ETA 112890010 User Manual

Víceúčelový kuchyňský robot • NÁVOD K OBSLUZE
H
PL
8 – 23
Viacúčelový kuchynský robot • NÁVOD NA OBSLUHU
Multi-purpose food processor INSTRUCTIONS FOR USE
Univerzális konyhai robotgépHASZNÁLATI UTASÍTÁS
GUSTUS II
GB
24 – 39
40 – 55
56 – 71
72 – 87
25/2/2019
1
A7
A6
A9
A5
A8
A4
A
B2
B3
B1
A3
A1
A10
A2
C2C1
C3 C4
D E
C5
2 / 87
G
H
2
2
1
3
1
2
3
4
5
3
2
1
6
C1, C2, C3, C4
3
/ 87
7
2
1
8
E1
E4
E2
E3
E5
E0
E6
E
4 / 87
9
2
D6
D3
D4
D8
D5
D9
D2
D10
D7
D1
D11
D12
1
D13
D0
D
D16
D14
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
D15
5 / 87
10
1
H
H6
R2
R5
1
4
114
R
R2
R5
1
4
R4
114
R
R2
R5
1
4
R4
114
R
G5
G1
G
G6
G2
G3
G4
11
1.
2
12
H
3
H5 H4 H3
H2 H1
2
1
H6
6 / 87
CZ
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 8 II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 11
III.1) KUCHYŇSKÝ ROBOT (A) 11 III.2) ŠLEHACÍ, MÍSÍCÍ A FLEXI METLA, HNĚTACÍ HÁK 12
III.3) MLÝNEK NA MASO (D) 14 III.4) NÁSTAVEC NA STROUHÁNÍ (E) 16 III.5) SKLENĚNÝ MIXÉR (G) 17
III.6) MLÝNEK NA MÁK (H) 18 IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 19 V. ÚDRŽBA 20
VI. SKLADOVÁNÍ 21
VII. EKOLOGIE 21
VIII. TECHNICKÁ DATA 22
SK
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 24
II. PRÍPRAVA 26
III. POUŽITIE 27
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 35 V. ÚDRŽBA 36
VI. SKLADOVANIE 37
VII. EKOLÓGIA 37 VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 38
GB
I. SAFETY NOTICE 40 II. PREPARATION 42
III. USE 43 IV. TABLE OF APPLIANCE USE AND ATTACHMENTS 51 V. MAINTENANCE 52
VI. STORAGE 53
VII. ENVIRONMENT 53 VIII. TECHNICAL DATA 54
HU
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 56 II. ELŐKÉSZÍTÉS 58
III. HASZNÁLAT 59
IV. HASZNÁLAT ÉS TARTOZÉKOK TÁBLÁZATA 67
V. KARBANTARTÁS 68 VI. TÁROLÁS 69
VII. KÖRNYEZETVÉDELEMM 69
VIII.
MŰSZAKI ADATOK 70
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 72
PL
II. PRZYGOTOWANIE 74
III. UŻYCIE 75 IV. TABELKA UŻYCIA URZĄDZENIA I AKCESORIÓW 83
V. KONSERWACJA 84 VI. PRZECHOWYWANIE 85
VII. EKOLOGIA 85
VIII. DANE TECHNICZNE 85
7/ 87
CZ
Víceúčelový kuchyňský robot
GUSTUS II
eta
1128
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze. Ten si spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Při manipulaci s příslušenstvím, zvláště při jeho nasazování
a vyjímání z nádob a při jeho čištění, postupujte opatrně, příslušenství je ostré. Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
8 / 87
CZ
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod proudem vody! – Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva,
oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Kontrolujte spotřebič po celou dobu přípravy potravin! – Tento spotřebič není určen pro venkovní použití. – Na spotřebič neodkládejte žádné předměty. – Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte. – Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně
(např. zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně s příslušenstvím D, E, G, H.
– Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je vypnutý.
Spotřebič v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)! – Nepoužívejte bezpečnostní pojistku ovládanou krytem mixéru A8 k vypínání spotřebiče! – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin! – Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně
(např. zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně ve vývodu A4).
Robot je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který udržuje rychlost při různém
zatížení. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti - jedná se o normální jev
a není důvodem k reklamaci. – Při prvním zapnutí se může objevit krátké a mírné zakouření nebo zápach, tato skutečnost
není závadou a není důvodem k reklamaci spotřebiče. – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el. / plynový sporák, vařič
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.). – Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.). – Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí! – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu. – Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů. – Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče pro jednotlivé příslušenství,
které je uvedeno v tabulce. Nikdy však nepřekračujte celkovou dobu nepřetržitého chodu
30 minut. Po ní ponechte robot alespoň 30 minut ochladit. – Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě
přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. – Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky. – Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství. resp. na samotný
rotující unašeč. – Nikdy během chodu spotřebiče nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též
vidličku, nůž, lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo. – Než odejmete kryt nebo nádobu nechejte rotující části úplně zastavit.
je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů
9 / 87
CZ
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachytávat na příslušenství (např. háku, metle),
spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou). – Nádoba není určená na uchovávání a skladování potravin. Potraviny po mixovaní umístěte
do jiné nádoby vhodné na skladování. – Příslušenství sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace
sestavení nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
Příslušenství nikdy nesestavujte na pohonné jednotce!Začne-li příslušenství nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej zcela vypněte
a odeberte část surovin. – Sestavené příslušenství upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta
a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě. – Nikdy nepoužívejte příslušenství, pokud nepracuje správně, pokud upadlo na zem
a poškodilo se. V takových případech příslušenství zaneste do odborného servisu
k prověření bezpečnosti a správné funkce. – Při upevňování nebo odejímání nádoby nevyvíjejte příliš velký tlak na držadlo nádoby. – Nezvedejte a nepřenášejte robot za držadlo nádoby, ale vždy použijte prolisy ve dně
pohonné jednotky! – Nádobu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou, dodržujte vyznačené maximální
hladiny. Kde není maximální objem vyznačen, nepřekračujte 3/4 celkového objemu nádoby. – POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či
stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění! – V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám. – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče. – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen,
tak jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
10 / 87
CZ
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte robot a veškeré příslušenství. Poté z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Postavte sestavený robot s vybraným příslušenstvím na rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Otvory ve spotřebiči zajišťují proudění vzduchu při ventilaci a nesmí se zakrývat ani jinak blokovat. Nesmí se též odnímat nožky. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možné robot v případě nebezpečí snadno odpojit.
III.1) Kuchyňský robot (A)
Popis (obr. 1) A1 – Uvolňovací páčka multifunkční hlavy A6 – Odnímatelný kryt A2 – Otočný regulátor rychlosti A7 – Multifunkční hlava A3 – Spodní vývod pro nástavce C1 - C4 A8 – Kryt A4 – Čelní vývod pro příslušenství D, E, H A9 – Vývod pro mixér G A5 – Uvolňovací tlačítko A10 – Napájecí kabel
B1 – Nerezová mísa B3 – Násypka plnicího otvoru B2 – Kryt mísy
Vámi zakoupený model obsahuje příslušenství, které je uvedeno v tabulce na konci jazykové mutace návodu.
Ovládání kuchyňského robota
– Vyklopení/sklopení multifunkční hlavy (obr. 2)
Pootočením uvolňovací páčky A1 dolů, zvednete hlavu směrem nahoru. Opětovným pootočením uvolňovací páčky A1 a stlačením směrem dolů hlavu sklopíte.
– Zapnutí/vypnutí robota
Před zapnutím zasuňte vidlici napájecího kabelu A10 do el. zásuvky, rozsvítí se osvětlení okolo regulátoru. Samotné spuštění pak provedete otočením regulátoru rychlosti A2. Po ukončení zpracování robot vypnete otočením regulátoru do polohy 0.
– Ovládání rychlostí
Pootočením regulátoru rychlosti A2 zvolte některou z rychlostí v rozsahu MIN - 1 - 2 - 3
- 4 - 5 - 6 - MAX. Pro krátkodobé spuštění nejvyšší rychlosti lze regulátor nastavit do polohy “P” (PULSE). Regulátor se musí v této poloze manuálně držet. Po jeho uvolnění se automaticky vrátí do polohy 0 a otáčení se zastaví.
– Pojistka nástavců multifunkční hlavy
Pro demontáž a odejmutí nástavců z čelního vývodu A4 pro příslušenství postupujte opačným způsobem, než při jejich instalaci. Před odejmutím z hlavy pohonné jednotky je však nutné nejprve stisknout uvolňovací tlačítko A5.
– Pojistka mixéru
Robot není možné spustit, je-li odejmut kryt mixéru A8 a bez řádně upevněného mixéru.
11 / 87
CZ
Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí,
standardně se však pohybují v jednotkách minut.
III.2) Šlehací, mísící a flexi metla, hnětací hák
Popis (obr. 1) C1 – Mísící metla C3 – Hnětací hák C2 – Šlehací metla (drátová) C4 – Flexi metla (gumová) C5 – Klíč
Bezpečnostní upozornění a doporučení
Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže dostatečně vyšlehat/uhníst velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte suroviny o celkové hmotnosti alespoň 300 g (při zhotovení sněhu z vaječného bílku min 2 vejce).
– Mísu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Respektujte maximální povolenou
kapacitu (viz tabulka použití, kap. IV.). – Nejdříve robot vypněte (regulátor do polohy „0“) a následně odklopte multifunkční hlavu. – Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou. – Robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení multifunkční
hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovní polohy je motor nefunkční. Pro jeho opětovné zapnutí je nutné nejdříve otočný regulátor rychlosti A2
vrátit do polohy 0.
Sestavení pro práci s nástavci
Robot sestavte podle instrukcí v obrázku č. 2, 3, 4 a 5 tak, že zvednete multifunkční hlavu směrem nahoru, na její spodní stranu nasadíte kryt mísy, naplněnou mísu pak umístíte na spodní část robota. Poté do vývodu vložte zvolený nástavec a multifunkční hlavu sklopte do pracovní polohy. Na plnicí otvor krytu mísy nasaďte kryt plnicího otvoru. Při demontáži / výměně nástavce postupujte opačným způsobem.
Nastavení optimální výšky nástavců (obr. 6) Pokud nástavce narážejí na dno mísy nebo nedosahují na příměsi na dně, je nutné nastavit jejich správnou výšku. Postupujte následovně: Nejprve do robotu vložte požadovaný nástavec, prázdnou mísu a multifunkční hlavu A7 sklopte do pracovní polohy. Poté držte nástavec jednou rukou, druhou povolte matici nástavce klíčem C5. Výšku pak seřiďte ručním otáčením nástavce po směru nebo proti směru hodinových ručiček. Nástavec se bude vysouvat směrem dolů nebo zasunovat dovnitř vývodu. Nástavec by měl být co nejblíže dnu a stěnám mísy, ale nesmí se jich dotýkat. Po nastavení výšky řádně utáhněte matici.
Použití A) Šlehání
Šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vajec a vaječných bílků.V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu MINMAX.Maximální množství surovin určených na jednu dávku je 1,2 l.Nikdy šlehací metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst!
12 / 87
CZ
B) Šlehání flexi
– Šlehací flexi metlu C4 používejte pro šlehání dezertových krémů, instantních
pudinků, majonéz, piškotového těsta apod.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu MIN2.
Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 2,5 kg.Nikdy flexi metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
Tipy pro šlehání
– Používejte substance o pokojové teplotě. – V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. Krémy,
šlehačky a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C.
– Před šleháním vaječných bílků se ujistěte, že jsou nástavec a nádoba suché a beze
zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
– Flexi metlu používejte pouze se surovinami v míse. Použití bez surovin mohou
doprovázet nepříznivé (skřípavé) zvuky, kterým však lze zamezit trochou běžného jedlého oleje.
– Suroviny
C) Mísení
je možné doplnit i během použití skrze plnicí otvor krytu mísy B2.
Mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy,
náplně, bramborové kaše apod.
– V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu MINMAX.
Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 2,5 kg.
Mísící metlu nikdy nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
D) Hnětení
– Hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých / lehčích / těžších těst.
V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost
zpracování v rozsahu MIN2.
Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Maximální
množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1,6 kg. Nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte
alespoň 30 min. přestávku.
Tipy
– Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě. – Jakmile těsto získá tvar koule, dle vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně
dle receptury ponechejte kynout. – Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu. – Dle potřeby vypněte robot a odstraňte směs vhodným nástrojem z hnětacího háku a
mísy.
– Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a to ovlivňuje
lepkavost těsta. To může mít značný vliv na zatížení robotu. – Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta
a zpracujte každou polovinu zvlášť.
13 / 87
III.3) Mlýnek na maso (D)
Popis (obr. 9) D0 – Tělo mlýnku na maso D9 – Tvarovač D1 – Spirálový podavač D10 – Kužel D2 – Řezací čepel D11 – Pěchovadlo D3 – Mlecí destička pro střední mletí D12 – Násypka D4 – Mlecí destička pro hrubé mletí D13 – Ozubené kolo D5 – Mlecí destička pro velmi hrubé mletí D14 – Uvolňovací klíč D6 – Matice D15 – Držák tvořítka na cukroví D7 – Separátor D16 – Tvořítko na cukroví D8 – Nástavec na výrobu uzenin
Bezpečnostní upozornění a doporučení
– Doporučujeme občas práci přerušit, robot vypnout a odstranit případné potraviny,
které se nalepily (popřípadě ucpaly) na příslušenství.
Nenechávejte mlýnek v chodu, je-li násypka prázdná.Nemelte zmražené maso.
Sestavení
Mlýnek na maso v závislosti na zvoleném použití (mletí masa, výroba uzenin, výroba Kebbe) sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků 7 a 9. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem. Pro snadné povolení matice D6 použijte uvolňovací klíč D14.
CZ
A) Mletí masa
Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím mlecích destiček (D3, D4, D5) s různými otvory můžete zvolit různou hrubost mletí masa. Maso si předem nakrájejte na kostky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod mlýnek na maso umístěte buď nerezovou mísu B1 nebo jinou, do které budete zachytávat namleté maso. Jednotlivé kousky masa vkládejte do plnicího otvoru násypky tak, aby je spirálový podavač D1 stačil pobírat a pěchovadlem D11 je lehce stlačujte. Při tomto způsobu zpracování nedochází k přetěžování pohonné jednotky. Maximální množství zpracovávaných surovin je 5 kg masa. Maximální povolená rychlost zpracování je na stupni 6.
Tipy
– V průběhu zpracování masa pravidelně kontrolujte průchodnost otvorů mlecí destičky.
Pokud při mletí masa s různou konzistencí (např. bůček, játra) dojde k ucpání
otvorů destičky, mohou šťávy protéct kolem hřídele spirálového podavače až do
pohonné jednotky robota. Dbejte proto zvýšenou kontrolou na plynulou průchodnost
zpracovávaných surovin skrz mlecí destičku a při jejím snížení vždy robot ihned
vypněte, mlýnek na maso rozeberte a proveďte řádné vyčištění všech součástí.
B) Výroba uzenin (klobásy, párky apod.)
Namleté maso vložte na násypku D12. Pro jemné zatlačení masa do mlýnku použijte pěchovadlo D11.
14 / 87
CZ
Střívko na plnění nejdříve nechte máčet v teplé vodě (cca 10 min), aby se zlepšila jeho elastičnost. Poté ho nasuňte jako „harmoniku“ na výstupní otvor. Na konci střívka nechte volných 5 cm a poté jej zavažte nebo zašpejlujte. Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN MAX (dle potřeby). Do plnicího otvoru vkládejte připravenou směs a pěchovadlem D11 lehce stlačujte. Při plnění postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy, špekáčky atd.).
Maximální množství zpracovávaných surovin je 5 kg.
Tipy
– Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs a druhý
přidržuje střívko na nástavci D9. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch.
– V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru nástavce na výrobu uzenin D8, je
nutné pohonnou jednotku vypnout, nástavec demontovat a pročistit.
C) Příprava Kebbe - masových trubiček
Připravené namleté maso vložte na násypku D12. V případě potřeby zatlačení masa použijte pěchovadlo D11. Přístroj bude vytlačovat duté trubičky, které zařízněte na požadovanou délku. Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN3.
Doporučený recept na tradiční Kebbe:
400 g jehněčího masa Sůl500 g nadrcené celozrnné pšenice Černý pepř1 nakrájená velká cibule
Náplň Kebbe:
– 400 g jehněčího masa – 1 jemně nakrájená cibule – 5 lžíce ořechů – 2 lžíce olivového oleje
Příprava surovin:
Na 30 minut namočte pšenici do horké vody. Slejte vodu a pšenici vysušte suchou utěrkou. Sestavte mlýnek na maso na mletí masa se střední hrubostí. Pomelte střídavě 400 g masa, 500 g pšenice a velkou cibuli. Přidejte sůl a pepř. Směs zamíchejte. Pomelte celou směs ještě jednou na nejjemnější hrubost.
Příprava náplně: Na oleji opražte cibuli a ořechy. Poté přidejte 400 g namletého jehněčího
masa a propečte směs. Přidejte ostatní suroviny a 5 minut poduste. Přebytečný tuk odlejte a náplň nechejte vychladnout.
Příprava Kebbe: Pomocí sestaveného nástavce na Kebbe vytvořte trubičky. Délku zvolte
dle potřeby. Zakončete jeden konec a do taštičky vložte náplň. Poté Kebbe uzavřete. Doporučená velikost je max. 8 cm. Rozehřejte olej (cca 180 °C) a Kebbe dozlatova smažte cca 7 minut.
– Vytvořené trubičky můžete naplnit různou směsí (např. masovou, zeleninovou apod.). – V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru tvarovače D9, je nutné pohonnou
jednotku vypnout, kužel demontovat a pročistit.
– 1 čajová lžička hořčice – 1 lžíce hladké mouky – 1 čajová lžička čerstvé petrželky – Olej na smažení – Jogurtová omáčka s česnekem
Tipy
15 / 87
CZ
D) Tvarování těsta (cukroví)
Dle obrázku 9 sestavte dílce D0, D1, D6, D7, D11, D12, D15 a D16. Připravené těsto vkládejte do otvoru v násypce D12. V případě potřeby zatlačení těsta použijte pěchovadlo D11. Přístroj bude vytlačovat těsto v nastaveném tvaru. Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí 14.
Tipy
Vytlačované těsto v požadovaném tvaru doporučujeme přidržovat (podpírat), aby se
netrhalo.
V těle mlýnku na maso zůstává malá část nezpracovaného těsta; z tohoto důvodu
doporučujeme zpracovávat větší dávky (cca od 300 g).
III.4) Nástavec na strouhání (E)
Popis (obr. 8) E0 – Tělo nástavce E4 – Struhadlo trhací
E1 – Struhadlo na jemné strouhání E5 – Pěchovadlo E2 – Struhadlo na hrubé strouhání E6 – Ozubené kolo E3 – Struhadlo na tenké krájení plátků
Bezpečnostní upozornění a doporučení
– Nikdy netlačte strouhanou/krájenou zeleninu nebo ovoce prsty! Posunování potravin
v plnicím otvoru provádějte vždy pěchovadlem, které posunujte pomalu a bez velkého
tlaku směrem dolů. – Při manipulaci se struhadly dbejte zvýšené opatrnosti. Mají velmi ostré čepele. – Struhadla nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových
kostek, kávových / obilných / kukuřičných zrn, koření a pod. – Při zpracování velkého množství potravin zkontrolujte, zda se nehromadí pod a nad
struhadlem. – V případě, že dojde k ucpání strouhacího nástavce, je nutné pohonnou jednotku
vypnout, demontovat tělo nástavce a pročistit jej.
Sestavení
Strouhací nástavec sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků 7 a 8. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Příprava potravin
Příslušenství lze použít k sekání, krouhání, strouhání a škrabání téměř všech druhů ovoce a zeleniny. Na plátky lze krájet mrkev, brambory, zelí, okurku, cuketu, červenou řepu, houby, cibuli a pod. Struhadlo E1 - E3 použijte ke zpracování ovoce, zeleniny, sýra a potravin podobné struktury. Struhadlo trhací E4 použijte ke zpracování tvrdých sýrů a zhotovení strouhanky.
Použití
Pod ústí nástavce na strouhání vložte vhodnou nádobu. Nakrájejte zeleninu na kousky, které jsou vhodné pro vložení do plnicího otvoru nástavce na strouhání. Vložte kousky do nástavce a opatrně přitlačte pěchovadlem. Zpracované potraviny vychází ven výstupním otvorem do připravené nádoby.
16 / 87
CZ
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 3 - MAX.
Tipy
– Po použití zbude vždy na struhadle nebo v potravinách určité množství surovin.
To je naprosto normální a není důvodem k reklamaci. – Velké kusy předem nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího otvoru. – Citrusové plody zbavte nejprve kůry. – Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně. – Nekrájejte potraviny příliš najemno. Naplňte otvor dostatečně po celé šířce.
Při zpracování tím zabráníte ujíždění do stran.
Ke zpracování měkčích potravin, jako jsou například okurky, doporučujeme nastavit
nízkou / střední rychlost. Ke zpracování tvrdších potravin, například mrkve nebo tvrdých
sýrů, nastavte střední / vyšší / max. rychlost.
– Při strouhání měkkých surovin použijte nízkou rychlost, aby se suroviny nezměnily v kaši.
– Pokud krájíte/strouháte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž
zpracováním nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou hrudkovatět. – Zelí před krouháním nejdříve nakrájejte na špalíky a odstraňte košťál. – Při krájení nebo strouhání jsou kousky zpracované potraviny kratší, pokud byly
vkládány vertikálně a ne horizontálně.
III.5) Skleněný mixér (G)
Popis (obr. 10) G1 – Víko nádoby G4 – Těsnění nože G2 – Podstavec mixéru G5 – Odnímatelná zátka G3 – Nůž G6 – Skleněná nádoba
Bezpečnostní upozornění a doporučení
Nenechávejte mixér v chodu bez potravin! – Neodnímejte podstavec nože G2 ze skleněné nádoby!Do nádoby nikdy nevlévejte vřící tekutiny vysoká teplota by mohla způsobit její
poškození nebo prasknutí skla. Před spuštěním vždy umístěte víko a zátku na nádobu.
Než odejmete víko nebo nádobu mixéru nechejte rotující části úplně zastavit.Pokud je mixér ve stavu chodu naprázdno (např. čepel se nedokáže dotknout
potraviny), odpojte robot od elektrické sítě a potraviny uvolněte. Mixér nesmí být
v provozu naprázdno déle než 10 sekund!
Sestave
Mixér sestavte a nasaďte na vývod pro mixér A9 podle obrázků 10 a 11. Do otvoru ve víku vložte zátku G5. Pro demontáž a odejmutí z vývodu postupujte opačným způsobem.
Před prvním použitím
Před prvním použitím doporučujeme skleněnou nádobu nejdříve vymýt. Nožová vložka je totiž z technologických důvodů ošetřena zdravotně nezávadným olejem. Proto nádobu nejdříve naplňte teplou vodou (max. 50 °C) s malým množstvím čisticího prostředku. Nádobu nasaďte na robot, nastavte maximální otáčky a spusťte na dobu 1 minuty. Nádobu poté vypláchněte čistou vodou.
17 / 87
CZ
Použití
Sejměte víko, vložte nebo vlijte potravinu do nádoby a nasaďte víko zpět. Rychlost vždy nastavujte s přihlédnutím na druh a množství zpracovávaných surovin a také na zralost zejména u ovoce a zeleniny. Doporučujeme vždy mixér zapínat na minimální otáčky a pak je dle potřeby zvyšovat.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 1 - MAX.
Tipy
– U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko) nikdy nenaplňujte nádobu až po „MAX“, aby
nedošlo k přetečení. V tomto případě doporučujeme množství max. 1 l.
III.6) Mlýnek na mák (H)
Popis (obr. 12)
H1 – Unašeč (sestavený) H4 Přítlačná deska H2 – Kryt s násypkou H5 Regulační kotouč H3 – Mlecí kameny (2 ks) H6 – Klíč
Bezpečnostní upozornění a doporučení
Nikdy nepřitahujte mlecí kameny násilím!Mlýnek na mák je určen pouze ke zpracování máku! Nezpracovávejte jiné potraviny
(např. obilniny, lněná a sezamová semena, kukuřici, rýži, pohanku, sušené houby, byliny, koření a kávu, apod.). Nikdy nezpracovávejte mokrý, vlhký nebo zmražený mák!
Nikdy nenastavujte hrubost mletí za chodu pohonné jednotky!V případě, že potřebujete zpracovat větší množství máku, nepřekračujte časy
maximálního chodu pohonné jednotky. – Po semletí většího množství máku mohou být součásti mlýnku horké (např. mlecí
kameny, přítlačná deska, unášeč). Před demontáží a čištěním vyčkejte na jejich
zchladnutí. Horké kameny se také hůře demontují.
– Nenechávejte mlýnek v chodu, je-li násypka prázdná.
Sestavení
Mlýnek na mák sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obr. 12 a 7. Přičemž jeden mlecí kámen H3 (pevný) vložte na unášeč, následně kamenem pomalu otáčejte tak dlouho, až tři aretační výstupky na kameni zapadnou do třech vytvořených prohlubní v unášeči. Poté vložte druhý mlecí kámen (pohyblivý) (tj. drážkami proti sobě) na pevný mlecí kámen. Přítlačnou desku H4 nasuňte na hřídel tak, aby středový výstupek směřoval do otvoru v mlecím kameni. Následně přítlačnou deskou pomalu otáčejte, tak dlouho, až tři aretační prohlubně na desce zapadnou do třech vytvořených výstupků v kameni. Na závěr našroubujte regulační kotouč a dotáhněte jej lehce. (POZOR: „pohyblivý“ mlecí kamen se musí volně otáčet!). Pro demontáž postupujte opačným způsobem.
Nastavení „jemnosti / hrubosti“ mletí (obr. 12) Jemnost mletí se nastavuje pomocí otočného regulačního kotouče H5. Otáčením kotouče pravotočivým pohybem zmenšujete vzdálenost mezi mlecími kameny a tím i měníte jemnost / hrubost mletí.
Pro snadné povolení regulační
ho kotouče H5 použijte uvolňovací klíč H6.
18 / 87
CZ
Použití
Mák nasypte do násypného prostoru krytu mlýnku, drážky v mlecích kamenech si sami dávkují množství zpracovaného máku. Pod mlýnek umístěte vhodnou nádobu na zachytávání mletého máku a robot zapněte. Mák můžete dosypávat za chodu.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 4 - MAX.
Tipy
– Doporučujeme nejdříve na malém množství máku ověřit jeho hrubost po semletí.
Není-li hrubost optimální, vypněte pohonnou jednotku a následně pomocí
regulačního kotouče H5 upravte nastavení (tj. otáčením doleva = hrubší mletí,
otáčením doprava = jemnější mletí). – Dbejte na dobrou kvalitu máku. Doporučujeme mák před mletím zkontrolovat, zda
neobsahuje cizí tělesa (např. úlomky kamínků), která by mohla výrobek poškodit
(např. obrousit mlecí kameny). Na případné reklamace v záruční lhůtě způsobené
těmito nečistotami nebude brán zřetel. – Pro mletí použijte pouze suchý mák! Při mletí se musí mák drtit, nikoliv lisovat, aby
zůstal sypký, nezkašovatěl a neztratil svoji charakteristickou chuť.
Mák obsahuje olej, pro dobrý výsledek nenastavujte příliš jemné mletí.Mák je přirozená a živá „přírodní konzerva“. Proto se chová hygroskopicky a musí se
skladovat v suchu. Pokud se mák mele pomalu, špatně a nadměrně se zahřívá, je to signál, že je příliš vlhký. Mletí přerušte a ponechejte dostatečně dlouhý čas (cca několik hodin) mák odvětrat tak, aby se zbavil přebytečné vlhkosti. Případně můžete k vysušení máku použít el. / plynovou / horkovzdušnou troubu nastavenou na teplotu max. 50 °C).
– Jakmile začne docházet ke škrtání/tření mlecích kamenů o sebe, jedná se o nejjemnější
možné nastavení stupně mletí.
– Časy zpracování se pohybují v jednotkách minut, závisí na množství, druhu, kvalitě
použitého máku a nastavené hrubosti mletí (cca 100 g / 1 minutu).
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob označené ryskou. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily (popřípadě ucpaly), na mlecí destičky, tvořítka, stěny nádob, víka nebo příslušenství.
Příslušenství Potravina Max. množství Čas (min) Rychlost
Mísicí
metla (C1)
a
Flexi metla
(C4)
(recept na
bábovku)
Mouka hladká 1000 g
Moučkový cukr 500 g
Mléko 400 ml
Vejce 8 ks
Celkový objem 3200 ml
MIN - MAX
2 až 5
MIN - 2Olej 250 ml
19 / 87
Příprava
(mm)
-
CZ
Příslušenství Potravina Max. množství Čas (min) Rychlost
Šlehací
metla (C2)
Hnětací hák
(C3)
(recept na
chleba)
Mlýnek na
maso (D)
E1 E2 E3 E4
Mixér (G)
Mlýnek na
mák (H)
Smetana (včetně
38 % tuku)
Bílek 15 ks 5 MAX
Mouka 1000 g
Sůl 10 g
Droždí 15 g
Cukr 10 g
Voda 575 g
Sádlo 10 g
Hovězí 5 000 g 10
Vepřové 5 000 g 10
Sýr 500 g 1 3 - MAX -
Mrkev 1000 g 1 3 - MAX -
Okurka 5 ks 1 3 - 4 -
Brambory 1 000 g 1 MAX 1 / 2
Mléko 1000 ml Mrkev 250 g max. 4 cm
Led 340 g 40 x 40 x 20
Mák 100 g 1 4 - MAX suchý mák
1200 ml 10 MIN - MAX
1 minutu na MIN, potom vyšší
rychlostí (max. 2) po dobu 4
minut
6 30 x 30 x 30
2
1 - MAX
Příprava
(mm)
-
-
-
V. ÚDRŽBA
Obecné informace Při údržbě a čištění nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Dbejte na to, aby
dosedací plochy a těsnicí prvky příslušenství byly čisté a funkční. Plastové části je možné mýt v myčce nádobí. U příslušenství, které mají ostré řezné hrany/nože (D2, E1-E4, G3), dbejte na to, aby nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Při jejich čištění pracujte velmi opatrně, protože jsou ostré! Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci! Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový
sporák).
1) Multifunkční hlava a tělo robota
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda! Pokud se znečistí napájecí kabel, otřete jej vlhkým hadříkem.
2) Nerezová mísa
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Při čištění nepoužívejte drátěnku, ocelový kartáč nebo bělicí prostředky. Vápenité nánosy odstraňte pomocí octu. Části B2 - B3 je možné mýt v myčce nádobí, mísu B1 však nikoliv.
3) Šlehací/mísící metly a hnětací hák
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte oschnout. Části C1 - C4 je možné mýt v myčce nádobí.
20 / 87
CZ
4) Mlýnek na maso D
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít čepel, nůž a výměnné destičky stolním olejem. Pro snadnější čištění mlýnku na maso semelte nakonec tvrdé pečivo (např. rohlík, žemli). Díly D0 - D6 nikdy neumývejte v myčce na nádobí, protože čisticí prostředky mohou způsobit jejich ztmavnutí či rezivění! Pro díly D7 - D12 myčku použít můžete.
5) Nástavce na strouhání/krájení E
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Části E0 a E5 je možné mýt v myčce nádobí, části E1 - E4 však nikoliv.
6) Mixér G
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Nůž vyčistíte tak, že do nádoby nalijete cca 0,5 l čisté vody, spustíte spotřebič a několika pulsy jej zbavíte nečistot. V případě většího znečištění postup několikrát opakujte, nebo nalijte 1 l vody, přidejte malé množství saponátu a mixér zapněte na 1 minutu.
Postup pro výměnu těsnění
Postupujte podle obr. 10. Pokud je těsnění G4 opotřebované nebo poškozené nahraďte je novým (shodného typu).
7) Mlýnek na mák H
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Při čištění mlecích kamenů pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby mlecí
hrany/drážky kamenů nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít kameny a přítlačnou
desku stolním olejem. Unášeč H1 otřete vlhkým hadříkem. Neponořujte jej však do vody ­dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda!
VI. SKLADOVÁNÍ
Spotřebič včetně veškerého příslušenství skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
21 / 87
CZ
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) / Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku Hmotnost (kg) cca 8,1 Objem nerezové mísy (l) 6 Spotřebič třídy ochrany I. Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 83 dB(A) re 1pW.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
OPEN - Otevřít. HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. PLEASE DO NOT OPEN DURING THE OPERATION – Nikdy neodnímejte víko za chodu pohonné jednotky. NEVER PUT INTO THE HANDS WITH POWER ON – Nevsunujte ruce do nádoby za chodu pohonné jednotky.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Značení a texty uvedené na výrobku a příslušenství:
POZOR: nevsunujte do prostoru prsty ani jiné
předměty
UPOZORNĚNÍ: dodržte směr zakládání součástí (tj.
kamene, sítka a struhadel) opatrně!
Příslušenství podle jednotlivých modelů ETA Gustus II:
Příslušenství / Typ 1128 / 00 1128 / 10 1128 / 20 1128 / 30
B1 B2
C1, C2, C3, C4, C5
D0 - D16 X
E X X G X H X X X
je součástí balení není součástí balení (je možno je zakoupit jako volitelné příslušenství)
X
! Při čištění řezací čepele a struhadel pracujte velmi
22 / 87
řezací čepele, mlecího
CZ
Název Typové číslo Obrázek
Mixér
Nástavec na strouhání s diskovými struhadly
ETA 1128 99 000
ETA 0028 95 030
(pouze s ETA 0028 99 999)
Mlýnek na mák ETA 0028 96 000
Mlýnek na maso (Ø 62 mm) ETA 0028 91 000
Mlýnek na obiloviny, luštěniny a rýži
Lis na ovoce, bobuloviny a zeleninu
ETA 0028 96 010
ETA 0028 96 020
ETA 0028 98 000
Zmrzlinovač ETA 0028 98 030
ETA 0028 95 040
Nástavec na krájení kostiček
(pouze s ETA 0028 95 030
a ETA 0028 99 999)
Kráječ na úzké nudle (Trenette) ETA 0028 92 000
Kráječ na široké nudle (Tagliatelle) ETA 0028 93 000
Nástavec na válení těsta (na Lasagne, raviolli, cannelloni)
ETA 0028 94 000
Tvořítka na těstoviny ETA 0028 97 000
Citrusovač
ETA 0028 98 020
(pouze s ETA 0028 99 999)
Převodovka ETA 0028 99 999
Tyto nástavce je možné zakoupit jako volitelné příslušenství např. na www.eta.cz.
23 / 87
SK
Viacúčelový kuchynský robot
eta 1128
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
GUSTUS II
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
používateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou a po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací
prívod alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkčnosti.
Pri manipulácii s príslušenstvom, zvlášť pri jeho nasadzovaní
a vyberaní z nádob a pri jeho čistení, postupujte opatrne, príslušenstvo je ostré. Pri nesprávnom používaní spotrebiča, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
24 / 87
SK
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. — Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka
(napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)! — Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody! Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. — Kontrolujte spotrebič po celú dobu prípravy potravín! — Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety. Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať. — Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
— Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, elektrický/plynový sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
Kuchynský robot je vybavený elektronickým regulátorom rýchlosti, ktorý má udržiavať rýchlosť
pri rôznom zaťažení. Preto môžete za prevádzky počuť určité odchýlky rýchlosti spôsobené tým, že robot upravuje zvolenú rýchlosť podľa zaťaženia - jedná sa o normálny jav.
Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu,
čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča. — Spotrebič nezapínajte bez vložených prísad! — Využívajte vždy len jednu funkciu spotrebiča, nikdy nespúšťajte viac funkcií súčasne
(napr. spracovávanie potravín v nádobe B1 a súčasne v úchytu pre nadstavce A4 alebo
v úchytu A9). — Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu. — Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov. Neprekračujte maximálny čas nepretržitého chodu spotrebiča pre jednotlivé príslušenstvo,
ktoré je uvedené v tabuľke. Nikdy však neprekračujte celkovú dobu nepretržitého chodu 30 minút. Po nej ponechajte robot aspoň 30 minút ochladiť.
Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá preruší prívod prúdu v prípade
preťaženia motora. Ak k tomu dôjde, spotrebič odpojte od el. siete a nechajte ho vychladnúť.
Než odoberiete kryt alebo nádobu nechajte rotujúce časti celkom zastať. Nikdy počas činnosti spotrebiča nevsúvajte prsty ani kuchynské náradie (lyžice, nože
a pod.) do plniaceho otvoru. Na tento účel používajte výhradne priložené zatláčadlo. — Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu
pohonnej jednotky. — Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom zastať. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti! Vyhnete sa tak riziku ich zamotaniu na príslušenstvo. resp. na samotný rotujúci unášač.
— Ak sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. miesiace šľahacie
metla a hnetacím háku), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou). — Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné
kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
— Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka
vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
— Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu na preverenie
bezpečnosti a správnej funkcie.
25 / 87
SK
Nepoužívajte bezpečnostné poistky ovládané krytom mixéra A8 na vypínanie spotrebiča. Nádoba nie je určená na uchovávanie a skladovanie potravín. Potraviny po mixovaní
umiestnite do inej nádoby vhodnej na skladovanie.
Príslušenstvo nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke. — Ak začne prístroj nadmerne vibrovať, znížte rýchlosť alebo ho úplne vypnite a odoberte
časť surovín.
Pri upevňovaní alebo odoberaní nádoby nevyvíjajte príliš veľký tlak na rukoväť nádoby. Nedvíhajte a neprenášajte robot za rukoväť nádoby, ale vždy použite prelisy na dne
pohonnej jednotky! Nádobu nikdy úplne napĺňajte vodou či inou tekutinou, dodržujte vyznačenie maximálnej
hladiny. Kde nie je maximálny objem vyznačený, neprekračujte 3/4 celkového objemu nádoby. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti, na ktoré by mohli byť namotané! POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú. V prípade opodstatnenej potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča. Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo. VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
— Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. — Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním
prídavných strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie,
porezanie) a zo záruky nie je zodpovedný za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Najprv odstráňte všetok obalový materiál, vyberte robot a všetko príslušenstvo. Potom z robota aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť. Postavte zostavený robot s vybraným príslušenstvom na rovnú, stabilnú, hladkú a čistú pracovnú plochu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Ponechajte voľný priestor pre riadnu ventiláciu. Otvory v spotrebiči zaisťujú prúdenie vzduchu pri ventilácii a nesmú sa zakrývať ani inak blokovať. Nesmú sa snímať nožičky. El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné robot v prípade nebezpečenstva ľahko odpojiť.
26 / 87
SK
III.1) Kuchynský robot (A)
Popis (obr.1) A1 — Uvoľňovacia páčka multifunkčnej hlavy A6 — Odnímateľný kryt A2 — Otočný regulátor rýchlosti A7 — Multifunkčná hlava A3 — Spodný vývod pre nástavce C1 - C4 A8 — Kryt A4 — Čelný vývod pre príslušenstvo D, E, H A9 — Vývod pre mixér G A5 — Uvoľňovacie tlačidlo A10 — Napájací kábel
B1 — Nerezová misa B3 — Násypka plniaceho otvoru B2 — Kryt misy
Vami zakúpený model obsahuje príslušenstvo, ktoré je uvedené v tabuľke na konci jazykové mutácie návodu.
Ovládanie kuchynského robota
Vyklopenie/sklopenie multifunkčnej hlavy (obr. 2)
Pootočením uvoľňovacej páčky A1 doleva zdvihnete hlavu smerom nahor. Opätovným pootočením uvoľňovacej páčky A1 a stlačením smerom dole hlavu sklopíte.
Zapnutie/vypnutie robota
Pred zapnutím zasuňte vidlicu napájacieho kábla A10 do el. zásuvky, rozsvieti sa osvetlenie regulátora. Samotné spustenie potom vykonáte otočením regulátora rýchlosti
A2. Po ukončení spracovania robot vypnite otočením regulátora do polohy 0.
Ovládanie rýchlostí
Pootočením regulátora rýchlosti A2 zvolte niektorú z rýchlosti v rozsahu
MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - MAX. Pre krátkodobé spustenie najvyššej rýchlosti možno regulátor nastaviť do polohy “P” (PULSE). Regulátor sa musí v tejto polohe manuálne držať. Po jeho uvoľnení sa automaticky vráti do polohy 0 a otáčanie sa zastaví.
Poistka nástavcov multifunkčnej hlavy
Pre demontáž a odobratie nástavcov z čelného vývodu A4 hlavy pohonnej jednotky postupujte opačným spôsobom, než pri ich inštalácii. Pred odobratím z hlavy pohonnej jednotky je však nutné najprv stlačiť uvoľňovacie tlačidlo A5.
Poistka mixéra
Robot nie je možné spustiť, ak je otvorený kryt mixéra A8 bez riadne upevneného mixéra.
Časy príprav (spracovania) závisí od množstva, druhu a kvality použitých substancií,
štandardne sa však pohybujú v jednotkách minút.
III.2) Šľahajúca, miešajúca a flexi metla, hnetací hák
Popis (obr.1) C1 — Miešajúca metla C3 — Hnetací hák C2 — Šľahajúca metla (drôtová) C4 — Flexi metla (gumová) C5 — Kľúč
27 / 87
SK
Bezpečnostné upozornenia a odporúčania
Vzhľadom k veľkosti pracovnej misy vezmite na vedomie, že spotrebič nedokáže dostatočne vyšľahať / spracovať veľmi malé množstvo surovín. Pre optimálny výsledok vyberte suroviny o celkovej hmotnosti aspoň 300 g (pri zhotovení snehu z vaj. bielka min 2 vajcia).
Misu nikdy úplne nenaplňujte vodou či inou tekutinou. Rešpektujte maximálnu povolenú kapacitu (pozri tabuľku použitie, kap. IV.).
Najskôr robot vypnite a až potom odklopte jeho multifunkčnú hlavu.
Pri odklápaní multifunkčnej hlavy kontrolujte / brzdite ju pohybmi rúk.
Robot je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý v prípade odklopení multifunkčnej
hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovnej polohy je motor nefunkčný. Pre jeho opätovné zapnutie je nutné najskôr otočný regulátor rýchlosti A2
vrátiť do polohy 0.
Zostavenie pre prácu s nadstavcami
Robot zostavte podľa inštrukcií v obrázku č. 2, 3, 4 a 5 tak, že zdvihnete multifunkčnú hlavu smerom nahor, na jej spodnú stranu nasadíte kryt misy, naplnenú misu potom umiestnite na spodnú časť robota. Potom do vývodu vložte zvolený nadstavec a multifunkčnú hlavu sklopte do pracovnej polohy. Na plniaci otvor krytu nasaďte kryt plniaceho otvoru. Pri demontáži / výmene nadstavca postupujte opačným spôsobom.
Nastavenie optimálnej výšky nadstavcov (obr. 6) Ak nástavce narážajú na dno misy alebo nedosahujú na prímesi na dne misy, je nutné nastaviť ich správnu výšku. Postupujte nasledovne: Najprv do robotu vložte požadovaný nadstavec, prázdnu misu a multifunkčnú hlavu A7 sklopte do pracovnej polohy. Potom držte nadstavec jednou rukou, druhou povoľte maticu nástavca kľúčom C5. Výšku potom zriaďte ručným otáčaním nadstavca v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek. Nástavec sa bude vysúvať smerom nadol alebo zasúvať dovnútra vývodu. Nástavec by mal byť čo najbližšie dnu a stenám misy, ale nesmie sa ich dotýkať. Po nastavení výšky riadne utiahnite maticu.
Použitie A) Šľahanie
Šľahaciu metlu C2 používajte pre šľahanie šľahačky, vajec, vaječných bielkov.V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť
spracovania v rozsahu MINMAX.Maximálne množstvo surovín určených na jednu dávku je 1,2 l.Nikdy šľahaciu metlu nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest alebo miešanie
ľahkých ciest!
B) Šľahanie flexi
Šľahaciu flexi metlu C4 používajte pre šľahanie dezertových krémov, instantných
pudingov, majonéz, piškótového cesta a pod.
V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť
spracovania v rozsahu MIN2.
Maximálne množstvo spracovávaného množstva prísad na jednu dávku je asi 2,5 kg.Nikdy flexi metlu nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest!
28 / 87
Loading...
+ 64 hidden pages