti į kitą vietą paėmus už rankenos A6.
Pastaba: Esant įjungtai ventiliatoriaus sukimosi funkcijai, valdymo elementas A5 pasisuka.
V. PRIEŽIŪRA
Kiekvieną kartą prieš atliekant elektros prietaiso techninės priežiūros operacijas,
reikia prietaisą išjungti ir ištraukti maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo!
Nevalykite paviršių braižančiomis ir chemiškai aktyviomis valymo priemonėmis!
Nuvalykite tik ventiliatoriaus korpuso paviršių (dulkes ir pan.). Susikaupusias dulkes ar
kitus nešvarumus būtina nuvalyti minkštu drėgnu skudurėliu. Dulkes ir šiukšleles, esančias
ventiliatoriaus viduje, galite pašalinti siurbdami ar išpūsdami dulkių siurbliu arba esant
būtinybei nuėmę dangtelį B. Prietaisą ardykite ir vėliau vėl surinkite pagal 1a, 2a
paveikslėlį. Įsitikinkite, jog visos dalys surinktos teisingai ir pakankamai tvirtai užfiksuotos
veržlės. Surinkus dangtelį, ventiliatoriaus mentės turi laisvai suktis ir sukantis
nevibruoti.
Laikykite įprastoje, sausoje ir vaikams bei neįgaliems asmenims nepasiekiamoje vietoje.
VI. EKOLOGIJA
Jeigu prietaiso dydis leidžia, visos prietaiso dalys, įpakavimas, komponentai ir
priklausiniai, pažymėti ženklais medžiagų, iš kurių buvo pagaminti, o taip pat ir ženklu,
nurodančiu antrinio perdirbimo galimybę. Ant gaminio nurodyti ženklai reiškia, kad
elektriniai arba elektroniniai prietaisai negali būti likviduojami kartu su komunalinėmis
atliekomis. Dėl tinkamo šių gaminių likvidavimo pristatykite juos į specialių atliekų,
31
nemokamo likvidavimo surinkimo vietas. Tinkamai likviduodami šį prietaisą
padėsite sumažinti negatyvią įtaką aplinkai bei žmonių sveikatai, saugosite nuo
neigiamų pasekmių, kurias galėtų sukelti netinkamas atliekų likvidavimas. Išsamesnės
informacijos kreipkitės į vietinę savivaldybę arba artimiausią specialių atliekų surinkimo
vietą. Jeigu šios rūšies atliekas likviduosite netinkamai, pagal nacionalinės teisės aktus
jums gali būti paskirta bauda.
Jeigu prietaisas negali būti naudojamas, patariame jį išjungus iš elektros tinklo nupjauti
prietaiso maitinimo laidą, prietaisas taps nepanaudojamu.
Platesnės apimties remontą arba priežiūrą, reikalaujantį prietaiso išardymo, privalo
atlikti specializuotas servisas!
Jeigu nesilaikoma naudojimo instrukcijos prarandama teisė į garantiją!
VII. TECHNINIAI DUOMENYS
Tipas:ETA 0609ETA 1609
Įtampa (V)nurodyta gaminio techninių duomenų plokštelėje
Galia (W)nurodyta gaminio techninių duomenų plokštelėje
Svoris (kg) cca1,31,9
Gaminys atitinka galiojančias saugos normas ir Europos Parlamento bei Tarybos direktyvą
2006/95/EB bei 2004/108/EB.
Gamintojas pasilieka teisę atlikti nereikšmingus gaminio konstrukcijos pakeitimus,
neturinčius įtakos gaminio veikimui.
DO NOT COVER – Neuždenkite.
DO NOT IMMERSE IN WATER – Nenardinti į vandenį.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Pavojus uždusti. PE maišelį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Maišelis nėra skirtas
žaidimams.
GAMINTOJAS: ETA a.s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko, Čekijos Respublika.
32
Електричні настільні вентилятори
eta
І
НСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
Електричний вентилятор використовується як пристрій, що забезпечує циркуляцію
повітря особливо в літні місяці у малих житлових і комерційних приміщеннях із
загальним середовищем за HD 384.3 S1.
І. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
- Перед першим увімкненням уважно повністю прочитайте інструкцію, перегляньте
- Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел.
- Ніколи не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром живлення або вилкою,
- Пристрій призначений для використання в побутових умовах та для
- Цей пристрій не є призначений для використання у зовнішньому середовищі.
- Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей), яким
- Вилку проводу живлення не засувайте у ел. розетку і не витягайте з ел.
- Прилад не призначений для використання в вологому чи мокрому
- Пристрій заборонено використовувати у ванній кімнаті в зоні 0, 1 і 2 (див.
- Вентилятор заборонено занурювати у воду або іншу рідину (навіть частково)
- Заборонено використовувати вентилятор у просторах, де використовуються або
- Маніпулювати з пристроєм слід обережно і так, щоб уникнути травм.
0609,
малюнки і інструкцію збережіть як довідник на майбутнє. Вказівки у інструкції слід
вважати частиною пристрою і передати їх кожному наступному користувачеві
пристрою.
розетці. Вилку шнуру живлення необхідно підключити до розетки електричної
мережі, що відповідає відповідним стандартам.
чи пристрій, що не працює належним чином, упав на землю і був пошкоджений, або
впав
у воду. У таких випадках слід пристрій віднести у спеціальний сервісний центр, де
перевірять його безпеку та правильність функціонування.
аналогічних цілей, як це визначено в EN 60 335-1!
фізична, чуттєва або розумова нездатність або відсутність досвіду та знань не
дозволяє безпечно використовувати пристрій, якщо вони не знаходяться під
наглядом або не отримали вказівки щодо використання пристрою особою,
відповідальною за їх безпеку. Діти мають бути під наглядом, щоб було гарантовано,
що вони не будуть гратися з пристроєм.
розетки мокрими руками чи тягнучи за провід живлення!
середовищі та у середовищі з загрозою виникнення пожежі або вибуху.
HD 384.3 S1)! Заборонено використовувати поблизу ванни, душу або басейну.
і заборонено використовувати його у безпосередній близькості ванн,
душових, умивальників або інших місткостей, що містять воду, в тому числі
біля басейну! Однак, якщо вентилятор вже впав у воду, то ні в якому разі не
виймайте його! Спочатку від'єднайте шнуру живлення від ел. розетки, а потім
вийміть вентилятор. У таких випадках слід віднести пристрій у кваліфікований
сервісний центр, де перевірять його безпечність та належне функціонування.
зберігаються хімічні речовини, фарби та інші легкозаймисті речовини.
eta
1609
33
- Пристрій слід використовувати тільки в робочому положенні на місцях, де
немає ніякого ризику перекидання, і на достатній віддалі від предметів
(наприклад, штори, гардини, тощо), джерел тепла (наприклад, камін, піч,плита, радіатори, духовка з гарячим повітрям, грилі) та вологих
поверхонь (наприклад, умивальники, раковини).
- Вентилятор не слід кріпити до стіни або стелі.
- Вентилятор не вмикайте, доки пристрій не є повністю зібраний або якщо кожух
гвинта пошкоджено.
- Перед кожним підключенням пристрою до ел. мережі, переконайтеся, що кнопка
на панелі управління знаходиться у положенні вимкнено, а після використання і
завжди відключайте прилад від ел. мережі.
- Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендуємо встановити у ел. контур
живлення ванної кімнати вимикач струму (RCD) з номінальним струмом
відключення не більше 30 мА. Порадьтеся з інспекційним техніком або електриком.
- Уникайте того, щоб на Вас (або на тварин) протягом довшого часу потрапляв потік
повітря.
- Використовуйте тільки оригінальні запасні частини, призначені для цього типу.
- Отвори для проходження повітря закривати заборонено.
- Ніколи не вставляйте пальці і інші предмети у вхідні та вихідні отвори вентилятора.
- Дбайте про те, щоб у пристрій не потрапляв бруд (наприклад, грудки пороху,волосся, тощо). У випадку всмоктування та налипання бруду усередині пристрою,
його слід почистити (див. абз. V. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ).
- Не кладіть увімкнутий вентилятор на м'які поверхні (наприклад, ліжко, рушники,килим).
- Уникайте того, щоб шнур живлення вільно висів через край столу, де до нього
можуть дотягнутися діти.
- Не обмотуйте провід живлення навколо пристрою, продовжуєте так довговічність
проводу.
- При необхідності використання подовжувача слід забезпечити, щоб він не був
пошкоджений і відповідав вимогам діючих стандартів.
- Регулярно перевіряйте стан шнуру живлення пристрою.
- Провід живлення не має бути пошкоджено гострими або гарячими предметами,
відкритим вогнем, його заборонено занурювати у воду або згинати через гострі
краї.
- Якщо провід живлення приладу пошкоджений, його повинен замінити виробник,
сервісний технік виробника або кваліфікований фахівець - це допоможе уникнути
небезпечних ситуацій.
- Ніколи не застосовуйте прилад для інших цілей, ніж для яких його призначено і які
описано у цій інструкції!
- Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну в результаті неправильного
використання побутового пристрою (наприклад, поранення, пожежа, тощо і не
надає гарантію на пристрій у випадку недотримання вище вказаних попереджень.
II. ОПИС ПРИСТРОЮ (мал. 1, 2)
A – вентилятор
A1 – панель управлінняA5 – регулятор положення вентилятора
A2 – блок приводу(тільки у типу ETA 1609)
A3 – вал приводуA6 – ручка вентилятора
34
A4 – шарнірA7 – шнур живлення
B – кожух гвинта
B1 – задня кришкаB4 – гайка для фіксації (тільки у типу ETA 1609)
B2 – гайка для кріпленняB5 – передня кришка
B3 – гвинтB6 – матеріал для з'єднування
C – підставка (тільки у типу ETA 1609)
III. ПІДГОТОВКА ДО ЗАСТОСУВАННЯ
Усуньте всі пакувальні матеріали і вийміть вентилятор. Усуньте з пристрою усю
клейку плівки, наклейки та папір.
Комплектація кожуха гвинта вентилятора (мал. 1a, 2a)
З привідного блоку A2 відгвинтити гайку B4 у напрямку (дійсне для типу ETA 1609)
та гайку B2 проти напрямку стрілки годинника. Задню кришку B1 насунути на привід
A2 так, щоб виступи на корпусі одиниці приводу сіли у отвори на корпусі B1. Щоб
зафіксувати кришку, загвинтіть гайку B2 у напрямку стрілки годинника та міцно
притягніть її. На вал A3 насуньте гвинт B3 до упору (у типу ETA 1609 - так, що він
заблокувався об виступи на валі). У типу ETA 1609 гвинт зафіксуйте гайкою B4, яку
слід загвинтити у напрямку стрілки годинника. Передню кришку B5 прикладіть до
задньої кришки B1, а потім зафіксуйте матеріалом для з'єднування B6. Дбайте про
те, щоб усі компоненти було встановлено правильно, а гайки було достатньо
притягнуто. Після монтажу має гвинт вентилятора вільно обертатися, а під час
роботи він не сміє вібрувати.
IV. ВКАЗІВКИ ЩО ДО ЗАСТОСУВАННЯ
Зібраний вентилятор покладіть на відповідну рівну поверхню (див. абз. I. ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ). Нахиліть привідний блок A2 у відповідне рівне положення (вгору або
вниз) і відрегулюйте так напрямок потоку повітря. Вилку шнуру живлення A7
засуньте у ел. розетку. На панелі управління A1 виберіть, натискаючи на кнопку,
необхідну швидкість повітряного потоку. Чим вищий номер ви вибираєте, тим
більшою буде швидкість повітряного потоку.
У типу ETA 1609 можна, натискаючи на регулятор A5, увімкнути обертання
вентилятора у боки. Зупинити обертання можна протилежним чином (витягнувши
регулятор).
У типу ETA 0609 вентилятор після увімкнення автоматично почне обертатися у різні
боки.
Щоб вимкнути вентилятор, натисніть на кнопку 0 на панелі управління A1.
Вентилятор можна піднімати і переносити за ручку A6.
Примітка: Якщо активовано функцію обертання вентилятора, то регулятор A5
обертається.
V. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед кожним технічним обслуговуванням завжди витягніть вилку шнуру
живлення і розетки, щоб від'єднати прилад від мережі! Не застосовуйте
жорсткі та агресивні миючі засоби! Виконуйте тільки дії з чищення поверхні
(усунення пороху, тощо). Щоб усунути старий порох або інший бруд слід
скористатися м'якою вологою ганчіркою. Порох та бруд, що насідає усередині
35
вентилятора, можна почистити або видути пилососом, або ж можна зняти
кожух B. Знімаючи кожух та встановлюючи його на місце, слід діяти як
показано на мал. 1a, 2a. Дбайте про те, щоб усі компоненти було встановлено
правильно, а гайки було достатньо притягнуто. Після монтажу має гвинт
вентилятора вільно обертатися, а під час роботи він не сміє вібрувати.
Пристрій слід зберігати на безпечному і сухому місці, далеко від дітей
і неправоздатних осіб.
VI. ЕКОЛОГІЯ
Якщо розміри це дозволяють, на всіх частинах друкуються знаки матеріалів, які
використано для виробництва упаковки, комплектуючих, пристосувань, а також
спосіб їх переробки. Символи на виробі чи у супровідних документах означають, що
використані електричні та електронні вироби заборонено ліквідувати разом з
побутовими відходами. З метою забезпечення належної ліквідації необхідно
передати їх у призначені пункти збору, де їх буде прийнято безкоштовно. Правильна
утилізація цього виробу допоможе зберегти цінні природні ресурси і запобігти
можливим негативним впливам на навколишнє середовище та здоров'я людини, які
могли б бути наслідком неправильної ліквідації відходів. Для більш докладної
інформації зв'яжіться з місцевою адміністрацією або з найближчим пунктом збору
утильсировини. Неналежне поводження з відходами може бути відповідно до
національних правил покарано штрафом. Якщо прилад має бути остаточно
виведений з експлуатації, то рекомендується від'єднати провід живлення від ел.
мережі і відрізати його, прилад так стане непридатним до застосування.
Більш об'ємне обслуговування або обслуговування, що вимагає доступу до
внутрішньої частини пристрою, повинен проводити професійний сервісний
центр!
Недотримання вказівок виробника позбавляє права на гарантійний ремонт!
VII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТипETA 0609ETA 1609
Напруга (В)вказано на типовому щитку
Потужність (Вт)вказано на типовому щитку
Вага (кг) прибл.1,31,9
Прилад відповідає чинним нормам техніки безпеки і Директив Європейського
парламенту та Ради 2006/95/ЕС і 2004/108/ЕС.
Виробник залишає за собою право на несуттєві відхилення від стандартного
виконання, які не впливають на функціонування пристрою.
36
DO NOT COVER – Не закривати.
DO NOT IMMERSE IN WATER – Не занурювати у воду.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Щоб уникнути небезпеки задушення, зберігайте поліетиленові пакети далі від дітей і
немовлят. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ пакети в дитячому ліжечку чи манежі.
Поліетиленові пакети не іграшка для дітей!
ВИРОБНИК: АТ «ETA», вул. Полічська
444, 539 01 Глинсько, Чеська Республіка.
37
České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí:
Trenčín — ESON, s.r.o., Železničná 198, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk
Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo
vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili.
Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
sběrna oprav - Karviná - Nové Město, Osvobození 1722, 735 06, tel.: 596 322 438
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list,
uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres
v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehožnedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním
listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace
a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek
zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických
důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Kupujúci je povinný pri reklamácii predložiť s reklamovaným výrobkom doklad o jeho kúpe, prípadne
záručný list, uviesť dôvod reklamácie a závadu popísať. Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na
opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte
osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne
zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku
priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii
v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte
tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3Kupon č. 1Kupon č. 2
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
✄
✄
39
✄
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Záruční doba
Záručná lehota
Typ Série (výrobní číslo)
TypSéria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu
Dátum a TK závodu
Datum prodejeRazítko prodejce a podpis
Dátum predajaPečiatka predajcu a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem.
Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za
toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních
opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po
kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy
platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením
o kompletnosti a jakosti výrobku“.
č.v. x609 90 000 • ETA 42/2011
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za
predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na
obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa
predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku
alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je
zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.