Víceúčelový kuchyňský robot • NÁVOD K OBSLUZE |
|
9 – 25 |
|
Viacúčelový kuchynský robot • NÁVOD NA OBSLUHU |
|
|
|
|
26 |
– 42 |
|
Multi-purpose food processor • INSTRUCTIONS FOR USE |
|
|
|
GB |
43 |
– 59 |
|
Univerzális konyhai robotgép • HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
|
|
|
H |
60 |
– 76 |
|
Wieloczynnościowy robot kuchenny • INSTRUKCJA OBSŁUGI |
|
|
|
PL |
77 |
– 93 |
|
Küchenmaschine • BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
|
|
|
94 |
– 111 |
GUSTUS MAGNUS
27/5/2020
1
A7 |
A8 |
A6
A9
A5 |
|
A4 |
A3 |
A10
A |
A1 |
|
A2
B2 |
C1 |
C2 |
C3 |
C4 |
||||
|
||||||||
B3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B1 |
C5 |
D E F R T
2 / 111
2 |
3 |
2
1
2
1
3
4 |
5 |
3
2
1
6
C1, C2, C3, C4
3 / 111
7
2
1
8
E1
E5
E2
E3 |
E0 |
E6
E
E4
4 / 111
9
D3 |
D5 |
D11 |
D12
D4 D2
2 |
D9 |
D10 |
1 |
D0 |
|
|
|
D13 |
D6 D8
D1
D7
D
D16
D15
D14
5 / 111
10 |
11 |
1. |
F5 |
|
|
F1
2
F
F6
F2
F3
F4
12
R |
R5 |
R4
4
|
R2 |
|
R3 |
R1 |
R0 |
|
||
|
3 |
|
|
2 |
1 |
6 / 111
13
B A
T
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
7 / 111
CZ |
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ |
9 |
|
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ |
11 |
|
III.1) KUCHYŇSKÝ ROBOT (A) |
12 |
|
III.2) ŠLEHACÍ, MÍSÍCÍ A FLEXI METLA, HNĚTACÍ HÁK |
13 |
|
III.3) MLÝNEK NA MASO (D) |
14 |
|
III.4) NÁSTAVEC NA STROUHÁNÍ (E) |
16 |
|
III.5) SKLENĚNÝ MIXÉR (F) |
17 |
|
III.6) NÁSTAVEC NA VÝROBU ZMRZLINY (R) |
18 |
|
III.7) BROUSEK NOŽŮ (T) |
20 |
|
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ |
21 |
|
V. ÚDRŽBA |
22 |
|
VI. SKLADOVÁNÍ |
23 |
|
VII. EKOLOGIE |
23 |
|
VIII. TECHNICKÁ DATA |
24 |
SK |
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA |
26 |
II. PRÍPRAVA |
28 |
|
|
III. POUŽITIE |
29 |
|
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA |
37 |
|
V. ÚDRŽBA |
39 |
|
VI. SKLADOVANIE |
40 |
|
VII. EKOLÓGIA |
40 |
|
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE |
41 |
GB |
I. SAFETY NOTICE |
43 |
II. PREPARATION |
45 |
|
|
III. USE |
46 |
|
IV. TABLE OF APPLIANCE USE AND ATTACHMENTS |
54 |
|
V. MAINTENANCE |
56 |
|
VI. STORAGE |
57 |
|
VII. ENVIRONMENT |
57 |
|
VIII. TECHNICAL DATA |
58 |
HU |
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS |
60 |
II. ELŐKÉSZÍTÉS |
62 |
|
|
III. HASZNÁLAT |
63 |
|
IV. HASZNÁLAT ÉS TARTOZÉKOK TÁBLÁZATA |
71 |
|
V. KARBANTARTÁS |
72 |
|
VI. TÁROLÁS |
74 |
|
VII. KÖRNYEZETVÉDELEMM |
74 |
|
VIII. MŰSZAKI ADATOK |
74 |
PL |
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA |
77 |
II. PRZYGOTOWANIE |
79 |
|
|
III. UŻYCIE |
80 |
|
IV. TABELKA UŻYCIA URZĄDZENIA I AKCESORIÓW |
88 |
|
V. KONSERWACJA |
90 |
|
VI. PRZECHOWYWANIE |
91 |
|
VII. EKOLOGIA |
91 |
|
VIII. DANE TECHNICZNE |
91 |
D |
I. SICHERHEITSHINWEISE |
94 |
II. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG |
97 |
|
|
III. KÜCHENMASCHINE (A) |
97 |
|
IV. VERWENDUNGSTABELLE GERÄT UND ZUBEHÖR |
106 |
|
V. WARTUNG |
107 |
|
VI. LAGERUNG |
109 |
|
VII. UMWELT |
109 |
|
VIII. TECHNISCHE DATEN |
109 |
|
8 / 111 |
|
|
|
CZ |
Víceúčelový kuchyňský robot |
|
|
|
|
|
eta 1128 |
GUSTUS MAGNUS |
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze. Ten si spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
–Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
–Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
–Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
–Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
–Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
–Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
–Při manipulaci s příslušenstvím, zvláště při jeho nasazování a vyjímání z nádob a při jeho čištění, postupujte opatrně,
příslušenství je ostré. Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
9 / 111
CZ
–Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
–Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
–Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod proudem vody!
–Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
–Kontrolujte spotřebič po celou dobu přípravy potravin!
–Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
–Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
–Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
–Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně (např. zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně s příslušenstvím D, E, F, R, T).
–Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je vypnutý.
–Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
–Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)!
–Nepoužívejte bezpečnostní pojistku ovládanou krytem mixéru A8 k vypínání spotřebiče!
–Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
–Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně (např. zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně ve vývodu A4).
–Robot je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který udržuje rychlost při různém zatížení. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti - jedná se o normální jev a není důvodem k reklamaci.
–Při prvním zapnutí se může objevit krátké a mírné zakouření nebo zápach, tato skutečnost není závadou a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
–Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el. / plynový sporák, vařič atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
–Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
–Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
–Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
–Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
–Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče pro jednotlivé příslušenství, které je uvedeno v tabulce. Nikdy však nepřekračujte celkovou dobu nepřetržitého chodu 30 minut. Po ní ponechte robot alespoň 30 minut ochladit.
–Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout.
–Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
–Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství. resp. na samotný rotující unašeč.
–Nikdy během chodu spotřebiče nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
–Než odejmete kryt nebo nádobu nechejte rotující části úplně zastavit.
10 / 111
CZ
–Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachytávat na příslušenství (např. háku, metle), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
–Nádoba není určená na uchovávání a skladování potravin. Potraviny po mixovaní umístěte do jiné nádoby vhodné na skladování.
–Příslušenství sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace sestavení nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
–Příslušenství nikdy nesestavujte na pohonné jednotce!
–Začne-li příslušenství nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej zcela vypněte a odeberte část surovin.
–Sestavené příslušenství upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
–Nikdy nepoužívejte příslušenství, pokud nepracuje správně, pokud upadlo na zem a poškodilo se. V takových případech příslušenství zaneste do odborného servisu k prověření bezpečnosti a správné funkce.
–Při upevňování nebo odejímání nádoby nevyvíjejte příliš velký tlak na držadlo nádoby.
–Nezvedejte a nepřenášejte robot za držadlo nádoby, ale vždy použijte prolisy ve dně pohonné jednotky!
–Nádobu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou, dodržujte vyznačené maximální hladiny. Kde není maximální objem vyznačen, nepřekračujte 3/4 celkového objemu nádoby.
–POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
–Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
–V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.
–Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
–Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
–Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
–Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen, tak jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
–VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
–Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte robot a veškeré příslušenství. Poté z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
11 / 111
CZ
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně
nechte oschnout. Postavte sestavený robot s vybraným příslušenstvím na rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Otvory ve spotřebiči zajišťují proudění vzduchu při ventilaci
a nesmí se zakrývat ani jinak blokovat. Nesmí se též odnímat nožky. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možné robot v případě nebezpečí snadno odpojit.
III.1) Kuchyňský robot (A)
Popis (obr. 1) |
|
|
|
A1 |
– Uvolňovací páčka multifunkční hlavy |
A6 |
– Odnímatelný kryt |
A2 |
– Otočný regulátor rychlosti |
A7 |
– Multifunkční hlava |
A3 |
– Spodní vývod pro nástavce C1 - C4 |
A8 |
– Kryt |
A4 |
– Čelní vývod pro příslušenství D, E, R, T |
A9 |
– Vývod pro mixér F |
A5 |
– Uvolňovací tlačítko |
A10 – Napájecí kabel |
|
B1 |
– Nerezová mísa |
B3 |
– Násypka plnicího otvoru |
B2 |
– Kryt mísy |
|
|
Vámi zakoupený model obsahuje příslušenství, které je uvedeno v tabulce na konci jazykové mutace návodu.
Ovládání kuchyňského robota
–Vyklopení/sklopení multifunkční hlavy (obr. 2)
Pootočením uvolňovací páčky A1 dolů, zvednete hlavu směrem nahoru. Opětovným pootočením uvolňovací páčky A1 a stlačením směrem dolů hlavu sklopíte.
–Zapnutí/vypnutí robota
Před zapnutím zasuňte vidlici napájecího kabelu A10 do el. zásuvky, rozsvítí se osvětlení okolo regulátoru. Samotné spuštění pak provedete otočením regulátoru rychlosti A2. Po ukončení zpracování robot vypnete otočením regulátoru do polohy 0.
–Ovládání rychlostí
Pootočením regulátoru rychlosti A2 zvolte některou z rychlostí v rozsahu MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - MAX. Pro krátkodobé spuštění nejvyšší rychlosti lze regulátor nastavit do polohy “P” (PULSE). Regulátor se musí v této poloze manuálně držet.
Po jeho uvolnění se automaticky vrátí do polohy 0 a otáčení se zastaví.
–Pojistka nástavců multifunkční hlavy
Pro demontáž a odejmutí nástavců z čelního vývodu A4 pro příslušenství postupujte opačným způsobem, než při jejich instalaci. Před odejmutím z hlavy pohonné jednotky je však nutné nejprve stisknout uvolňovací tlačítko A5.
–Pojistka mixéru
Robot není možné spustit, je-li odejmut kryt mixéru A8 a bez řádně upevněného mixéru.
Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí, standardně se však pohybují v jednotkách minut.
12 / 111
|
|
|
|
|
CZ |
|
|
|
|
|
|
|
III.2) Šlehací, mísící a flexi metla, hnětací hák |
|
|
|
|
Popis (obr. 1) |
|
|
|
||
|
C1 |
– Mísící metla |
C3 |
– Hnětací hák |
|
|
C2 |
– Šlehací metla (drátová) |
C4 |
– Flexi metla (gumová) |
|
|
|
|
C5 |
– Klíč |
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže dostatečně vyšlehat/uhníst velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte suroviny o celkové hmotnosti alespoň 300 g (při zhotovení sněhu z vaječného bílku min 2 vejce).
–Mísu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Respektujte maximální povolenou kapacitu (viz tabulka použití, kap. IV.).
–Nejdříve robot vypněte (regulátor do polohy „0“) a následně odklopte multifunkční hlavu.
–Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou.
–Robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení multifunkční hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovní polohy je motor nefunkční. Pro jeho opětovné zapnutí je nutné nejdříve otočný regulátor rychlosti A2 vrátit do polohy 0.
Sestavení pro práci s nástavci
Robot sestavte podle instrukcí v obrázku č. 2, 3, 4 a 5 tak, že zvednete multifunkční hlavu směrem nahoru, na její spodní stranu nasadíte kryt mísy, naplněnou mísu pak umístíte
na spodní část robota. Poté do vývodu vložte zvolený nástavec a multifunkční hlavu sklopte do pracovní polohy. Na plnicí otvor krytu mísy nasaďte kryt plnicího otvoru. Při demontáži / výměně nástavce postupujte opačným způsobem.
Nastavení optimální výšky nástavců (obr. 6)
Pokud nástavce narážejí na dno mísy nebo nedosahují na příměsi na dně, je nutné nastavit jejich správnou výšku. Postupujte následovně: Nejprve do robotu vložte požadovaný nástavec, prázdnou mísu a multifunkční hlavu A7 sklopte do pracovní polohy. Poté držte nástavec jednou rukou, druhou povolte matici nástavce klíčem C5. Výšku pak seřiďte ručním otáčením nástavce po směru nebo proti směru hodinových ručiček. Nástavec se bude vysouvat směrem dolů nebo zasunovat dovnitř vývodu. Nástavec by měl být co nejblíže dnu a stěnám mísy, ale nesmí se jich dotýkat. Po nastavení výšky řádně utáhněte matici.
Použití
A)Šlehání
–Šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vajec a vaječných bílků.
–V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až MAX.
–Maximální množství surovin určených na jednu dávku je 1,2 l.
–Nikdy šlehací metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst!
B)Šlehání flexi
–Šlehací flexi metlu C4 používejte pro šlehání dezertových krémů, instantních pudinků, majonéz, piškotového těsta apod.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až 2.
13 / 111
CZ
–Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 2,5 kg.
–Nikdy flexi metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
Tipy pro šlehání
–Používejte substance o pokojové teplotě.
–V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. Krémy, šlehačky a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C.
–Před šleháním vaječných bílků se ujistěte, že jsou nástavec a nádoba suché a beze zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
–Flexi metlu používejte pouze se surovinami v míse. Použití bez surovin mohou doprovázet nepříznivé (skřípavé) zvuky, kterým však lze zamezit trochou běžného jedlého oleje.
–Suroviny je možné doplnit i během použití skrze plnicí otvor krytu mísy B2.
C)Mísení
–Mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy, náplně, bramborové kaše apod.
–V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až MAX.
–Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 2,5 kg.
–Mísící metlu nikdy nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
D)Hnětení
–Hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých / lehčích / těžších těst.
–V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až 2.
–Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1,6 kg.
Nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte alespoň 30 min. přestávku.
Tipy
–Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě.
–Jakmile těsto získá tvar koule, dle vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle receptury ponechejte kynout.
–Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu.
–Dle potřeby vypněte robot a odstraňte směs vhodným nástrojem z hnětacího háku a mísy.
–Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a to ovlivňuje lepkavost těsta. To může mít značný vliv na zatížení robotu.
–Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta a zpracujte každou polovinu zvlášť.
III.3) Mlýnek na maso (D)
Popis (obr. 9) |
|
|
|
D0 |
– Tělo mlýnku na maso |
D9 – Tvarovač |
|
D1 |
– Spirálový podavač |
D10 |
– Kužel |
D2 |
– Řezací čepel |
D11 |
– Pěchovadlo |
|
14 |
/ 111 |
|
|
|
|
|
CZ |
|
|
|
|
|
D3 |
– Mlecí destička pro střední mletí |
D12 |
– Násypka |
|
D4 |
– Mlecí destička pro hrubé mletí |
D13 |
– Ozubené kolo |
|
D5 |
– Mlecí destička pro velmi hrubé mletí |
D14 |
– Uvolňovací klíč |
|
D6 |
– Matice |
D15 |
– Držák tvořítka na cukroví |
|
D7 |
– Separátor |
D16 |
– Tvořítko na cukroví |
|
D8 |
– Nástavec na výrobu uzenin |
|
|
|
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Doporučujeme občas práci přerušit, robot vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily (popřípadě ucpaly) na příslušenství.
–Nenechávejte mlýnek v chodu, je-li násypka prázdná.
–Nemelte zmražené maso.
Sestavení
Mlýnek na maso v závislosti na zvoleném použití (mletí masa, výroba uzenin, výroba Kebbe) sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků 7 a 9.
Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem. Pro snadné povolení matice D6 použijte uvolňovací klíč D14.
A) Mletí masa
Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím mlecích destiček (D3, D4, D5) s různými otvory můžete zvolit různou hrubost mletí masa. Maso si předem nakrájejte na kostky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod mlýnek na maso umístěte
buď nerezovou mísu B1 nebo jinou, do které budete zachytávat namleté maso. Jednotlivé kousky masa vkládejte do plnicího otvoru násypky tak, aby je spirálový podavač D1 stačil pobírat a pěchovadlem D11 je lehce stlačujte. Při tomto způsobu zpracování nedochází k přetěžování pohonné jednotky.
Maximální množství zpracovávaných surovin je 5 kg masa. Maximální povolená rychlost zpracování je na stupni 6.
Tipy
–V průběhu zpracování masa pravidelně kontrolujte průchodnost otvorů mlecí destičky. Pokud při mletí masa s různou konzistencí (např. bůček, játra) dojde k ucpání otvorů destičky, mohou šťávy protéct kolem hřídele spirálového podavače až do pohonné jednotky robota. Dbejte proto zvýšenou kontrolou na plynulou průchodnost zpracovávaných surovin skrz mlecí destičku a při jejím snížení vždy robot ihned vypněte, mlýnek na maso rozeberte a proveďte řádné vyčištění všech součástí.
B)Výroba uzenin (klobásy, párky apod.)
Namleté maso vložte na násypku D12. Pro jemné zatlačení masa do mlýnku použijte pěchovadlo D11. Střívko na plnění nejdříve nechte máčet v teplé vodě (cca 10 min), aby se zlepšila jeho elastičnost. Poté ho nasuňte jako „harmoniku“ na výstupní otvor. Na konci střívka nechte volných 5 cm a poté jej zavažte nebo zašpejlujte. Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až MAX (dle potřeby). Do plnicího otvoru vkládejte připravenou směs a pěchovadlem D11 lehce stlačujte. Při plnění postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy, špekáčky atd.).
Maximální množství zpracovávaných surovin je 5 kg.
15 / 111
CZ
Tipy
–Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs a druhý přidržuje střívko na nástavci D9. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch.
–V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru nástavce na výrobu uzenin D8, je nutné pohonnou jednotku vypnout, nástavec demontovat a pročistit.
C)Příprava Kebbe - masových trubiček
Připravené namleté maso vložte na násypku D12. V případě potřeby zatlačení masa použijte pěchovadlo D11. Přístroj bude vytlačovat duté trubičky, které zařízněte na požadovanou délku. Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až 3.
Tipy
–Vytvořené trubičky můžete naplnit různou směsí (např. masovou, zeleninovou apod.).
–V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru tvarovače D9, je nutné pohonnou jednotku vypnout, kužel demontovat a pročistit.
D)Tvarování těsta (cukroví)
Dle obrázku 9 sestavte dílce D0, D1, D6, D7, D11, D12, D15 a D16. Připravené těsto vkládejte do otvoru v násypce D12. V případě potřeby zatlačení těsta použijte pěchovadlo D11. Přístroj bude vytlačovat těsto v nastaveném tvaru.
Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí 1 až 4.
Tipy
–Vytlačované těsto v požadovaném tvaru doporučujeme přidržovat (podpírat), aby se netrhalo.
–V těle mlýnku na maso zůstává malá část nezpracovaného těsta; z tohoto důvodu doporučujeme zpracovávat větší dávky (cca od 300 g).
III.4) Nástavec na strouhání (E)
Popis (obr. 8) |
|
|
|
E0 |
– Tělo nástavce |
E4 |
– Struhadlo trhací |
E1 |
– Struhadlo na jemné strouhání |
E5 |
– Pěchovadlo |
E2 |
– Struhadlo na hrubé strouhání |
E6 |
– Ozubené kolo |
E3 |
– Struhadlo na tenké krájení plátků |
|
|
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Nikdy netlačte strouhanou/krájenou zeleninu nebo ovoce prsty! Posunování potravin v plnicím otvoru provádějte vždy pěchovadlem, které posunujte pomalu a bez velkého tlaku směrem dolů.
–Při manipulaci se struhadly dbejte zvýšené opatrnosti. Mají velmi ostré čepele.
–Struhadla nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových kostek, kávových / obilných / kukuřičných zrn, koření a pod.
–Při zpracování velkého množství potravin zkontrolujte, zda se nehromadí pod a nad struhadlem.
–V případě, že dojde k ucpání strouhacího nástavce, je nutné pohonnou jednotku vypnout, demontovat tělo nástavce a pročistit jej.
16 / 111
CZ
Sestavení
Strouhací nástavec sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků 7 a 8. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Příprava potravin
Příslušenství lze použít k sekání, krouhání, strouhání a škrabání téměř všech druhů ovoce a zeleniny. Na plátky lze krájet mrkev, brambory, zelí, okurku, cuketu, červenou řepu, houby, cibuli a pod. Struhadlo E1 - E3 použijte ke zpracování ovoce, zeleniny, sýra a potravin podobné struktury. Struhadlo trhací E4 použijte ke zpracování tvrdých sýrů a zhotovení strouhanky.
Použití
Pod ústí nástavce na strouhání vložte vhodnou nádobu. Nakrájejte zeleninu na kousky, které jsou vhodné pro vložení do plnicího otvoru nástavce na strouhání. Vložte kousky do nástavce a opatrně přitlačte pěchovadlem. Zpracované potraviny vychází ven výstupním otvorem do připravené nádoby.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 3 - MAX.
Tipy
–Po použití zbude vždy na struhadle nebo v potravinách určité množství surovin. To je naprosto normální a není důvodem k reklamaci.
–Velké kusy předem nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího otvoru.
–Citrusové plody zbavte nejprve kůry.
–Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.
–Nekrájejte potraviny příliš najemno. Naplňte otvor dostatečně po celé šířce. Při zpracování tím zabráníte ujíždění do stran.
–Ke zpracování měkčích potravin, jako jsou například okurky, doporučujeme nastavit nízkou / střední rychlost. Ke zpracování tvrdších potravin, například mrkve nebo tvrdých sýrů, nastavte střední / vyšší / max. rychlost.
–Při strouhání měkkých surovin použijte nízkou rychlost, aby se suroviny nezměnily v kaši.
–Pokud krájíte/strouháte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž zpracováním nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou hrudkovatět.
–Zelí před krouháním nejdříve nakrájejte na špalíky a odstraňte košťál.
–Při krájení nebo strouhání jsou kousky zpracované potraviny kratší, pokud byly vkládány vertikálně a ne horizontálně.
III.5) Skleněný mixér (F)
Popis (obr. 10) |
|
|
|
F1 |
– Víko nádoby |
F4 |
– Těsnění nože |
F2 |
– Podstavec mixéru |
F5 |
– Odnímatelná zátka |
F3 |
– Nůž |
F6 |
– Skleněná nádoba |
Sestavení
Mixér sestavte a nasaďte na vývod pro mixér A9 podle obrázků 10 a 11. Do otvoru ve víku vložte zátku F5. Pro demontáž a odejmutí z vývodu postupujte opačným způsobem.
Před prvním použitím
Před prvním použitím doporučujeme skleněnou nádobu nejdříve vymýt. Nožová vložka je totiž z technologických důvodů ošetřena zdravotně nezávadným olejem.
17 / 111
CZ
Proto nádobu nejdříve naplňte teplou vodou (max. 50 °C) s malým množstvím čisticího prostředku. Nádobu nasaďte na robot, nastavte maximální otáčky a spusťte na dobu 1 minuty. Nádobu poté vypláchněte čistou vodou.
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Nenechávejte mixér v chodu bez potravin!
–Do nádoby nikdy nevlévejte vřící tekutiny vysoká teplota by mohla způsobit její poškození nebo prasknutí skla. Před spuštěním vždy umístěte víko a zátku na nádobu.
–Než odejmete víko nebo nádobu mixéru nechejte rotující části úplně zastavit.
–Pokud je mixér ve stavu chodu naprázdno (např. čepel se nedokáže dotknout potraviny), odpojte robot od elektrické sítě a potraviny uvolněte. Mixér nesmí být v provozu naprázdno déle než 10 sekund!
Použití
Sejměte víko, vložte nebo vlijte potravinu do nádoby a nasaďte víko zpět. Rychlost vždy nastavujte s přihlédnutím na druh a množství zpracovávaných surovin a také na zralost zejména u ovoce a zeleniny. Doporučujeme vždy mixér zapínat na minimální otáčky a pak je dle potřeby zvyšovat.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 1 - MAX.
Tipy
–U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko) nikdy nenaplňujte nádobu až po „MAX“, aby nedošlo k přetečení. V tomto případě doporučujeme množství max. 1 l.
III.6) Nástavec na výrobu zmrzliny (R)
Popis (obr. 12) |
|
|
|
R0 |
– tělo nástavce |
R3 |
– kryt s výstupním otvorem |
R1 |
– spirálový podavač |
R4 |
– pěchovadlo |
R2 |
– těsnění |
R5 |
– násypka |
Bezpečnostní upozornění
–Před použitím přídavný strojek nebo jeho součásti nevkládejte do mrazničky nebo chladničky.
Sestavení
Nástavec na výrobu zmrzliny R sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obr. 7. POZOR: Zkontrolujte, zda je těsněni R2 správně uloženo na svém místě v krytu R3. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Použití
Suroviny vkládejte do plnícího otvoru postupně, aby se zamezilo naplnění hrdla těla nástavce až po horní okraj. Pěchovadlo R4 je určeno k plynulému posouvání surovin do prostoru spirálového podavače. Používejte ho přiměřenou silou po každém vložení jednotlivých kousků surovin do plnicího otvoru, nikoliv k zatlačení zcela naplněného hrdla surovinami až po horní okraj. Pohledem do plnicího otvoru po vyjmutí pěchovadla vizuálně kontrolujte stav a průchodnost spirálového podavače. Tím zabráníte přetěžování pohonné jednotky.
Doporučujeme zpracovávat na rychlostním stupni MAX. Rychlost zpracování je 200 g/min.
18 / 111
CZ
SUROVINY:
–Nástavec na výrobu zmrzliny je určen pro zpracování téměř všech druhů ovoce (např. bobulovitého / citrusového), případně zeleniny nebo jogurtu.
–Ovoce nebo zeleninu pečlivě omyjte.
–Odstraňte stopky (třapiny např. u hroznů, rybízu, angreštu, borůvek) a natě, ponechejte pouze bobule.
–Odstraňte pecky (např. u švestek, broskví, meruněk, blumek, třešní atd.).
–Odstraňte případnou silnou slupku (např. ananasu, melounu).
–Citrusové plody (např. pomeranč, grapefruit, mandarinka, citron) oloupejte a odstraňte bílou dužinu i jadérka.
–Doporučujeme zpracovávat čerstvé a zralé ovoce - získáte tím chutnější zmrzlinu.
–Suroviny si předem nakrájejte na kousky, které se vejdou do vstupního otvoru násypky.
–Nejméně 12 - 24 hodin před výrobou zmrzliny vždy nechte
ingredience hluboce zmrazit při teplotě -18 oC.
POZOR: Nezpracovávejte ihned ovoce a zeleninu po vyjmutí z mrazničky! Před zpracováním je nutné suroviny nechat „částečně“ rozmrazit (tj. „povolit“ při pokojové teplotě). Čas potřebný pro rozmrazení je
závislí na obsahu / poměru vody a dužiny, stupni (tj. teplotě) zmražení a velikostí dané suroviny. Čím vodnatější suroviny (např. maliny, borůvky, meloun) tím kratší čas (cca 5 minut) a čím hutnější suroviny (např. mango, ananas, meruňky) tím delší čas (cca 20 minut) na rozmrazení.
–Nezaměňujte si funkci přídavného strojku = nástavce s elektrickým výrobníkem zmrzliny, jenž používá ke chlazení kompresor.
PO URČITÉ DOBĚ ZÍSKÁTE POUŽÍVÁNÍM ZKUŠENOSTI, SE KTERÝMI DOCÍLÍTE VELMI DOBRÝCH VÝSLEDKŮ.
Tipy
–Při zpracování se musí suroviny homogenizovat a vystupující směs musí mít charakteristickou konzistenci zmrzliny. Pokud se vystupující směs po částech odlamuje, je surovina stále ještě velmi zmražená.
–Pokud recept vyžaduje přidání dalších přísad, je nutné aby suroviny:
–suché a pevné (např. cukr, strouhaný kokos, čokoláda) mohou mít při zpracování pokojovou teplotu,
–tvrdé (např. oříšky, mandle, pistácie, jádra, semena) je nutné předem nadrtit / nasekat na jemnou konzistenci.
–tekuté (např. smetana, jogurt) byli zmraženy,
–mazlavé (např. rozinky, kandované a sušené ovoce) nikdy nezpracovávejte!
–Nezpracovávejte led (tj. ledové kostky) na ledovou tříšť.
–V případě, že hotovou zmrzlinu potřebujete uchovat několik hodin, vložte ji do mrazáku.
–Můžete zpracovanou mraženou “kořenovou” zeleninu (např. pro přípravu polévek, omáček, atd.).
–V těle nástavce na výrobu zmrzliny zůstává malá část nezpracovaných surovin; z tohoto důvodu doporučujeme zpracovávat větší dávky (cca od 50 g).
19 / 111
CZ
III.7) Brousek na nože (T)
Popis (obr. 13)
T – Brousek na nože
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Brousek je vhodný pouze pro kuchyňské nože z ušlechtilé oceli a nerezu.
–Nikdy Brousek nepoužívejte, pokud jsou brusné válečky poškozeny, pokud mají viditelné praskliny nebo trhliny.
–S bruskem nepracujte, pokud jste unaveni nebo pokud se nemůžete koncentrovat, nebo po požití alkoholu či léků.
–S nabroušenými noži, jako i s noži, které chcete brousit, zacházejte opatrně, hrozí nebezpečí zranění.
–Dbejte, aby do kontaktu s otočným kolečkem a válečky přišlo jen ostří nože.
–Do otočného kolečka nikdy nevkládejte prsty!
–Brousek nepoužívejte na keramické / zoubkované nože, nůžky, dláta, sekyry ani jiné náčiní!
Sestavení
Zasuňte brousek T, do vývodu multifunkční hlavy robota pod úhlem asi 45o a potočením proti směru chodu hodinových ručiček jej zajistěte do vodorovné polohy (uslyšíte cvaknutí), (obr. 7). Pro demontáž postupujte opačným způsobem.
Použití
Vložte ostří nože (část která je nejblíž k rukojeti) do brusné drážky, mírně přitlačte
a pomalu tahněte nůž k sobě přibližně 3 nebo 7 sekund. Zopakujte tento postup 3 až 5 krát a zkontrolujte výsledek broušení. Nůž bruste dle tvaru čepele, nevyvíjejte nadměrný tlak a zajistěte rovnoměrnou rychlost tahu. Nůž nenaklánějte do stran, při protahování ho udržujte kolmo v brusné drážce. Postup opakujte až dokud nedosáhnete požadované nabroušení nože. Po skončení broušení pohonnou jednotku vypněte. Nůž umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do sucha.
Doporučená rychlost je na stupni MAX.
Doporučení
–U typů nožů a sekáčků (viz obr. 13B) nebruste ostří až do konce čepele tj. k rukojeti!
–Nepoužívejte na čepele žádné brusné pasty, mazadla, oleje případně vodu.
–Před ostřením se ujistěte, zda je nůž čistý a suchý.
–Neměňte směr tahu nože, když je nůž v brusné drážce.
–Pro nabroušení velmi tupých nožů, nebo nožů
s poškozeným ostřím je potřebné silnější broušení, proto vám doporučujeme svěřit broušení takových nožů do rukou odborníka, případně použít brusku s korundovým kotoučem.
–Dbejte na to, aby řezná hrana nožů nepřišla do styku s tvrdými předměty, které ji otupuje a tím snižují jeji účinnost.
20 / 111
CZ
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob označené ryskou. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily (popřípadě ucpaly), na mlecí destičky, tvořítka, stěny nádob, víka nebo příslušenství.
Příslušenství |
Potravina |
Max. množství |
Čas (min) |
|
Rychlost |
Příprava |
|
(mm) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Mísicí |
Mouka hladká |
1000 g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
metla (C1) |
Moučkový cukr |
500 g |
|
|
MIN - MAX |
|
a |
|
|
|
|
|
|
Mléko |
400 ml |
2 až 5 |
|
|
- |
|
|
|
|
||||
Flexi metla |
|
|
|
|
||
Vejce |
8 ks |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
(C4) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
(recept na |
Olej |
250 ml |
|
|
MIN - 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
bábovku) |
Celkový objem |
3200 ml |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Šlehací |
Smetana (včetně |
1200 ml |
10 |
|
MIN - MAX |
|
38 % tuku) |
|
- |
||||
metla (C2) |
|
|
|
|
||
Bílek |
15 ks |
5 |
|
MAX |
|
|
|
|
|
||||
Hnětací hák |
Mouka |
1000 g |
|
|
|
|
Sůl |
10 g |
|
|
|
|
|
(C3) |
|
|
1 minutu na MIN, potom vyšší |
|
||
Droždí |
15 g |
|
||||
|
rychlostí (max. 2) po dobu 4 |
- |
||||
|
Cukr |
10 g |
||||
(recept na |
minut |
|
|
|||
Voda |
575 g |
|
|
|||
chleba) |
|
|
|
|
||
|
Sádlo |
10 g |
|
|
|
|
Mlýnek na |
Hovězí |
5 000 g |
10 |
|
6 |
30 x 30 x 30 |
maso (D) |
Vepřové |
5 000 g |
10 |
|
||
|
|
|
||||
E1 |
Sýr |
500 g |
1 |
|
3 - MAX |
- |
E2 |
Mrkev |
1000 g |
1 |
|
3 - MAX |
- |
E3 |
Okurka |
5 ks |
1 |
|
3 - 4 |
- |
E4 |
Brambory |
1 000 g |
1 |
|
MAX |
1 / 2 |
Mixér (F) |
Mléko |
1000 ml |
|
|
1 - MAX |
- |
Mrkev |
250 g |
2 |
|
max. 4 cm |
||
|
Led |
340 g |
|
|
|
40 x 40 x 20 |
21 / 111
CZ
Příslušenství |
Potravina |
Množství (g) |
Příprava (mm) |
|
|
ananas |
1000 |
oloupat, nakrájet na plátky nebo kostky |
|
|
banány |
1000 |
oloupat, nakrájet na plátky nebo kostky |
|
|
broskve |
1000 |
odpeckovat, nakrájet na plátky / čtvrtky |
|
|
meruňky |
1000 |
odpeckovat, nakrájet na plátky / čtvrtky |
|
|
pomeranče |
1000 |
oloupat, bez jader, oddělit na stroužky nebo |
|
|
nakrájet na plátky |
|||
|
|
|
||
|
mandarinky |
1000 |
oloupat, bez jader, oddělit na stroužky nebo |
|
|
nakrájet na plátky |
|||
|
|
|
||
|
citrusy |
1000 |
oloupat, bez jader, oddělit na stroužky nebo |
|
|
nakrájet na plátky |
|||
|
|
|
||
Nástavec |
kiwi |
1000 |
oloupat, nakrájet na plátky nebo kostky |
|
na výrobu |
melouny |
1000 |
(nejlépe nepeckový druh) oloupat, odpeckovat, |
|
zmrzliny |
nakrájet na plátky nebo kostky |
|||
|
|
|||
(R) |
hrušky |
1000 |
odstranit stonky a jadra, příp. oloupat, nakrájet na |
|
|
plátky/čtvrtky |
|||
|
|
|
||
|
jablka |
1000 |
odstranit stonky a jadra, příp. oloupat, nakrájet na |
|
|
plátky/čtvrtky |
|||
|
|
|
||
|
švestky |
1000 |
odstranit stonky, nakrájet na půlky, odpeckovat |
|
|
třešně / višně |
1000 |
odstranit stonky, odpeckovat |
|
|
jahody |
1000 |
odstranit stonky, celé |
|
|
borůvky |
1000 |
odstranit třapiny, celé |
|
|
hrozny |
1000 |
odstranit třapiny, celé |
|
|
rybíz |
1000 |
odstranit třapiny, celé |
|
|
jogurt |
1000 |
kostky 30 x 30 x 30 mm |
V. ÚDRŽBA
Obecné informace
Při údržbě a čištění nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky příslušenství byly čisté a funkční. Plastové části je možné mýt v myčce nádobí. U příslušenství, které mají ostré řezné hrany/nože (D2, E1-E4, F3, R1), dbejte na to, aby nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Při jejich čištění pracujte velmi opatrně, protože jsou ostré! Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci! Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky
z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
1) Multifunkční hlava a tělo robota
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda! Pokud se znečistí napájecí kabel, otřete jej vlhkým hadříkem.
2) Nerezová mísa
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Při čištění nepoužívejte drátěnku, ocelový kartáč nebo bělicí prostředky. Vápenité nánosy odstraňte pomocí octu. Části B2 - B3 je možné mýt v myčce nádobí, mísu B1 však nikoliv.
3) Šlehací/mísící metly a hnětací hák
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte oschnout.
22 / 111
CZ
Části C1 - C4 je možné mýt v myčce nádobí.
4) Mlýnek na maso D
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít čepel, nůž a výměnné destičky stolním olejem. Pro snadnější čištění mlýnku na maso semelte nakonec tvrdé pečivo (např. rohlík, žemli). Díly D0 - D6 nikdy neumývejte v myčce na nádobí, protože čisticí prostředky mohou způsobit jejich ztmavnutí či rezivění! Pro díly D7 - D12 myčku použít můžete.
5) Nástavce na strouhání/krájení E
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Části E0 a E5 je možné mýt v myčce nádobí, části E1 - E4 však nikoliv.
6) Mixér F
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Nůž vyčistíte tak, že do nádoby nalijete cca 0,5 l čisté vody, spustíte spotřebič a několika pulsy jej zbavíte nečistot. V případě většího znečištění postup několikrát
opakujte, nebo nalijte 1 l vody, přidejte malé množství saponátu a mixér zapněte na 1 minutu.
Postup pro výměnu těsnění
Postupujte podle obr. 10. Pokud je těsnění F4 opotřebované nebo poškozené nahraďte je novým (shodného typu).
7) Nástavec na výrobu zmrzliny R
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout.
Postup pro výměnu těsnění
Pokud je těsnění R2 opotřebované nebo poškozené nahraďte jej novým (shodného typu
ETA 002800974).
8) Brousek na nože T
Příslušenství po použití otřete čistým vlhkým hadříkem. Keramické válečky nevyžadují žádnou údržbu. Pokud chcete odstranit prach, který se vznikl v průběhu broušení
a nashromáždil se uvnitř brousku vyklepejte ho. Neponořujte jej však do vody - dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda!
VI. SKLADOVÁNÍ
Spotřebič včetně veškerého příslušenství skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
23 / 111
CZ
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) / Příkon (W) |
uvedeno na typovém štítku výrobku |
Hmotnost (kg) |
cca 8,1 |
Objem nerezové mísy (l) |
6 |
Spotřebič třídy ochrany |
I. |
Příkon ve vypnutém stavu je |
< 0,50 W |
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 83 dB(A) re 1pW.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
OPEN - Otevřít. HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. PLEASE DO NOT OPEN DURING THE OPERATION – Nikdy neodnímejte víko za chodu pohonné jednotky. NEVER PUT INTO THE HANDS WITH POWER ON – Nevsunujte ruce
pohonné jednotky.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Značení a texty uvedené na výrobku a příslušenství:
POZOR: nevsunujte do prostoru prsty ani jiné předměty
UPOZORNĚNÍ: dodržte směr zakládání součástí (tj. řezací čepele a struhadel)! Při čištění řezací čepele a struhadel pracujte velmi opatrně!
Příslušenství u modelu ETA1128-40 Gustus II:
Typ / Příslušenství |
B1 |
B2 |
C1, C2, C3, C4, C5 |
D0 - D16 |
E |
F |
R |
T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ETA1128-40 |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√je součástí balení
24 / 111
CZ
Tyto nástavce je možné zakoupit jako volitelné příslušenství např. na www.eta.cz.
Název |
Typové číslo |
Obrázek |
Hák pro bezlepkové těsto (gumový) |
ETA 0028 99 020 |
|
|
|
|
Nástavec na strouhání s diskovými |
ETA 0028 95 030 |
|
struhadly |
(pouze s ETA 0028 99 999) |
|
|
|
|
Struhadlo na jemné strouhání |
ETA 0028 00 860 |
|
|
|
|
Mlýnek na mák |
ETA 0028 96 000 |
|
|
|
|
Mlýnek na maso (Ø 62 mm) |
ETA 0028 91 000 |
|
|
|
|
Mlýnek na obiloviny, luštěniny |
ETA 0028 96 010 |
|
|
|
|
a rýži |
ETA 0028 96 020 |
|
|
|
|
|
|
|
Lis na ovoce, bobuloviny |
ETA 0028 98 050 |
|
a zeleninu |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nástavec na krájení kostiček |
ETA 0028 95 040 |
|
(pouze s ETA 0028 95 030 |
|
|
|
a ETA 0028 99 999) |
|
|
|
|
Kráječ na úzké nudle (Trenette) |
ETA 0028 92 000 |
|
Nástavec na výrobu špaget |
ETA 0028 92 010 |
|
Kráječ na široké nudle (Tagliatelle) |
|
|
ETA 0028 93 000 |
|
|
Nástavec na válení těsta |
|
|
ETA 0028 94 000 |
|
|
(na Lasagne, raviolli, cannelloni) |
|
|
Tvořítka na těstoviny |
ETA 0028 97 000 |
|
|
|
|
Citrusovač |
ETA 0028 98 020 |
|
(pouze s ETA 0028 99 999) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Převodovka |
ETA 0028 99 999 |
|
|
|
|
Spiralizér |
ETA 0028 95 060 |
|
|
|
|
25 / 111
SK
Viacúčelový kuchynský robot |
GUSTUS MAGNUS |
eta 1128 |
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I.BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
—Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
—Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
—Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
—Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
—Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
—Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
—Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou a po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
—Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením.
—Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkčnosti.
—Pri manipulácii s príslušenstvom, zvlášť pri jeho nasadzovaní a vyberaní z nádob a pri jeho čistení, postupujte opatrne,
príslušenstvo je ostré. Pri nesprávnom používaní spotrebiča, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
26 / 111
SK
—Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
—Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
—Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
—Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
—Kontrolujte spotrebič po celú dobu prípravy potravín!
—Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
—Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.
—Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
—Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, elektrický/plynový sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
—Kuchynský robot je vybavený elektronickým regulátorom rýchlosti, ktorý má udržiavať rýchlosť pri rôznom zaťažení. Preto môžete za prevádzky počuť určité odchýlky rýchlosti spôsobené tým, že robot upravuje zvolenú rýchlosť podľa zaťaženia - jedná sa o normálny jav.
—Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu, čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča.
—Spotrebič nezapínajte bez vložených prísad!
—Využívajte vždy len jednu funkciu spotrebiča, nikdy nespúšťajte viac funkcií súčasne (napr. spracovávanie potravín v nádobe B1 a súčasne v úchytu pre nadstavce A4 alebo v úchytu A9).
—Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
—Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
—Neprekračujte maximálny čas nepretržitého chodu spotrebiča pre jednotlivé príslušenstvo, ktoré je uvedené v tabuľke. Nikdy však neprekračujte celkovú dobu nepretržitého chodu 30 minút. Po nej ponechajte robot aspoň 30 minút ochladiť.
—Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá preruší prívod prúdu v prípade preťaženia motora. Ak k tomu dôjde, spotrebič odpojte od el. siete a nechajte ho vychladnúť.
—Než odoberiete kryt alebo nádobu nechajte rotujúce časti celkom zastať.
—Nikdy počas činnosti spotrebiča nevsúvajte prsty ani kuchynské náradie (lyžice, nože a pod.) do plniaceho otvoru. Na tento účel používajte výhradne priložené zatláčadlo.
—Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu pohonnej jednotky.
—Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom zastať.
—Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti! Vyhnete sa tak riziku ich zamotaniu na príslušenstvo. resp. na samotný rotujúci unášač.
—Ak sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. miesiace šľahacie metla a hnetacím háku), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou).
—Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
—Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
—Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu na preverenie bezpečnosti a správnej funkcie.
27 / 111
SK
—Nepoužívajte bezpečnostné poistky ovládané krytom mixéra A8 na vypínanie spotrebiča.
—Nádoba nie je určená na uchovávanie a skladovanie potravín. Potraviny po mixovaní umiestnite do inej nádoby vhodnej na skladovanie.
—Príslušenstvo nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke.
—Ak začne prístroj nadmerne vibrovať, znížte rýchlosť alebo ho úplne vypnite a odoberte časť surovín.
—Pri upevňovaní alebo odoberaní nádoby nevyvíjajte príliš veľký tlak na rukoväť nádoby.
—Nedvíhajte a neprenášajte robot za rukoväť nádoby, ale vždy použite prelisy na dne pohonnej jednotky!
—Nádobu nikdy úplne napĺňajte vodou či inou tekutinou, dodržujte vyznačenie maximálnej hladiny. Kde nie je maximálny objem vyznačený, neprekračujte 3/4 celkového objemu nádoby.
—Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti, na ktoré by mohli byť namotané!
—POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
—Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú.
—V prípade opodstatnenej potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
—Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
—Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
—Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
—VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
—Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
—Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
—Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním prídavných strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a zo záruky nie je zodpovedný za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
II.PRÍPRAVA A POUŽITIE
Najprv odstráňte všetok obalový materiál, vyberte robot a všetko príslušenstvo. Potom
z robota aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť. Postavte zostavený robot s vybraným príslušenstvom na rovnú, stabilnú, hladkú a čistú pracovnú plochu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Ponechajte voľný priestor pre riadnu ventiláciu. Otvory v spotrebiči zaisťujú prúdenie vzduchu pri ventilácii
a nesmú sa zakrývať ani inak blokovať. Nesmú sa snímať nožičky. El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné robot v prípade nebezpečenstva ľahko odpojiť.
28 / 111
SK
III.1) Kuchynský robot (A)
Popis (obr.1) |
|
|
|
A1 |
— Uvoľňovacia páčka multifunkčnej hlavy |
A6 |
— Odnímateľný kryt |
A2 |
— Otočný regulátor rýchlosti |
A7 |
— Multifunkčná hlava |
A3 |
— Spodný vývod pre nástavce C1 - C4 |
A8 |
— Kryt |
A4 |
— Čelný vývod pre príslušenstvo D, E, R, T |
A9 |
— Vývod pre mixér F |
A5 |
— Uvoľňovacie tlačidlo |
A10 — Napájací kábel |
|
B1 |
— Nerezová misa |
B3 — Násypka plniaceho otvoru |
|
B2 |
— Kryt misy |
|
|
Vami zakúpený model obsahuje príslušenstvo, ktoré je uvedené v tabuľke na konci jazykové mutácie návodu.
Ovládanie kuchynského robota
—Vyklopenie/sklopenie multifunkčnej hlavy (obr. 2)
Pootočením uvoľňovacej páčky A1 doleva zdvihnete hlavu smerom nahor. Opätovným pootočením uvoľňovacej páčky A1 a stlačením smerom dole hlavu sklopíte.
—Zapnutie/vypnutie robota
Pred zapnutím zasuňte vidlicu napájacieho kábla A10 do el. zásuvky, rozsvieti sa osvetlenie regulátora. Samotné spustenie potom vykonáte otočením regulátora
rýchlosti A2. Po ukončení spracovania robot vypnite otočením regulátora do polohy 0.
—Ovládanie rýchlostí
Pootočením regulátora rýchlosti A2 zvolte niektorú z rýchlosti v rozsahu
MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - MAX. Pre krátkodobé spustenie najvyššej rýchlosti možno regulátor nastaviť do polohy “P” (PULSE). Regulátor sa musí v tejto polohe manuálne držať. Po jeho uvoľnení sa automaticky vráti do polohy 0 a otáčanie sa zastaví.
—Poistka nástavcov multifunkčnej hlavy
Pre demontáž a odobratie nástavcov z čelného vývodu A4 hlavy pohonnej jednotky postupujte opačným spôsobom, než pri ich inštalácii. Pred odobratím z hlavy pohonnej jednotky je však nutné najprv stlačiť uvoľňovacie tlačidlo A5.
—Poistka mixéra
Robot nie je možné spustiť, ak je otvorený kryt mixéra A8 bez riadne upevneného mixéra.
Časy príprav (spracovania) závisí od množstva, druhu a kvality použitých substancií, štandardne sa však pohybujú v jednotkách minút.
III.2) Šľahajúca, miešajúca a flexi metla, hnetací hák
Popis (obr.1) |
|
|
|
C1 |
— Miešajúca metla |
C3 |
— Hnetací hák |
C2 |
— Šľahajúca metla (drôtová) |
C4 |
— Flexi metla (gumová) |
|
|
C5 |
— Kľúč |
|
29 |
/ 111 |
|
SK
Bezpečnostné upozornenia a odporúčania
—Vzhľadom k veľkosti pracovnej misy vezmite na vedomie, že spotrebič nedokáže dostatočne vyšľahať / spracovať veľmi malé množstvo surovín. Pre optimálny výsledok vyberte suroviny o celkovej hmotnosti aspoň 300 g (pri zhotovení snehu z vaj. bielka min 2 vajcia).
—Misu nikdy úplne nenaplňujte vodou či inou tekutinou. Rešpektujte maximálnu povolenú kapacitu (pozri tabuľku použitie, kap. IV.).
—Najskôr robot vypnite a až potom odklopte jeho multifunkčnú hlavu.
—Pri odklápaní multifunkčnej hlavy kontrolujte / brzdite ju pohybmi rúk.
—Robot je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý v prípade odklopení multifunkčnej hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovnej polohy je motor nefunkčný. Pre jeho opätovné zapnutie je nutné najskôr otočný regulátor rýchlosti A2 vrátiť do polohy 0.
Zostavenie pre prácu s nadstavcami
Robot zostavte podľa inštrukcií v obrázku č. 2, 3, 4 a 5 tak, že zdvihnete multifunkčnú hlavu smerom nahor, na jej spodnú stranu nasadíte kryt misy, naplnenú misu potom umiestnite na spodnú časť robota. Potom do vývodu vložte zvolený nadstavec a multifunkčnú hlavu sklopte do pracovnej polohy. Na plniaci otvor krytu nasaďte kryt plniaceho otvoru.
Pri demontáži / výmene nadstavca postupujte opačným spôsobom.
Nastavenie optimálnej výšky nadstavcov (obr. 6)
Ak nástavce narážajú na dno misy alebo nedosahujú na prímesi na dne misy, je nutné nastaviť ich správnu výšku. Postupujte nasledovne: Najprv do robotu vložte požadovaný nadstavec, prázdnu misu a multifunkčnú hlavu A7 sklopte do pracovnej polohy. Potom držte nadstavec jednou rukou, druhou povoľte maticu nástavca kľúčom C5. Výšku potom zriaďte ručným otáčaním nadstavca v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek. Nástavec
sa bude vysúvať smerom nadol alebo zasúvať dovnútra vývodu. Nástavec by mal byť čo najbližšie dnu a stenám misy, ale nesmie sa ich dotýkať. Po nastavení výšky riadne utiahnite maticu.
Použitie
A)Šľahanie
—Šľahaciu metlu C2 používajte pre šľahanie šľahačky, vajec, vaječných bielkov.
—V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť spracovania v rozsahu MIN až MAX.
—Maximálne množstvo surovín určených na jednu dávku je 1,2 l.
—Nikdy šľahaciu metlu nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest alebo miešanie ľahkých ciest!
B)Šľahanie flexi
—Šľahaciu flexi metlu C4 používajte pre šľahanie dezertových krémov, instantných pudingov, majonéz, piškótového cesta a pod.
— V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť spracovania v rozsahu MIN až 2.
—Maximálne množstvo spracovávaného množstva prísad na jednu dávku je asi 2,5 kg.
—Nikdy flexi metlu nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest!
30 / 111