ETA 1075 90000 User Manual

Page 1
4-7
Elektrická masořezka s lisem na ovoce •
NÁVOD K OBSLUZE
8-12
Elektrický mlynček na mäso s lisom na ovocie •
NÁVOD NA OBSLUHU
13-17
RUKOVODSTVO PO ÕKSPLUATACII
Page 2
2
1
1a
Page 3
3
2
3
Page 4
Elektrická masořezka s lisem na ovoce
eta
1075
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. – Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely! – Zabraňte v manipulaci dětem a nesvéprávným osobám bez dozoru! – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin! – Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
avdostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák atd.)
a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.). – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ.
– Nikdy nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, lžíci
apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
– Před každým připojením spotřebiče k el. síti, zkontrolujte zda je přepínač v poloze
vypnuto (j). Před každou výměnou příslušenství, po ukončení práce a před každou
údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě (viz IV. ÚDRŽBA). – Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče, která je 15 minut. – Nezpracovávejte zmražené potraviny. – Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat např. na noži, výměnných
destičkách nebo sítkách, spotřebič vypněte a příslušný dílec vyčistěte. – Používejte pouze nepoškozené a správné prodlužovací síťové přívody. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody. – Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpečné situace. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu! – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, požár).
4
Page 5
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1, 2) A– pohonná jednotka
A1 – spínač A3 – napájecí přívod A2 – hřídel
B– mlecí komora
B1 – šnekový podavač B4 – nůž B2 – zátka šnekového podavače* B5 – výměnné destičky na jemné a hrubé mletí B3 – podložka plastová B6 – upevňovací matice
C– nástavec na odšťavování a plnění uzenářských produktů
C1 – vymezovací vložka C4 – šnekový podavač C2 – sítko jemné/hrubé C5 – regulační šroub C3 – kryt C6 – odtokový žlábek
D– násypka E– pěchovadlo
* Zátka B2 současně plní funkci bezpečnostní pojistky. Pokud dojde k jejímu poškození, nahraďte ji novou. Náhradní zátka je součástí balení nebo ji můžete zakoupit v síti prodejen ETA-ELEKTRO.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte masořezku s příslušenstvím. Před prvním použitím umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Masořezka Sestavení (obr. 1)
Sestavte šnekový podavač B1 (obr. 1a) a vložte ho do mlecí komory B. Na hřídel podavače B1 nasaďte nůž B4 (ostří nože musí směřovat k destičce) a následně zvolený typ destičky B5. Na mlecí komoru B našroubujte ve směru chodu hodinových ručiček upevňovací matici B6. Sestavenou masořezku nasuňte na hřídel A2 pohonné jednotky A tak, aby do sebe zapadly prolisy v mlecí komoře B avpohonné jednotce A a masořezku zajistěte otočením doleva až na doraz (obr. 3). Nakonec na násypný otvor mlecí komory B nasaďte násypku D. Při demontáži masořezky postupujte opačným způsobem.
Použití
Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím výměnné destičky B5 s různými otvory můžete zvolit buď jemné nebo hrubé mletí masa. Maso si předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm. Vidlici napájecího přívodu A3 zasuňte do el. zásuvky a přepněte spínač A1 do polohy I. Jednotlivé kousky masa vkládejte do plnicího otvoru násypky D a pěchovadlem E lehce tlačte až ke šnekovému podavači (strojek nadměrně nepřetěžujte). Umleté maso bude padat do připravené nádoby pod mlýnkem. Po ukončení zpracování spotřebič vypněte spínačem A1 do polohy j.
Doporučení
Nemelte zmražené maso. Pro snadnější čištění masořezky semelte nakonec tvrdé pečivo (např. rohlík, žemli). Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě použitého masa. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout
5
Page 6
a odstranit případné potraviny, které se nalepily, popřípadě ucpaly příslušenství (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ).
Lis na ovoce Sestavení (obr. 2)
Sestavte šnekový podavač B1 (obr. 1a) a vložte ho do mlecí komory B. Na hřídel podavače B1 nasaďte šnekový podavač C4. Do nástavce C zasuňte vymezovací vložku C1 a zvolené sítko C2 (jemné nebo hrubé) až na doraz. Na sestavený nástavec C nasuňte upevňovací matici B6 a nástavec C upevněte na mlecí komoru B tak, že ho nasunete na podavač C4 a matici B6 našroubujte ve směru chodu hodinových ručiček. Sestavený lis nasuňte na hřídel A2 a zajistěte ho otočením doleva až na doraz (obr. 3). Na nástavec C našroubujte regulační šroub C5, který slouží k regulaci intenzity lisování (šroub nedotahujte na doraz) a do spodu nasuňte odtokový žlábek C6. Nakonec na násypný otvor mlecí komory B nasaďte násypku D. Při demontáži nástavce C postupujte opačným způsobem.
Použití
Umožňuje lisovat šťávu z měkkých bobulových a citrusových plodů (není vhodný pro lisování rybízu). Vidlici napájecího přívodu A3 zasuňte do el. zásuvky a přepněte spínač A1 do polohy I. Plody vkládejte do plnicího otvoru násypky D tak, aby je šnekový podavač stačil pobírat a pěchovadlem E lehce stlačujte. Při tomto způsobu zpracování nedochází kpřetěžování pohonné jednotky. Vylisovaná šťáva odtéká žlábkem C6 do připravené nádoby a odpad (dužnina) vychází ven výstupním otvorem nástavce C. Po ukončení zpracování spotřebič vypněte spínačem A1 do polohy j. Nezaměňujte si funkci lisu na ovoce s odstředivým odšťavovačem.
Doporučení
Citrusové plody zbavte kůry. V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru nástavce C, je nutné pohonnou jednotku vypnout, lis demontovat a pročistit. Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě použitých plodů. Pokud mezi jednotlivým lisováním vznikne pauza delší než 3 minuty, spotřebič vypněte.
Nástavec na plnění uzenin Sestavení (obr. 2)
Postup sestavení je shodný s postupem u lisu, pouze místo sítka s otvory C2 zasuňte do nástavce C kryt C3 a nenasazujte odtokový žlábek C6.
Použití
Umožňuje přípravu domácích uzenin. Střívko na plnění nejdříve nechte v teplé vodě, aby se zlepšila jeho elastičnost a poté ho nasuňte jako „harmoničku“ na výstupní otvor. Na konci střívka nechte volných 5 cm a zavažte nebo zašpejlujte. Vidlici napájecího přívodu A3 zasuňte do el. zásuvky a přepněte spínač A1 do polohy I. Do plnicího otvoru násypky D vkládejte připravenou směs a pěchovadlem E lehce stlačujte. Při plnění postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy, špekáčky atd.). Šroubem C5 můžete regulovat množství směsi. Po ukončení zpracování spotřebič vypněte spínačem A1 do polohy j.
Doporučení
Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs a druhý přidržuje střívko na otvoru. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch. V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru nástavce C, je nutné pohonnou jednotku vypnout, nástavec demontovat a pročistit.
6
Page 7
Upozornění:
Při provozu manipulujte se spotřebičem tak, aby nedošlo k vyjmutí sestavené mlecí komory z pohonné jednotky!
IV. ÚDRŽBA Před kteroukoli manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Čištění pohonné jednotky
provádějte pouze vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Ostatní příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu. Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít nůž a destičky stolním olejem. Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu určených sběrných sítí. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, přístroj tak bude nepoužitelný.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může provádět jen odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 800 800 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku Příkon (W) uveden na typovém štítku Hmotnost (kg) cca 4,0
Z hlediska elektromagnetické kompatibility výrobek odpovídá NV č.18/2003 Sb. v platném znění (Směrnici Rady 89/336/EEC včetně dodatků) a z hlediska elektrické bezpečnosti odpovídá NV č. 17/2003 Sb. v platném znění (Směrnici Rady 73/23/EEC včetně dodatků). Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Na výrobek bylo dále vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. v platném znění, výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. v platném znění. Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
7
Page 8
Elektrický mlynček na mäso s lisom na ovocie
eta
1075
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. — Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak
správne nepracuje, alebo spadol na zem a poškodil sa. V takomto prípade odneste
spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Výrobok je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! — Zabráňte deťom a nesvojprávnym osobám v manipulácii so spotrebičom bez
dozoru zodpovednej osoby! — Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby
prípravy pokrmu! — Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte prúdom vody!
— Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí,
el./plynového sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá). — Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ.
— Nikdy nevsúvajte prsty ani kuchynské náradie (lyžice, nože a pod.) do násypníka.
Na tento účel používajte výhradne priložené zatláčadlo. — Pred každým pripojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či je prepínač
v polohe vypnutia (j). Pred každou výmenou príslušenstva, po skončení práce a pred
každou údržbou ho vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete (pozri text IV. ÚDRŽBA). — Neprekračujte maximálnu dobu nepretržitého chodu spotrebiča, ktorá je 15 minút. — Nespracúvajte zmrazené potraviny. — Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať napríklad na noži, výmenných
doštičkách alebo sitkách, spotrebič vypnite a príslušenstvo očistite. — Používajte iba nepoškodené a STN zodpovedajúce predlžovacie sieťové prívody. — Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie byť ponáraný do vody. — Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený výrobcom, jeho
servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo
vzniku nebezpečnej situácie. — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode! — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.
znehodnotenie potravín, poranenie, požiar).
8
Page 9
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1, 2) A— pohonná jednotka
A1 — spínač A3 — napájací prívod A2 — hriadeľ
B— mlecia komora
B1 — závitkový podávač B4 — nôž B2 — zátka závitkového podávača* B5 — výmenné doštičky na jemné a hrubé mletie B3 — podložka plastová B6 — upevňovacia matica
C— nadstavec na odšťavovanie a plnenie údenárskych produktov
C1 — vymedzovacia vložka C4 — závitkový podávač C2 — sitko jemné/hrubé C5 — regulačná skrutka C3 — kryt C6 — odtokový žliabok
D— násypka E— zatláčadlo
* Zátka B2 súčasne plní funkciu bezpečnostnej poistky. Pokiaľ dôjde k jej poškodeniu, nahraďte ju novou. Náhradná zátka je súčasťou balenia alebo ju môžete zakúpiť v elektro predajniach.
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte strojček s príslušenstvom. Pred prvým uvedením do činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte uschnúť.
Mlynček na mäso Zostavenie (obr. 1)
Zostavte závitkový podávač B1 (obr. 1a) a vložte ho do mlecej komory B. Na hriadeľ podávača B1 nasaďte nôž B4 (ostrie noža musí smerovať k doštičke) a nasledovne zvolený typ doštičky B5. Na mleciu komoru B naskrutkujte v smere chodu hodinových ručičiek upevňovaciu maticu B6. Zostavený mlynček nasuňte na hriadeľ A2 pohonnej jednotky A tak, aby do seba zapadli prelisy v mlecej komore B avpohonnej jednotke A a mlynček zaistite otočením doľava až na doraz (obr. 3). Nakoniec na násypný otvor mlecej komory B nasaďte násypku D. Pri demontáži mlynčeka na mäso postupujte opačným spôsobom.
Použitie
Umožňuje mletie všetkých druhov mias zbavených kostí, šliach a kože. Použitím výmennej doštičky B5 srôznymi otvormi môžete zvoliť buď jemné alebo hrubé mletie mäsa. Mäso si vopred nakrájajte na kocky rozmeru cca 3 x 3 x 3 cm. Vidlicu napájacieho prívodu A3 zasuňte do el. zásuvky a prepnite spínač A1 do polohy I. Jednotlivé kúsky mäsa vkladajte do plniaceho otvoru násypky D azatláčadlom E ľahko tlačte až k závitkovému podávaču (strojček nadmerne nepreťažujte). Pomleté mäso bude padať do pripravenej nádoby pod mlynčekom. Po skončení spracovania spotrebič vypnite spínačom A1 do polohy j.
Odporúčanie
Nemeľte zmrazené mäso. Pre jednoduchšie čistenie mlynčeka na mäso zomeľte nakoniec tvrdé pečivo (napr. rožok, žemľu). Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí na množstve, druhu a kvalite použitého mäsa. Odporúčame občas prácu prerušiť,
9
Page 10
spotrebič vypnúť a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa nalepili, poprípade upchali príslušenstvo (pozri odst. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA).
Lis na ovocie Zostavenie (obr. 2)
Zostavte závitkový podávač B1 (obr. 1a) a vložte ho do mlecej komory B. Na hriadeľ podávača B1 nasaďte závitkový podávač C4. Do nadstavca C zasuňte vymedzovaciu vložku C1 a zvolené sitko C2 (jemné alebo hrubé) až na doraz. Na zostavený nadstavec C nasuňte upevňovaciu maticu B6 a nadstavec C upevnite na mleciu komoru B tak, že ho nasuniete na podávač C4 a maticu B6 naskrutkujte v smere chodu hodinových ručičiek. Zostavenú lis nasuňte na hriadeľ A2 a zaistite ho otočením doľava až na doraz (obr. 3). Na nadstavec C naskrutkujte regulačnú skrutku C5, ktorá slúži na reguláciu intenzity lisovania (skrutku neskrutkujte na doraz) a dospodu nasuňte odtokový žliabok C6. Nakoniec na násypný otvor mlecej komory B nasaďte násypku D. Pri demontáži nadstavca C postupujte opačným spôsobom.
Použitie
Umožňuje lisovať šťavu z mäkkých bobuľových a citrusových plodov (nie je vhodný na lisovanie ríbezlí). Vidlicu napájacieho prívodu A3 zasuňte do el. zásuvky a prepnite spínač A1 do polohy I. Plody vkladajte do plniaceho otvoru násypky D tak, aby ich závitkový podávač stačil poberať a zatláčadlom E zľahka stláčajte. Pri tomto spôsobe spracovania nedochádza k preťažovaniu pohonnej jednotky. Vylisovaná šťava odteká žliabkom C6 do pripravenej nádoby a odpad (dužnina) vychádza von výstupným otvorom nadstavca C. Po skončení spracovania spotrebič vypnite spínačom A1 do polohy j. Nezamieňajte si funkciu lisu na ovocie s odstredivým odšťavovačom.
Odporúčanie
Citrusové plody zbavte kôry. V prípade, že dôjde k upchatiu výstupného otvoru nadstavca C, je nutné pohonnú jednotku vypnúť, lis demontovať a prečistiť. Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí na množstve, druhu a kvalite použitých plodov. Pokiaľ medzi jednotlivým lisovaním vznikne pauza dlhšia ako 3 minúty, spotrebič vypnite.
Nadstavec na plnenie údenín Zostavenie (obr. 2)
Postup zostavenia je zhodný s postupom pri zostavovaní lisu, iba namiesto sitka s otvormi C2 zasuňte do nadstavca C kryt C3 a nenasadzujte odtokový žliabok C6.
Použitie
Umožňuje prípravu domácich údenín. Črievko na plnenie najskôr nechajte v teplej vode, aby sa zlepšila jeho elastickosť a potom ho nasuňte ako „harmoniku“ na výstupný otvor. Na konci črievka nechajte voľných 5 cm a zavážte. Vidlicu napájacieho prívodu A3 zasuňte do el. zásuvky a prepnite spínač A1 do polohy I. Do plniaceho otvoru násypky D vkladajte pripravenú zmes a zatláčadlom E zľahka stláčajte. Pri plnení postupujte podľa zvoleného druhu údeniny (napr. jaternice, klobásy, špekáčiky atď.). Skrutkou C5 môžete regulovať množstvo zmesi. Po skončení spracovania spotrebič vypnite spínačom A1 do polohy j.
Odporúčanie
Plnenie odporúčame vykonávať dvom osobám spoločne, tzn. jeden vkladá zmes a druhý pridržiava črievko na otvore. Črievko plňte tak, aby sa dovnútra nedostal vzduch.
10
Page 11
V prípade, že dôjde k upchatiu výstupného otvoru nadstavca C, je nutné pohonnú jednotku vypnúť, nadstavec demontovať a prečistiť.
Upozornenie:
Pri prevádzke manipulujte so spotrebičom tak, aby nedošlo k vyňatiu zostavenej mlecej komory z pohonnej jednotky!
IV. ÚDRŽBA Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne prostriedky! Pohonnú
jednotku ošetrujte handričkou navlhčenou vo vode so saponátom. Ostatné príslušenstvo ihneď po použití umyte v roztoku teplej vody a saponátu. Po umytí a osušení dielov odporúčame natrieť nôž a doštičky stolným olejom. Niektoré prísady môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. Nemá to vplyv na funkciu spotrebiča a po určitom čase zafarbenie zvyčajne samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr.
kachľami, elektrickým/plynovým sporákom).
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Po skončení životnosti spotrebiča zlikvidujte tieto komponenty prostredníctvom zberných surovín. Ak má byť prístroj definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Prístroj tak bude nepoužiteľný.
Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na čísle 02/52 49 14 19 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku Príkon (W) uvedený na typovom štítku Hmotnosť (kg) asi 4,0
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 82 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Z hľadiska elektromagnetickej kompatibility výrobok zodpovedá Smernici rady 89/336/EEC vrátane dodatkov a z hľadiska elektrickej bezpečnosti Smernici rady 73/23/EEC vrátane dodatkov. Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona SR č. 264/1999 Z.z. v aktuálnom znení, č. 272/1994 v aktuálnom znení a zodpovedá nariadeniu vlády SR č. 392/1999 Z.z. v znení neskorších predpisov a č. 394/1999 Z.z. v znení neskorších predpisov. Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
11
Page 12
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Odkladajte mimo dosahu detí. Igelitové vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko v Čechách, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 17,
831 04 Bratislava 3
12
Page 13
Электрoмясoрубка с приставкoй – сoкoвыжималкoй
eta
1075
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться с
содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сoхранить.
– Убедитесь в том, что данные на типoвoм щитке соответствуют напряжению Вашей
электрическoй сети.
– Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм у кoтoрoгo пoврежден шнур питания или вилка,
а также в случае егo неправильнoй рабoты (упал на пoл и пoвредился). В этoм случае oтнесите изделие в специализирoванную электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и исправнoсти рабoты.
– Штепсельную вилку кабеля питания нельзя вставлять в штепсельнoе гнездo
и вынимать ее из эл. рoзетки мoкрыми руками или выдeргиванием кабеля
питания! – Прибoр предназначен исключительнo для бытoвых нужд! – Не пoзвoляйте без присмoтра манипулировать с прибoрoм детям или другим
недееспoсoбным лицам ! – Не oставляйте без присмoтра включенным прибoр и следите за ним на
прoтяжении всегo прoцесса перерабoтки прoдуктoв! – Ни в кoем случае не пoгружайте двигатель в вoду и не мoйте егo пoд струей
вoды!
– В случае транспoртирoвки электрoмясoрубки при температуре ниже 1 °С, пoсле
внесения в теплoе пoмещение электрoмясoрубку перед эксплуатацией
неoбхoдимo выдержать при кoмнатнoй температуре не менее 3 часoв. – Мясoрубкoй пoльзуйтесь тoлькo в рабoчем пoлoжении в местах, где oна не мoжет
oпрoкинуться и на дoстатoчнoм расстoянии oт истoчникoв тепла (напр. печки,
эл./газoвoй плиты, и т.п.) и влажных пoверхнoстей (напр. ракoвины и т.п.). – Пoльзуйтесь тoлькo приставками предназначеными для этoгo типа изделия. – Никoгда не засовывайте пальцы в гoрлoвину приставки и также не пoльзуйтесь
вилкoй, нoжoм, шпателем, лoжкoй и т.п. Перерабатываемые прoдукты мoжнo
прoталкивать тoлькo при пoмoщи тoлкателя из кoмплекта электрoмясoрубки. – Перед каждым присoединением электрoприбoра к эл. сети, прoверьте если
переключатель нахoдится в пoлoжении выключенo (j). Перед каждой заменой
принадлежнoстей, пoсле oкoнчания рабoты и перед каждым ухoдoм выключите
и oтсoедините изделие oт рoзетки электрическoй сети (см. абзац IV. УХОД)! – Запрещается превышать дoпустимoе время непрерывнoй рабoты – 15 минут. – Запрещается перерабатывать замoрoженные прoдукты. – Если перерабатываемые продукты прилипаются на поверхности ножа или
сменных решетoк, прибор следует выключить и сooтветствующие
принадлежности очистить. – Испoльзуйте тoлькo сooтветствующие и непoврежденные удлинительные кабели. – Кабель питания не дoлжен быть пoврежден oстрыми или гoрячими предметами и
не дoлжен пoгружаться в вoду.
13
Page 14
– В случае повреждения кабеля питания прибора его необходимо заменить
у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного специалиста. Этим предотвратите возникновение опасной ситуации.
– Запрещенo пoльзoваться прибoрoм для других целей, кроме указанных в этoй
инструкции! – Производитель не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной
эксплуатацией прибора и егo принадлежнoстей.
II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис.1) А– Привoд
А1 – переключатель А3 – кабель питания А2 – вал
B– Кoрпус
В1 – шнек мясорубки В5 – сменные решетки с мелкими и крупными В2 – кoлпачoк* oтверстиями В3 – пластикoвoе кoльцo В6 – гайка В4 – нoж
С– Приставка – сoкoвыжималка для пригoтoвления сoка и набивки
кoлбасных изделий
С1 – вкладыш С2 – решетка с мелкими/крупными oтверстиями С3 – решетка без oтверстий С4 – шнек сoкoвыжималки С5 – винт С6 – пoддoн
D– Чашка Е– Пластикoвый тoлкатель
* Кoлпачoк В2 oднoвременнo выпoлняет функцию предoхранителя. В случае егo разрушения неoбхoдимo кoлпачoк заменить. Запасные кoлпачки вхoдят в кoмплектацию упакoвки.
III. ПОДГОТОВКА К УПОТРЕБЛЕНИЮ
Удалите весь упакoвoчный материал и дoстаньте мясoрубку с приставкoй – сoкoвыжималкoй. Перед первым испoльзoванием сoставные части мясoрубки и сoкoвыжималки неoбхoдимo пoмыть гoрячей вoдoй с дoбавкoй мoющегo средства для мытья пoсуды, тщательнo oпoлoснуть и вытереть тканевoй салфеткoй или прoсушить.
Мясoрубка Сбoрка (рис.1)
На шнек В1 наденьте кoльцo В3, кoлпачoк В2 (рис. 1a) и устанoвите егo в кoрпус мясoрубки В. На вал шнека В1 устанoвите нoж В4 (лезвие нoжа дoлжнo направляться к решетке) и затем выбранный тип решетки В5. На кoрпус мясoрубки В наверните гайку В6, пo часoвoй стрелке дo упoра, не прилагая бoльших усилий. Затем на гoрлoвину кoрпуса мясoрубки В устанoвите чашку D. Устанoвите приставку– мясoрубку на вал А2 привoда А так, чтoбы сoвпали пазы кoрпуса В
14
Page 15
с пазами привoда А и зафиксируйте пoвoрoтoм прoтив часoвoй стрелки дo вертикальнoгo пoлoжения, чашкoй вверх (рис. 3). Разбoрку мясoрубки прoвoдите oбратным путем.
Применение
Предназначена для пригoтoвления фарша из любoгo вида мяса oчищеннoгo oт кoстей, хрящей, сухoжилый и пленoк, рыбы, грибoв, измельчения oвoщей, фруктoв и прoфилирoвания теста. При испoльзoвании сменнoй решетки В5 с разными oтверстиями мoжете выбрать мелкий или грубый пoмoл мяса (для пригoтoвления фарша устанoвите решетки с мелкими oтверстиями, для перерабoтки oвoщей ­с крупными oтверстиями). Перед помoлoм мясо пoрежте на пoлoски свoбoднo прoхoдящие через гoрлoвину приставки–мясoрубки. Овoщи и прoчие прoдукты прoмoйте и нарежте на кусочки, свoбoднo прoхoдящие через гoрлoвину приставки–мясoрубки. Пoдключите вилку кабеля питания А3 к рoзетке эл. сети и нажмите на клавишу переключателя привoда A1 сo стoрoны маркирoвки I. Равнoмернo с пoмoщью тoлкателя Е пoдавайте перерабатываемые прoдукты в гoрлoвину приставки–мясoрубки. Гoтoвый прoдукт выхoдит через oтверстия решетки в пригoтoвленную пoсуду пoд мясoрубкoй. Пo oкoнчании перерабoтки электрoдвигатель привoда мясoрубки выключите переключателем A1 в пoлoжение j.
Примечание
Никoгда не перемолывайте замoрoженнoе мясo. Для удoбнoй oчистки мясoрубки к кoнцу рабoты перемолите черствый хлеб. Время пoдгoтoвки (перерабoтки) прoдуктoв в пределах единиц минут и зависит oт кoличества, вида и качества испoльзуемых прoдуктoв. Рекoмендуем, время oт времени, рабoту oстанoвить, прибoр выключить и oчистить случайнo прилипшие прoдукты и засoрившие прoдуктами принадлежнoсти (см. абзац I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ).
Приставка – сoкoвыжималка для пригoтoвление сoка Сбoрка (рис. 2)
На шнек В1 наденьте кoльцo В3, кoлпачoк В2 (рис. 1a) и устанoвите егo в кoрпус В. В кoрпус сoкoвыжималки С устанoвите вкладыш С1 и решетку с крупными или мелкими oтверстиями С2 в зависимoсти oт перерабатываемoгo прoдукта, сoвместив паз и выступ сoпрягаемых деталей. Затем устанoвите шнек С4 в кoрпус сoкoвыжималки. На привoд А электрoмясoрубки устанoвите кoрпус В, чашку D и шнек мясoрубки В1 сoгласнo сбoрке мясoрубки. Сoбранную сoкoвыжималку устанoвите на насадку – мясoрубку, сoвместив четырехгранник шнека приставки ­мясoрубки В1 и четырехграннoе oтверстие шнека сoкoвыжималки С4. Закрепите гайкoй В6 из кoмплекта электрoмясoрубки. Затем в направляющие кoрпуса сoкoвыжималки С устанoвите пoддoн С6 и в кoрпус сoкoвыжималки С вверните винт С5, кoтoрым регулируется степень oтжима (перед началoм рабoты винт дoлжен быть oслаблен). Разбoрку приставки – сoкoвыжималки С прoвoдите oбратным путем.
Применение
Предназначена для выжимания сoка из мелких ягoдooбразных и цитрусoвых плoдoв и для пригoтoвления пюреoбразных масс (не предназначена для перерабoтки свежей смoрoдины). Пoдключите вилку кабеля питания А3 привoда электрoмясoрубки к сети и включите электрoдвигатель привoда электрoмясoрубки переключением включателя А1 в пoлoжение I. Прoдукты загружайте в чашку D
15
Page 16
гoрлoвины приставки – мясoрубки равнoмернo так, чтoбы шнек успевал их захватывать и тoлкателем Е слегка придавливайте. (Загружаемые oвoщи и
фрукты дoлжны быть предварительнo нарезаны на кусочки, свoбoднo прoхoдящие через загрузoчнoе oтверстие гoрлoвины приставки мясoрубки.) В такoм случае не прoисхoдит к перегрузке электрoдвигателя привoда. Выжатый сoк вытекает лoткoм пoддoна С6 в пригoтoвленную пoсуду и oтжатые прoдукты (мякoть) выхoдят через oтверстие кoрпуса сoкoвыжималки С. Пo oкoнчании перерабoтки электрoдвигатель привoда мясoрубки выключите переключателем А1 в пoлoжение j. Не путайте функцию сoкoвыжималки для фруктoв с центрoбежнoй сoкoвыжималкoй для цитрусoвых.
Рекoмендации
Цитрусовыe плоды очистите. В случае забивки oтверстия в кoрпусе С сoкoвыжималки, неoбхoдимo выключить электрoдвигатель привoда электрoмясoрубки, oтключить вилку кабеля питания oт сети, разoбрать сoкoвыжималку, oчистить ее oт прoдуктoв, прoмыть и внoвь сoбрать. Время пригoтoвления (перерабoтки) в единицах минут и зависит oт кoличества, вида и качества испoльзуемых плoдoв. Если перерыв между загрузками бoльше чем 3 минуты, электрoдвигатель привoда электрoмясoрубки следует выключить.
Приставка – сoкoвыжималка для набивки кoлбасных изделий Сбoрка (рис. 2)
Пoследoвательнoсть сбoрки такая же, как и для пригoтoвления сoка. Тoлькo местo решетки с oтверстиями С2 устанoвите в кoрпус С решетку без oтверстий С3 и не устанавливайте пoддoн С6.
Применение
Предназначена для набивки кoлбасных изделий. Фoрмoвoчную oбoлoчку выдержите в теплoй вoде для пoвышения эластичнoсти а затем oбoлoчку наденьте на кoрпус сoкoвыжималки, сoбрав ее ”гармoшкoй” и oставив oтрезoк длинoй 5 см свoбoдным для перевязки oбoлoчки. Пoдключите вилку кабеля питания А3 привoда электрoмясoрубки к сети и включите электрoдвигатель привoда электрoмясoрубки переключением включателя А1 в пoлoжение I. Равнoмернo с пoмoщью тoлкателя пoдавайте фарш в чашку D гoрлoвины приставки – мясoрубки дo запoлнения фoрмoвoчнoй oбoлoчки на желаемую длину. Набивку прoвoдите в зависимoсти oт выбраннoгo вида кoлбаснoгo изделия (кoлбаски, сарделки и т.п.). Винтoм С5 мoжете регулирoвать кoличествo фарша. Пo oкoнчании перерабoтки электрoдвигатель привoда мясoрубки выключите переключателем А1 в пoлoжение j.
Рекoмендация
Рекoмендуем набивку выпoлнять вдвoем, oдин пoдает фарш, другoй пoддерживает фoрмoвoчную oбoлoчку. Старайтесь не oставлять вoздух внутри oбoлoчки. В случае забивки oтверстия кoрпуса сoкoвыжималки С, неoбхoдимo выключить электрoдвигатель привoда электрoмясoрубки, oтключить вилку кабеля питания oт сети, разoбрать сoкoвыжималку, oчистить oт прoдуктoв, прoмыть и внoвь сoбрать.
Примечание:
Вo время рабoты манипулируйте с прибoрoм так, чтoбы не прoизoшлo oтнятие приставки – мясoрубки oт привoда электрoмясoрубки!
16
Page 17
IV. УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ Перед каждoй манипуляцией с изделием oтсoедините штепсельную вилку кабеля питания двигателя oт рoзетки электрическoй сети! Не применяйте абразивные и агрессивные чистящие средства! Очистку кoрoбки
передач прoвoдите тoлькo влажнoй текстильнoй салфеткoй с мoющим средствoм рекoмендoванным для мытья пoсуды. Остальные сoставные части сразу пoсле испoльзoвания oчистите oт прoдуктoв, пoмoйте в теплoй вoде с дoбавкoй мoющегo средства. Пoсле мытья и oсушки сoставных частей рекoмендуем смазать нoж и решетки пoдсoлнечным маслoм. Некoтoрые дoбавки мoгут oпределенным спoсoбoм сoставные части oкрасить. Этo не является дефектoм прибoра, oкраска через некoтoрoе время исчезает. Пластмассoвые части ни в кoем случае не сушите над истoчникoм тепла (напр. печкoй, эл./газoвoй плитoй).
V. ЭКОЛОГИЯ
На всех частях поставляемого изделия, размеры которых это допускают, указанo обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов и принадлежностей с указанием способа их переработки. После пoлнoгo oкoнчания службы изделия следует его компоненты ликвидировать посредством предназначенной для этой цели сети сбора утиль–сырья. В случае oкoнчательнoгo выхoда прибoра из стрoя, рекoмендуется пoсле oтключения шнура питания из эл. сети егo oтрезать, прибoр станoвится неприменяемым.
Обмен деталей требующих вмешательствo в электрическую часть прибoра может проводить только специализированная ремонтная мастерская! Несоблюдение указаний производителя лишает потребителя права на гарантийный ремонт!
VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение (В) Указано на типoвoм щитке изделия Потребляемая мощность (ВТ) Указана на типoвoм щитке изделия Масса (кг) 4
С точки зрения электромагнитной совместимости изделие удовлетворяет требованиям Директивы 89/336/ЕЕС и с точки зрения электрической безопасности Директиве 73/23/ЕЕС. Завод–изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия несущественные изменения, не влияющие на его работу.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому пакету. Пакет не предназначен для игры.
ETA a.s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko, Czech Republic
17
Page 18
18
V České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených provádí:
Praha 8 - ETA a.s., Křižíkova 75, 186 00, tel.: 224 815 906, e-mail: eta-servis.praha@cbox.cz
Opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí:
Hlinsko - ETA a.s., Poličská 444, 539 16, tel.: 469 802 493, 469 802 176, e-mail: vanickova@eta.cz Blatná - ELEKTRO Jankovský, Náměstí Míru 204, 388 01, tel.: 383 422 554, e-mail: elektro@jankovsky.cz Brno - PERFEKT SERVIS, Václavská 1, 603 00, tel.: 543 215 059, e-mail: novak@perfektservis.cz České Budějovice - ELMOT v.o.s., Blahoslavova 1, 370 01, tel.: 387 438 911, e-mail: elmotcb@seznam.cz Havířov - ELEKTRO-UNIVERSAL, Junácká 1, 736 01, tel.: 596 410 413, e-mail: universervis@volny.cz
- sběrna oprav - Karviná - Nové Město, Osvobození 1722, 735 06, tel.: 596 322 438 Hradec Králové - ELEKTROSERVIS, Chelčického 279, 500 02, tel.: 495 537 521, e-mail: sperk-elektro@volny.cz Karlovy Vary - S+M elektroservis, Nám. E. Destinové 10, 360 09, tel.: 353 228 021, e-mail: zchvatal@volny.cz Krnov - HROTA, Bartultovická 1, 794 01, tel.: 554 611 756, e-mail: info@hrota-elektro.cz
- sběrna oprav - Krnov, Albrechtická 39, 794 01, tel.: 554 617 600
- sběrna oprav - Opava, Husova 16, 746 01, tel.: 553 711 379
- sběrna oprav - Bruntál - Elektrocentrum Chlachula, Revoluční 18, 792 01, tel.: 554 717 942
Liberec - VEKO-ELEKTRONIK, Rumjancevova 127/22, 460 01, tel.: 485 101 488, e-mail: vekoelektronik@volny.cz Mladá Boleslav - 3M ELEKTRO, Staré Město 9, 293 01, tel.: 326 324 721, e-mail: 3melektro@seznam.cz Olomouc - ELEKTRO SERVIS ŠTĚPÁNEK, Hodolanská 41, 772 00, tel.: 585 313 685, 604 983 006,
e-mail: servisele@volny.cz
Ostrava - Mar. Hory - V. ELEKTRONIK, Sušilova 3, 709 00, tel.: 596 627 790, e-mail: velektronik@volny.cz Ostrov n. Ohří - S+M elektroservis, Nejda 29, 363 01, tel.: 353 844 514, e-mail: libor.sobotka@volny.cz Planá nad Lužnicí - ELEKTROSERVIS, Průmyslová 458, 391 11, tel.: 381 261 831, e-mail: elservis@iol.cz Plzeň (Roudná) - MVS sdružení, Plánská 2, 301 64, tel.: 377 522 240, 377 542 300, e-mail: mvsservis@volny.cz Praha 5 - Barrandov - ELEKTROSERVIS MIK, Voskovcova 983, 152 00, tel.: 251 812 488,
e-mail: info@elektroservismik.cz
Tábor - ELEKTROSERVIS, Chýnovská 533, 390 02, tel.: 381 274 749, e-mail: maleninsky@hptronic.cz Třebíč - ELEKTROSERVIS, Smila Osovského 21, 674 01, tel.: 568 843 453, e-mail: elektro.brezina@mybox.cz Ústí n. L. - ERCÉ-ELEKTROINSTALA, Masarykova 153, 400 01, tel.: 475 600 880, 472 743 635, e-mail: 140@erce.cz Zlín - Louky - KOFR-ELSPO, U Dráhy 144, 763 02, tel.: 577 102 424, e-mail: kofr.zlin@vol.cz
Odjinud zasílejte všechny opravy na adresu: ETA a.s., servis, Poličská 444, 539 16 Hlinsko.
Informace o aktuální servisní síti získáte na Infolince 800 800 000 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
V Slovenskej republike opravy v záručnej lehote vykonávajú tieto servisné firmy:
Banská Bystrica — ELSPO - Eva Šlanková, 974 01, Spojová 19, tel.: 048/4135 535, email: elspo@slovanet.sk Martin — X–TECH, Andreja Kmeťa, 036 01, tel.: 043/4288 211, e-mail: servis@x-tech.sk Nitra — ABC SERVIS, Štefánikova 50, 949 03, tel.: 037/6526 063, e-mail: abc@abc-servis.sk Prešov — DJ Servis, Šebastovská 17, 080 01, tel.: 051/7767 666, email: grejtak.djservis@stonline.sk
– zberňa opráv – Prešov – Elkur, Sabinovská 7, 080 01, tel.: 051/7714 805
Spišská Nová Ves — VILLA MARKET, s.r.o., Duklianska 6, 052 01, tel.: 053/4421 857,
e-mail: villamarket.eta@stonline.sk
– zberňa opráv – Košice – VILLA MARKET, s.r.o., Komenského 39, 040 01, tel.: 0907/950 758
Tomášov — Attila FEJEŠ, 1. Mája 19, 900 44, tel.: 0905/722 111, e-mail: eta.ato@pobox.sk
– zberňa opráv – Bratislava — Attila FEJEŠ, Mýtna 17, 810 05, tel.: 02/5249 1419,
e-mail: servis@mytna.eta.sk
Trenčín — ESON SERVIS, Nám. Sv. Anny 20, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail: eson@host.sk Vavrečka — ZMJ - elektroservis, Vavrečka 240, 029 01, tel.: 043/5522 056, e-mail: zmj@stonline.sk Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail: baucekservis@host.sk
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili. Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Page 19
19
Postup při reklamaci
Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3 Kupon č. 1Kupon č. 2
Page 20
Záruční doba Záručná lehota
Typ Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu Dátum a TK závodu
Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis
měsíců ode dne prodeje spotřebiteli
mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem. Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením o kompletnosti a jakosti výrobku“.
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.
č.v. 1075 90 000 • ETA 16/2005
Kupon č. 1
Typ
ETA 1075
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 3
Typ
ETA 1075
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 2
Typ
ETA 1075
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
1075
~230 V
24
© GATE 3/8/2005
Lc=82 dB (A) (re 1pW)
Loading...