Eta 1047 FRESCO, 2047 FRESCO User Manual

NÁVOD K OBSLUZE
3-8
Elektrický ruční šlehač •
NÁVOD K OBSLUZE
9-13
Elektrický ručný šľahač •
14-18
Ручной миксер
RUKOVODSTVO PO ÕKSPLUATACII
22
213
2
3
Elektrický ruční šlehač
eta
1047,
eta
2047
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEČTNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. zásuvce. – Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely! – Zabraňte v manipulaci dětem a nesvéprávným osobám bez dozoru! – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin! – Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Šlehač ve stojanu používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho
převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový
sporák, atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla, atd.). – Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí! – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným a dodaným pro tento typ. – Pokud je pohonná jednotka v chodu, neodnímejte příslušenství (např. metly, háky,
mixér), mísu, víko a neodklápějte rameno stojanu! – Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství. – Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky. – Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je přepínač v poloze
vypnuto „0“ a po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě. – Při manipulaci s příslušenstvím (ponorným mixérem) postupujte opatrně, nůž je velmi
ostrý! – Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C. – Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství. – Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. šlehacích
metlách, hnětacích hákách, noži mixéru), víku nebo nádobě, spotřebič vypněte
a příslušenství opatrně očistěte stěrkou. – Dbejte na to, aby při manipulaci se šlehačem příslušenství nenaráželo silně do stěn
nádob, případně se nezaseklo do husté hmoty nebo zmrazených potravin. – Používejte pouze nepoškozené a správné prodlužovací síťové přívody. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody.
4
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby
se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
vtomto návodu! – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože mixéru, požár).
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) Základní provedení šlehače 1047 se skládá z pohonné jednotky, šlehacích metel, hnětacích háků, ponorného mixéru, stěrky a držáku příslušenství. Provedení šlehače 2047 je navíc rozšířeno o stojan s otočnou mísou a víko.
A- pohonná jednotka
A1 - spínač/přepínač rychlostí A2 - tlačítko MAX A3 - tlačítko vyhazovače A4 - otvory pohonu k připojení příslušenství (E, F) A5 - výklopný kryt náhonu mixéru A6 - napájecí přívod
B- stojan D - otočná mísa
B1 - odklápěcí rameno E- šlehací metly B2 - tlačítko aretace ramena F- hnětací háky B3 - tlačítko aretace šlehače G- ponorný mixér
C- víko H - držák
C1 - kryt plnicího otvoru I- stěrka
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ (obr. 1, 2)
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte šlehač s příslušenstvím. Před prvním použitím umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Použití jednotlivých stupňů (A1, A2) 0 - vypnuto 1 až 4 - volby rychlosti (použití pro šlehání, míchání, hnětení)
- poloha přepínače pouze pro mixování (ponorný mixer uvedete do chodu
stisknutím tlačítka MAX)
tlačítko MAX - motor pracuje na max. výkon a je v chodu, dokud je spínač A2 stlačen
- lze použít na kterémkoliv stupni rychlosti, kromě polohy 0
Stojan (B) - platí pro typ ETA 2047 Odklopení ramene - stiskněte tlačítko B2 a odklopte rameno B1. Pro sklopení ramene
opět stiskněte tlačítko B2, rameno se přiklopí zpět a dojde k jeho zajištění (ozve se slyšitelné klapnutí).
Otočná mísa (D) - platí pro typ ETA 2047 Otočnou mísu vložte do stojanu B. Při vyjímání mísy postupujte opačným způsobem.
5
Zasunutí a odejmutí víka (C) - platí pro typ ETA 2047 Víko nasuňte na odklápěcí rameno B1 tak, že výstupky na víku zasunete do drážek
v odklápěcím rameni. Následně víko zatlačte až na doraz. Při vyjímání víka postupujte opačným způsobem.
Kryt plnicího otvoru (C1) - platí pro typ ETA 2047 Odsunutím krytu lze plnicím otvorem do mísy D přidávat tekutiny nebo pevné substance za chodu pohonné jednotky A.
Držák (H) Je určen k úspornému ukládání šlehače a jeho příslušenství. Držák upevněte na stěnu pomocí dodávaných hmoždinek a vrutů.
IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1, 2) Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav (zpracování) potravin se pohybují v jednotkách minut. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout (poloha 0) a odstranit případné potraviny, které se nalepily na příslušenství nebo stěny nádoby a víka (viz I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ).
Šlehací metly (E) Použití: šlehání vaječných bílků, pěny, krémů, šlehačky, piškotového/třeného těsta, kaše,
apod. Nepoužívejte nikdy šlehací metly na míchání tuhých hmot, např. kynutých těst.
Nasazení: metly zasuňte do příslušných otvorů A4 ve spodní části pohonné jednotky až
na doraz. Metly uvolníte stisknutím tlačítka vyhazovače A3.
Hnětací háky (F) Použití: zpracování pomazánek, rozmíchání brambor, špenátu, k mísení těst, apod. Nasazení: vzájemná poloha je určená jejich konstrukcí, z tohoto důvodu není možná
vzájemná zaměnitelnost háků v otvorech. Háky zasuňte do příslušných otvorů A4 ve spodní části pohonné jednotky až na doraz. Háky uvolníte stisknutím tlačítka vyhazovače A3.
Upozornění
Po 10 min. trvalého chodu dodržte pauzu několika minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky. Pro míchání nebo šlehání lze použít i jediného hnětacího háku nebo šlehací metly. Háky i metly lze vyjmout z pohonné jednotky pouze, když je přepínač rychlostí A1 v poloze 0.
Ponorný mixér (G) Použití: mixování a míchání všech druhů tekutin, majonéz, dietní a dětské stravy, apod.,
ve vhodné nádobě.
Nasazení: vyklopte kryt A5, mixér G zašroubujte do otvoru v pohonné jednotce A. Při
vyjímání z pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Stojan s otočnou mísou (B, D) - platí pro typ ETA 2047 Použití: k šlehání a míchání bez toho, aby se musela pohonná jednotka držet v ruce.
6
Nasazení: umístěte stojan B na rovnou pracovní plochu (viz I. BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ). Do pohonné jednotky A upevněte zvolené příslušenství E nebo F. Šlehač vložte na rameno B1 tak, že ozubení na příslušenství
zapadne do ozubení v odklápěcím rameni a následně šlehač dotlačte až celý dosedne do prohlubně v rameni (ozve se slyšitelné klapnutí). Víko C nasuňte na rameno. Rameno B1 odklopte, do stojanu vložte mísu D se zpracovávaným druhem potraviny a přiklopte rameno zpět až do zaklapnutí jeho aretace.
Vyjmutí pohonné jednotky (A) - stisknutím tlačítka B3 dojde k odjištění aretace a následně je možné pohonnou jednotku A vyjmout z odklápěcího ramene B1.
Ukládání spotřebiče a příslušenství
Po ukončení práce šlehač vypněte, vidlici napájecího přívodu A6 odpojte z el. zásuvky. Následně šlehač A a příslušenství E, F, G uložte do držáku H (obr. 3).
V. ÚDRŽBA Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Čištění pohonné jednotky
provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Veškeré příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu nebo použijte myčku na nádobí. Při čištění mixéru pracujte velmi opatrně. Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna,
el./plynový sporák).
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu určených sběrných sítí. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a aktuální servisní síti získáte na Infolince 800 800 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Ty p 1047 / 2047 Napětí (V) uvedeno na typovém štítku Příkon (W) uveden na typovém štítku Objem nádoby (l) - / 1,5 Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 1,1
7
Z hlediska elektromagnetické kompatibility výrobek odpovídá NV č.18/2003 Sb.
v platném znění (Směrnici Rady 89/336/EEC včetně dodatků) a z hlediska elektrické bezpečnosti odpovídá NV č. 17/2003 Sb. v platném znění (Směrnici Rady 73/23/EEC včetně dodatků). Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Na výrobek bylo dále vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. v platném znění, výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. v platném znění. Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
8
Elektrický ručný šľahač
eta
1047,
eta
2047
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. — Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak
správne nepracuje, alebo spadol na zem a poškodil sa. V takomto prípade odneste
spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Výrobok je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! — Zabráňte deťom a nesvojprávnym osobám v manipulácii so spotrebičom bez
dozoru zodpovednej osoby! — Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby
prípravy pokrmu! — Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte prúdom vody!
— Šľahač v stojane používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí,
el./plynového sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá). — Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií! — Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným a dodaným pre tento typ. — Ak je pohonná jednotka v činnosti, nesnímajte príslušenstvo (napr. metly, háky, mixér),
misu alebo veko, ani neodklápajte rameno stojana! — Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal medzi rotujúce časti príslušenstva. — Kvôli bezpečnosti sa pracovné nadstavce nedajú vymeniť počas činnosti pohonnej
jednotky. — Pred každým pripojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či je prepínač
v polohe 0 a po skončení práce ho vždy odpojte od elektrickej siete. — Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte opatrne, nôž je veľmi
ostrý! — Nespracúvajte potraviny s teplotou vyššou ako približne 80 °C. — Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí
spotrebiča a príslušenstva! — Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napríklad na šľahacích
metlách, miesiacich hákoch, noži), veku alebo nádobe, spotrebič vypnite
a príslušenstvo opatrne očistite stierkou. — Dajte pozor, aby ste pri práci s príslušenstvom šľahača nenarážali silno do stien nádob,
alebo sa príslušenstvo nezaseklo do hustej hmoty či mrazených potravín. — Používajte iba nepoškodené a STN zodpovedajúce predlžovacie sieťové prívody. — Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie byť ponáraný do vody.
9
— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode! — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním (napr.
znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža mixéra, požiar).
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
Základné vyhotovenie šľahača 1047 sa skladá z pohonnej jednotky, šľahacích metiel, miesiacich hákov, ponorného mixéra, stierky a držiaka príslušenstva. Vyhotovenie 2047 má ešte naviac stojan s otočnou misou a veko.
A— pohonná jednotka
A1 — spínač/prepínač rýchlostí A2 — tlačidlo MAX A3 — tlačidlo vyhadzovača A4 — otvory pohonu na pripojenie príslušenstva (E, F) A5 — výklopný kryt pohonu mixéra A6 — napájací prívod
B— stojan D — otočná misa
B1 — vyklápacie rameno E— šľahacie metly B2 — tlačidlo aretácie ramena F— miesiace háky B3 — tlačidlo aretácie šľahača G— ponorný mixér
C— veko H — držiak
C1 — kryt plniaceho otvoru I— stierka
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE (obr. 1, 2)
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte šľahač s príslušenstvom. Pred prvým uvedením do činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte uschnúť.
Použitie jednotlivých stupňov (A1, A2) 0 — vypnuté 1 až 4 — voľby rýchlostí (použitie na šľahanie, miešanie, miesenie)
— poloha určená výhradne pre mixovanie (ponorný mixér uvediete do činnosti
stlačením tlačidla MAX)
tlačidlo MAX — motor pracuje na maximálny výkon a je v činnosti, pokým je spínač A2
stlačený
— môžete použiť na akomkoľvek stupni rýchlosti, okrem polohy 0
Stojan (B) — určené pre typ ETA 2047 Odklopenie ramena — stlačte tlačidlo B2 a odklopte rameno B1. Pri sklápaní ramena
opäť stlačte tlačidlo B2, rameno sa priklopí späť k stojanu a zaistí sa (zaznie počuteľné zaklapnutie).
10
Otočná misa (D) — určené pre typ ETA 2047 Otočnú misu vložte do stojana B. Pri vyberaní misy postupujte opačným spôsobom.
Zasunutie a vybratie veka (C) — určené pre typ ETA 2047 Veko nasuňte na vyklápacie rameno B1. Výstupky na veku zasuňte do drážok vo vyklápacom ramene a veko zatlačte až na doraz. Pri vyberaní veka postupujte opačným spôsobom.
Kryt plniaceho otvoru (C1) — určené pre typ ETA 2047 Odsunutím krytu možno plniacim otvorom do misy D pridávať tekutiny alebo iné prísady aj keď pohonná jednotka A pracuje.
Držiak (H) Držiak je určený na úsporné uloženie šľahača a jeho príslušenstva. Držiak upevnite na stenu kotvičkami a vrutmi (sú pribalené).
IV. POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1, 2) Nasledujúce typy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účel nie je poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Časy príprav (spracovania) potravín sú v minútach. Odporúčame občas prácu prerušiť, spotrebič vypnúť (poloha 0) a odstrániť prípadné zvyšky potravín, ktoré sa nalepili na príslušenstvo alebo stenu nádoby a veko (pozri text I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA).
Šľahacie metly (E) Použitie: šľahanie vaječných bielkov, peny, krémov, šľahačky, piškótového/treného cesta,
kaše a pod. Nepoužívajte nikdy sľahacie metly na miešanie tuhých hmôt (napr. kysnutého cesta).
Nasadenie: metly zasuňte do príslušných otvorov A4 na spodnej časti pohonnej jednotky
až na doraz. Metly uvoľníte stlačením tlačidla vyhadzovača A3.
Miesiace háky (F) Použitie: spracovanie nátierok, rozmiešanie zemiakov, špenátu, miesenie cesta a pod. Nasadenie: vzájomná poloha je určená ich konštrukciou, z tohto dôvodu nemožno
vzájomne vymeniť háky v otvoroch. Háky zasuňte do príslušných otvorov A4 na spodnej časti pohonnej jednotky až na doraz. Háky uvoľníte stlačením tlačidla vyhadzovača A3.
Upozornenie
Po 10 minútach činnosti dodržte niekoľko minút prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka. Na miešanie alebo miesenie možno použiť aj jeden miesiaci hák alebo šľahaciu metlu. Háky a metly možno vybrať z pohonnej jednotky len vtedy, keď je prepínač rýchlostí
A1 v polohe 0.
Ponorný mixér (G) Použitie: mixovanie a miešanie všetkých druhov tekutín, majonéz, diétnej a detskej stravy
a pod., vo vhodnej nádobe.
11
Nasadenie: vyklopte kryt A5, mixér G nasaďte na otvor a pootočením ho upevnite
v pohonnej jednotke A. Pri vyberaní postupujte opačným spôsobom.
Stojan s otočnou misou (B, D) — určené pre typ ETA 2047 Použitie: šľahanie a miešanie bez držania pohonnej jednotky v ruke. Nasadenie: stojan B umiestnite na rovnú pracovnú plochu (pozri text I. BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA). Do pohonnej jednotky A upevnite zvolené príslušenstvo E alebo F. Šľahač vložte do ramena B1 tak, aby ozubenie príslušenstva
zapadlo do ozubov vo vyklápacom ramene. Potom zatlačte na šľahač, kým nezasadne do priehlbne na ramene (zaznie počuteľné zaklapnutie). Veko
C nasuňte na rameno. Rameno B1 odklopte a do stojana vložte misu D s potravinami pripravenými na spracovanie. Rameno priklopte späť, až
zaklapne jeho aretácia.
Vybratie pohonnej jednotky (A) — stlačením tlačidla B3 sa odistí aretácia a potom možno pohonnú jednotku A vybrať z vyklápacieho ramena B1.
Ukladanie spotrebiča a príslušenstva
Po skončení práce šľahač vypnite, vidlicu napájacieho prívodu A6 odpojte od elektrickej zásuvky. Potom šľahač A a príslušenstvo E, F, G uložte do držiaka H (obr. 3).
V. Ú DRŽBA Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Pohonnú jednotku ošetrujte handričkou navlhčenou vo vode so saponátom. Všetko príslušenstvo ihneď po použití umyte v roztoku teplej vody a saponátu alebo použite umývačku riadu. Pri čistení mixéra pracujte veľmi opatrne. Niektoré prísady môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. Nemá to vplyv na funkciu spotrebiča a po určitom čase zafarbenie zvyčajne samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr.
kachľami, elektrickým/plynovým sporákom).
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Po skončení životnosti spotrebiča zlikvidujte tieto komponenty prostredníctvom zberných surovín. Ak má byť prístroj definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Prístroj tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a aktuálnej servisnej sieti získate na informačnom čísle 252 491 419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
12
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Ty p 1047 / 2047 Napätie (V) uvedené na typovom štítku Príkon (W) uvedený na typovom štítku Objem nádoby (l) - / 1,5 Hmotnosť pohonnej jednotky (kg) asi 1,1
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 85 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Z hľadiska elektromagnetickej kompatibility výrobok zodpovedá smernici rady 89/336/EEC vrátane dodatkov a z hľadiska elektrickej bezpečnosti smernici rady 73/23/EEC vrátane dodatkov. Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona SR č. 264/1999 Z.z. v aktuálnom znení, č. 272/1994 v aktuálnom znení a zodpovedá nariadeniu vlády SR č. 392/1999 Z.z. v znení neskorších predpisov a č. 394/1999 Z.z. v znení neskorších predpisov. Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Odkladajte mimo dosahu detí. Igelitové vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko v Čechách, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 17,
831 04 Bratislava
13
Ручной миксер
eta
1047,
eta
2047
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед первым применением прибора следует внимательно ознакомиться
ссодержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.
– Убедитесь в том, что данные на типoвoм щитке соответствуют напряжению вашей
электрическoй сети.
– Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм у кoтoрoгo пoврежден шнур питания или вилка,
атакже в случае егo неправильнoй рабoты (упал на пoл и пoвредился). В этoм случае oтнесите изделие в специализирoванную электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и исправнoсти рабoты.
– Штепсельную вилку миксера нельзя вставлять в штепсельнoе гнездo
ивынимать ее из эл. рoзетки мoкрыми руками или выдeргиванием кабеля
питания! – Изделие предназначается исключительнo для бытoвых нужд! – Не позволяйте без присмотра манипулировать с прибором детям или другим
недееспособным лицам! – Изделие нельзя oставлять включенным без присмoтра, следите за ним
вo время всегo прoцесса пoдгoтoвки прoдуктoв! – Ни в кoем случае не пoгружайте двигатель в вoду и не мoйте егo пoд струей
вoды!
– Миксерoм в стoйке пoльзуйтесь тoлькo в рабoчем пoлoжении в местах, где oн не
мoжет oпрoкинутся и в дoстатoчнoм растoянии oт истoчникoв тепла (напр. печки,
эл./газoвoй плиты, и т.п.) и влажных пoверхнoстей (напр. ракoвины и т.п.). – Не включайте прибoр впустую, без влoженных прoдуктoв! – Прибoр упoтребляйте тoлькo с принадлежнoстями предназначенными
и пoставляемыми для этoгo типа. – Пoка двигатель рабoтает не oтнимайте рабoчие насадки (напр. взбивающие
венчики, смесительные венчики, пoгружнoй миксер), вращающую миску,
крышку и не oткидывайте плечo стoйки!
– Будьте oстoрoжны, чтoбы шнур питания не пoпал между вращающиеся части
принадлежнoстей. – Пo сooбражениям безoпаснoсти рабoчие насадки, при рабoтающем двигателе,
нельзя заменить. – Перед каждым пoдключением миксера в электрическую сеть следует прoверить,
если переключатель нахoдится в пoлoжении выключен ”0” и пoсле oкoнчания
рабoты следует всегда oтключить изделие oт электрическoй сети. – Не рекомендуется перерабатывать продукты с температурой выше чем 80 °C. – При работе с принадлежнoстями (пoгружнoй миксер) следует вести себя особенно
осторожно, так как нож острый. – Не суйте (напр. пальцы, вилку, нoж, шпатель, лoжку) вo вращающиеся части
прибoра.
14
– Если перерабатываемые продукты прилипаются на поверхности
принадлежнoстей (напр. взбивающих и смесительных метелoк, ножа
миксера), крышки и вращающей миски, прибор следует выключить
и принадлежности осторожно очистить шпателем. – Обращайте внимание на то, чтoбы при рабoте с миксерoм рабoчие насадки сильнo
не упирались в стенку сoсуда, случайнo не увязли в плoтной массе или
замoраженных прoдуктах. – Испoльзуйте тoлькo сooтветствующие и непoврежденные удлинительные кабели. – Кабель питания не дoлжен быть пoврежден oстрыми или гoрячими предметами
и не дoлжен пoгружаться в вoду. – Для предотвращения электротравмы в случае пoвреждения шнура питания
прибoра неoбхoдимo прoвести егo замену у производителя, его сервисным
техником или другим квалифицированным лицом. – Запрещенo пoльзoваться прибoрoм для других целей, кроме указанных в этoй
инструкции! – Производитель не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной
эксплуатацией прибора и егo принадлежнoстей.
II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (рис.1) Оснoвнoе испoлнение миксера 1047 сoстoит из двигательнoй части, взбывающих и смесительных венчиков, пoгружнoгo миксера, шпателя и держателя принадлежнoстей. Крoме тoгo в испoлнение миксера 2047 вхoдит еще стoйка с пoвoрачивающейся мискoй и крышка.
А– двигательная часть
А1 – включатель/переключатель скoрoстей А2 – кнoпка МАХ А3 – кнoпка oтсoединения насадoк А4 – oтверстия двигателя для присoединения рабoчих насадoк (E, F) А5 – пoдвижный кoжух привoда миксера А6 – шнур питания
B– стoйка D – пoвoрачивающая миска
В1 – oткидывающееся плечo Е– взбивающие венчики В2 – кнoпка фиксации плеча F– смесительные венчики В3 – кнoпка фиксации миксера G– пoгружнoй миксер
C– крышка H – держатель
С1 – крышка загрузoчнoгo oтверстия I– шпатель
III. ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К УПОТРЕБЛЕНИЮ (рис.1, 2)
Удалите весь упаковочный материал и возьмите принадлежности. Перед первым применением очистите горячей водой с мoющим средствoм части прибора, входящие в контакт с продуктами питания, тщательнo их спoлoсните чистoй вoдoй и вытерите или oставьте высушить.
Применение oтдельных ступеней (А1, А2) Ступень 0 – выключенo Ступень 1 – 4 – выбoр скoрoстей, предназначенo для взбывания, мешания,
замешивания
15
Ступень – положение предназначенo тoлькo для смешивания
(пoгружнoй миксер включите нажатием кнoпки МАХ)
Кнoпка МАХ – двигатель рабoтает на пoлную мoщнoсть, oн рабoтает пoка
нажата кнoпка А2
– рабoтает при всех ступенях скoрoсти переключателя А1,
крoме 0
Стoйка (В) – тoлькo для типа ЕТА 2047 Откидывание плеча – нажмите кнoпку В2 и oткиньте плечo В1. Для того, чтобы
oпустить плечо неoбхoдимo снoва нажать кнoпку В2, плечо вернется oбратнo к стoйке, прoизoйдет егo фиксация (слышен щелчок).
Пoвoрачивающая миска (D) – тoлькo для типа ЕТА 2047 Пoвoрачивающуюся миску вставте в стoйку В. При снимании миски действуйте в oбратной последовательности.
Устанoвка и снятие крышки (С) – тoлькo для типа ЕТА 2047 Крышку пoставьте на oткидывающее плечo В1 так, чтoбы выступы на крышке сoвпали с пазами oткидывающегoся плеча, потом крышку нажмите дo упoра. При снятии крышки действуйте в oбратной последовательности.
Крышка загрузoчнoгo oтверстия (С1) – тoлькo для типа ЕТА 2047 В загрузoчное oтверстие мoжнo наливать в миску D жидкoсти или твердые субстанции вo время рабoты двигателя А.
Держатель (Н) Держатель преднoзначен дла укладки миксера и егo принадлежнoстей.
IV. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (рис. 1, 2) Дальнейшие инструкции прилагаются к oтдельным принадлежнoстям, время пригoтoвления (oбрабoтки) сoставляет считаные минуты. Рекoмендуем время oт времени рабoту прекратить, прибoр выключить (ступень 0) и удалить из принадлежнoстей или стенок сoсуда и крышки случайнo прилипшие прoдукты (см. раздел I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ).
Венчики для взбивания (Е) Назначение: для взбивания белкoв, пены, сливoк, кремoв, бисквитнoгo теста, пюре
ит.п. Никoгда не пoльзуйтесь венчиками для взбивания для замеса плoтных масс, таких как дрoжжевoе тестo.
Устанoвка: венчики вставте в сooтветствующие oтверстия А4 в нижней части
двигателя дo упoра. Венчики oсвoбoдите нажатием кнoпки oтсoединения насадoк А3.
Венчики для смешивания (F) Назначение: для пригoтoвления паст, размешивания картoфеля, шпината, замеса
теста и т.п.
16
Устанoвка: взаимнoе пoлoжение oпределенo их кoнструкцией, пo этoй
причине не дoпускается взаимная замена венчиков в oтверстиях. Венчики вставте в сooтветствующие oтверстия А4 в нижней части двигателя дo упoра. Венчики oсвoбoдите нажатием кнoпки oтсoединения насадoк А3.
Предупреждение
Пoсле 10 минут безперерывнoй работы сделайте перерыв на нескoлькo минут, неoбхoдимый для oхлаждения двигателя. Для смешивания или взбивания мoжнo пoльзoваться также одним венчиком для замешивания или венчиком для взбивания. Венчики мoжнo снимать тoлькo при услoвии, чтo переключатель скoрoстей А1 находится в пoлoжении 0.
Пoгружнoй миксер (G) Назначение: для миксирoвания и смешивания любых жидкoстей, майoнезoв,
диетическoгo и детскoгo питания и т.п. в сooтветствующем сoсуде.
Устанoвка: oтoдвиньте крышку А5, миксер G закрутите в oтверстие двигателя А.
Удаление миксера из двигателя прoисхoдит в oбратной последовательности.
Стoйка с пoвoрачивающейся мискoй (В, D) – тoлькo для типа ЕТА 2047 Назначение: для взбивания и смешивания без неoбхoдимoсти держать миксер
в руке.
Устанoвка: пoставте стoйку В на рoвную пoверхнoсть (см. раздел I. ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ). В двигательную часть А укрепите выбранные
принадлежнoсти Е или F. Миксер пoлoжите на плечo В1 так, чтoбы резьбoвoе oтверстие рабoчей насадки сoвпалo с резьбoвым oтверстием oткидываемoгo плеча, миксер установите в такoе пoлoжение, чтoбы сел в углубление плеча (слышен щелчок). Крышку С пoлoжите на плечo. Плечo В1 oткиньте, в стoйку пoлoжите миску D с oбрабатываемыми прoдуктами и плечo верните oбратнo дo упoра егo фиксации.
Отсoединение двигательнoй части (A) oт стoйки – нажатием кнoпки В3 прoизoйдет oслoбление фиксации, после этoгo мoжнo снять двигательную часть
А из oткидывающегoся плеча В1.
Укладка прибoра и егo принадлежнoстей
Пoсле oкoнчания рабoты миксер выключите, вилку шнура питания А6 oтсoедините oт эл. сети. Затем миксер А и егo принадлежнoсти Е, F, G пoлoжите в держатель
Н (рис. 3).
V. УХОД ЗА ПРИБОРОМ Перед началом ухода за прибором следует отключить прибор от сети! Для очистки не применяйте абразивные или агрессивные моющие средства!
Двигательную часть очистите мягкой влажной тряпкой с моющими средствами. Все принадлежности сразу после окончания работы очистите горячей водой с моющим средством или пoмoйте в пoсудoмoечнoй машине. При очистке миксера следует вести себя очень осторожно. Некоторые добавки могут принадлежности слегка окрасить. Это не является дефектом прибора. Окраска через некоторое время
17
изчезает. Пластмассовые принадлежности ни в коем случае не сушите над источником тепла (напр. печкой, эл./газовой плитой).
VI. ЭКОЛОГИЯ
На всех частях поставляемого изделия, размеры которых это допускают, указано обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов и принадлежностей с указанием способа их переработки. После полного окончания службы миксера следует его компоненты ликвидировать посредством предназначенной для этой цели сети сбора утиль–сырья. В случае oкoнчательнoгo выхoда прибoра из стрoя, рекoмендуется пoсле oтключения шнура питания из эл. сети егo oтрезать, прибoр станoвится неприменяемым.
Те хническое обслуживание капитального характера или требующее вмешательства во внутренние части изделия может проводить только специализированная ремонтная мастерская! Несоблюдение указаний производителя лишает потребителя права гарантийного ремонта!
VII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
1047 / 2047 Напряжение (V) Указано на щитке изделия Потребляемая мощность (W) Указана на щитке изделия Масса (кг) - / 1,5 Объем сосуда (л) 1,1
Сточки зрения электромагнитной совместимости изделие удовлетворяет требованиям Директивы 89/336/ЕЕС и с точки зрения электрической безопасности Директиве 73/23/ЕЕС. Завод–изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия несущественные изменения, не влияющие на его работу.
ETA a.s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko, Czech Republic
18
192021
22
VČeské republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených provádí:
Brno - ETA a.s., Cejl 43, 602 00, tel.: 545 246 533, e-mail: eta-servis.brno@cbox.cz Praha 8 - ETA a.s., Křižíkova 75, 186 00, tel.: 224 815 906, e-mail: eta-servis.praha@cbox.cz
Opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí:
Hlinsko - ETA a.s., Poličská 444, 539 16, tel.: 469 802 493, 469 802 176, e-mail: vanickova@eta.cz Benešov u Prahy - SAPS s.r.o., Hrázského 520, 256 01, tel.: 317 723 414, e-mail: saps@iol.cz
- sběrna oprav - Votice, Komenského nám. 176, 259 01, tel.: 317 814 124 Blatná - ELEKTRO Jankovský, Náměstí Míru 204, 388 01, tel.: 383 422 554, e-mail: elektro@jankovsky.cz Boskovice - ELEKTRO MiRa, Masarykovo nám. 30, 680 01, tel.: 516 453 410, e-mail: elmira@elmira.cz Brno - PERFEKT SERVIS, Václavská 1, 603 00, tel.: 543 215 059, e-mail: sedlacek@perfektservis.cz České Budějovice - ELMOT v.o.s., Blahoslavova 1, 370 01, tel.: 387 438 911, e-mail: elmotcb@seznam.cz Havířov - UNIVERSAL, Junácká 1, 736 01, tel.: 596 410 413, e-mail: universervis@volny.cz
- sběrna oprav - Karviná - Nové Město, Osvobození 1722, 735 06, tel.: 596 322 438 Hradec Králové - ELEKTROSERVIS, Chelčického 279, 500 02, tel.: 495 537 521, e-mail: sperk-elektro@volny.cz Karlovy Vary - S+M elektroservis, Nám. E. Destinové 10, 360 09, tel.: 353 228 021, e-mail: zchvatal@volny.cz Krnov - HROTA, Bartultovická 1, 794 01, tel.: 554 611 756, e-mail: info@hrota-elektro.cz
- sběrna oprav - Krnov, Albrechtická 39, 794 01, tel.: 554 617 600
- sběrna oprav - Opava, Husova 16, 746 01, tel.: 553 711 379
- sběrna oprav - Bruntál - Elektrocentrum Chlachula, Revoluční 18, 792 01, tel.: 554 717 942
Kyjov - ELEKTROS, Dobrovského 621, 697 01, tel.: 518 612 894, e-mail: elektros@iol.cz Liberec - VEKO-ELEKTRONIK, Rumjancevova 127/22, 460 01, tel.: 485 101 488, e-mail: vekoelektronik@volny.cz Mladá Boleslav - 3M ELEKTRO, Staré Město 9, 293 01, tel.: 326 324 721, e-mail: 3melektro@seznam.cz Most - ELSERVIS, Budovatelů 2924, Obch. Centrum Kostka, 434 01, tel.: 476 103 974, e-mail: elservis.most@volny.cz Nový Jičín - SERVIS MERENDA, Dolní Brána 40, 741 01, tel.: 556 704 717, 556 702 568, e-mail: merenda@cmail.cz Olomouc - ELEKTRO SERVIS ŠTĚPÁNEK, Hodolanská 41, 772 00, tel.: 585 313 685, 604 983 006,
e-mail: servisele@volny.cz
Ostrava - Mar. Hory - V. ELEKTRONIK, Sušilova 3, 709 00, tel.: 596 627 790, e-mail: velektronik@volny.cz Ostrov n. Ohří - S+M elektroservis, Nejda 29, 363 01, tel.: 353 844 514, 607 612 575, e-mail: libor.sobotka@volny.cz Planá nad Lužnicí - ELEKTROSERVIS, Průmyslová 458, 391 11, tel.: 381 261 831, e-mail: elservis@iol.cz Plzeň (Roudná) - MVS sdružení, Plánská 2, 301 64, tel.: 377 522 240, 377 542 300, e-mail: mvsservis@volny.cz Praha 5 - Barrandov - ELEKTROSERVIS MIK, Voskovcova 983, 152 00, tel.: 251 812 488,
e-mail: info@elektroservismik.cz
Příbram - ELKO v.d., Březnická 88, 261 01, tel.: 318 622 497, e-mail: elko.pribram@tiscali.cz Rakovník - EDISON, Nádražní 231, 269 01, tel.: 313 518 545, e-mail: rcir@edison.cz Tábor - ELEKTROSERVIS, Chýnovská 533, 390 02, tel.: 381 274 749, e-mail: maleninsky@hptronic.cz Trutnov - ELEKTRO VLČEK, Spojenecká 69/17, 541 01, tel.: 499 817 940, e-mail: opravy.vlcek@quick.cz Třebíč - ELEKTROSERVIS, Smila Osovského 21, 674 01, tel.: 568 843 453, e-mail: elektro.brezina@mybox.cz Ústí n. L. - ERCÉ-ELEKTROINSTALA, Masarykova 153, 400 01, tel.: 475 600 880, 472 743 635, e-mail: 140@erce.cz Zlín - ELEKTROSERVIS Vilímek, areál a.s. SVIT 103 budova, 760 01, tel.: 577 523 888, e-mail: el.vilimek@volny.cz Zlín - Louky - KOFR-ELSPO, U Dráhy 144, 763 02, tel.: 577 102 424, e-mail: kofr.zlin@vol.cz
Odjinud zasílejte všechny opravy na adresu: ETA a.s., servis, Poličská 444, 539 16 Hlinsko.
VSlovenskej republike opravy v záručnej lehote vykonávajú tieto opravovne:
Bratislava — ETA - Slovakia, s.r.o., Mýtna 17, 810 05, tel.: 252 491 419, e-mail: servis@mytna.eta.sk Banská Bystrica — ELSPO - Eva Šlanková, 974 01, Spojová 19, tel.: 484 135 535, email: elspo@slovanet.sk Lučenec — Servis - KRŠKA Ján, Rúbanisko III/L7, 984 03, tel.: 474 327 935, e-mail: jkrska@nextra.sk Martin — M. Spratek Elektro kovo, Andreja Kmeťa, 036 01, tel.: 434 288 211, e-mail: servis@x-tech.sk Nitra — ABC SERVIS, Štefánikova 50, 949 03, tel.: 376 526 063, e-mail: abc@abc-servis.sk Prešov — DJ Servis, Šebastovská 17, 080 01, tel.: 517 767 666, email: grejtak.djservis@stonline.sk Spišská Nová Ves — VILLA MARKET, s.r.o., Duklianská 6, 052 01, tel.: 534 421 857, e-mail: villamarket@stonline.sk Trenčín — ESON SERVIS, Nám. Sv. Anny 20, 911 01, tel.: 326 586 385, e-mail: eson@host.sk Vavrečka — ZMJ - elektroservis, Vavrečka 240, 029 01, tel.: 435 522 056, e-mail: zmj@stonline.sk Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 415 643 188, e-mail: baucekservis@host.sk
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na adresu:
ETA - Slovakia, s.r.o., servis, Mýtna 17, 810 05 Bratislava 1.
Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným elektroopravovniam.
Sotázkami a pripomienkami sa obracajte na: ETA - Slovakia, s.r.o., servis, Mýtna 17, 810 05 Bratislava 1, tel.: 252 491 419
23
Postup při reklamaci
Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave
od do
Zakázka číslo Zákazka číslo
Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3 Kupon č. 1Kupon č. 2
Záruční doba Záručná lehota
Typ Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu Dátum a TK závodu
Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis
měsíců ode dne prodeje spotřebiteli
mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem. Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením o kompletnosti a jakosti výrobku“.
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.
č.v. x047 90 000 • ETA 110/2004
Kupon č. 1
Typ ETA x047
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 3
Typ ETA x047
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Kupon č. 2
Typ ETA x047
Série
Zakázka číslo
Datum Razítko a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
x047
~230 V
24
© GATE 8/9/2004
Lc = 85 dB (A) (re 1 pW)
(podle NV č. 194/2000 Sb.)
Loading...