Espa POOL, DELTA SM, DELTA, MULTIPOOL Instruction Manual

POOL DELTA DELTA SM MULTIPOOL
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções
P
I
D
F
GB
E
УЯ О ЭУАА
C
2
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
Advertencia para la seguridad de personas y cosas
Esta simbología junto con las palabras “peligro” y “aten­ción” indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondientes.
PELIGRO La no advertencia de esta prescripción riesgo de comporta un riesgo de electrocución. electrocución
PELIGRO La no advertencia de esta prescripción
comporta un riesgo de daño a las personas o cosas.
ATENCIÓN La no advertencia de esta prescripción
comporta un riesgo de daños a la bomba o a la instalación.
1. GENERALIDADES
Este manual pretende ofrecer al usuario información pertinente acerca de la instalación, uso y mantenimiento de nuestras elec­trobombas, por lo que sugerimos una detenida lectura del mismo.
Se trata de electrobombas centrífugas horizontales con autoce­bado y provistas de sistema VENTURY para obtener aspiracio­nes de hasta 9 mts. Utilice válvula de fondo y obtendrá un ceba­do instantáneo.
Al estar concebidas para trabajar con agua limpia y a una tem­peratura máxima de 35°C, debe evitarse los tipos de agua que no presenten aquella característica.
Han sido construidas con materiales de primera calidad, some­tidas a estrictos controles hidráulicos y eléctricos verificados rigurosamente.
Se obtendrá una instalación correcta siguiendo las presentes instrucciones y las del esquema eléctrico so pena de sobrecar­gas en el motor y cualesquiera otras consecuencias de las que deseamos vernos exonerados.
2. INSTALACIÓN
Las electrobombas deben colocarse lo más cerca posible del nivel del agua para obtener el mínimo recorrido de aspiración, reduciendo así las pérdidas de carga.
Si la instalación debe ser permanente puede anclarse la electrobomba al suelo aprovechando los orificios que existen en la peana soporte.
Deben instalarse en lugares secos y a salvo de posibles inundaciones.
3. MONTAJE DE TUBERÍAS
El tubo de aspiración debe ser resistente a la depresión y permanecer sumergido unos 30 cms. bajo el nivel del agua a fin de impedir la formación de remolinos y su inevitable con­secuencia: la entrada de aire. Si la tubería de aspiración tiene una longitud superior a 7 mts. se recomienda un Ø de tubería superior a la boca de entrada de la bomba.
Las uniones o racords deben ser totalmente estancos. Se acon­seja eliminar en lo posible las curvas y trazados sinuosos, pro-
curando que todo el recorrido de aspiración ofrezca una pen­diente mínima del 2%.
La tubería de impulsión deber ser de un diámetro igual o supe­rior al de la boca de salida de la bomba.
En ningún caso las tuberías de aspiración o impulsión deben descansar sobre la bomba.
4. CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica debe estructurarse con un dis­positivo de separación múltiple con apertura de contac­tos de al menos 3 mm.
La protección del sistema se hará con interruptor dife­rencial (l fn = 30 ma.). El cable de alimentación se aco­modará a la norma CEE (2) o bien al H07 RN-F según VDE 0250.
Los motores monofásicos llevan incorporada protec­ción térmica.
Los esquemas de la figura (1) facilitan una correcta conexión eléctrica.
5. CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN MARCHA INICIAL
1. Compruebe que la tensión y frecuencia de la red corresponden a las indicadas en la placa de carac­terísticas.
2. Asegúrese del libre giro del eje de la bomba.
3. Llene el cuerpo de la bomba de agua desenroscan­do un tanto el correspondiente tapón cebado.
4. Verifique el sentido de giro del motor según se indica en la tapa del ventilador. En los motores trifásicos, si el sentido de giro no es el adecuadamente marcado, deben invertirse dos fases del cuadro de protección.
5. NUNCA HAGA FUNCIONAR LA BOMBA EN SECO.
6. PUESTA EN MARCHA
– Abra todas las válvulas de compuerta que puedan existir en
los circuitos de aspiración e impulsión.
– Conecte el interruptor de alimentación eléctrica y espere mien-
tras se efectúa el autocebado. Si se hubiera instalado válvula de pie, el cebado es instantáneo.
– Verificar que el sentido de giro del motor sea horario visto
desde la tapa ventilador (Fig. 2).
–Verifique la corriente absorbida y ajuste el relé térmico sólo en
la versión trifásica.
– Si el motor no arrancara o no extrajera agua, consulte la rela-
ción de posibles averías y pertinentes resoluciones que este manual ofrece en páginas posteriores.
7. MANTENIMIENTO
Nuestras electrobombas no precisan de ningún mante­nimiento especial. Se aconseja, en períodos de baja temperatura e inactividad prolongada, vaciar el cuerpo de la bomba. Si la inactividad perdura es conveniente limpiar la bomba y guardarla en lugar seco y ventilado
.
3
INSTRUCTION MANUAL
GB
Safety precautions
This symbol together with one of the following words “Danger” or “Warning” indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions:
DANGER Warns that failure to observe the pre risk of cautions involves a risk of electric electric shock shock.
DANGER Warns that failure to observe the pre-
cautions involves a risk of damage to persons and/or things.
WARNING Warns that failure to observe the precau-
tions involves the risk of damaging the pum and/or the plant.
1. SPECIFICATIONS
This manual has been conceived to offer the user adecuate information on the installation, operation and maintenance of our electropumps. We suggest you read it thoroughly.
These are centrifugal horizontal electropumps, with self-priming capacity and supplied with Ventury system so to reach suctions of up to 9 mts. Connect a foot valve and the pump will get an inmediately self-priming.
They have been designed to operate with clean water at a maximum temperature of 35
o
C. Operating with any kind of water,
other than that just described, should be avoided. These pumps have been built with first quality materials, submitted
to strict hydraulic and electric controls and verified thoroughly. Following these present instructions and the electrical chart, will
help you to achieve a correct installation. Failure to do this could result in motor over-charge and any other consequences, which we wish to be relieved of.
2. INSTALLATION
The electropumps must be placed as near as possible to the water level in order to obtain the minimum suction lift and reduce the loss of head.
If the installation is to be permanent, pump should be attached to the floor or ground using the holes in the pump bracket.
They should be installed in dry placed and safe from any possible flooding.
3. PIPE ASSEMBLY
The suction pipe must be resistant to depression and be kept submerged 30 cms below water level to prevent the formation of whirls and its inevitable consequence: Air leaks. If suction lift is over 7 mts, the use of a pipe of a bigger diameter than the admission port of the pump is recommended.
The unions or connections must be absolutely watertight. It is recommended to reduce pipe bends to the minimum possible.
Make sure that the complete suction pipe has a minimum incli­nation of 2%.
The discharge pipe should have a diametre equal or bigger than that of the pump outlet.
In any case should the suction or discharge pipes rest on top of the pump.
4. ELECTRICAL CONNECTION
The electric installation should be provided by a system of multiple separations with contact openings of at least 3 mm. The protection of the system will be made by a differential switch (Ifn = 30 mA.) The electric cable must correspond to the EEC (2) norm or to the type H07 RN-F according to VDE 0250. The single phase motors have a built-in thermal protection. Look at the schematic drawing on Fig (1) for a correct electrical connection.
5. CONTROLS PRIOR TO THE INITIAL STARTING
1. Check that the tension and frequency of the electric supply correspond to that indicated on the technical characteristics label.
2. Make sure that the shaft rotates freely.
3. Fill pump body with water, unscrewing slightly the priming plug.
4. Verify the motor sense of rotating as indicated on the fan cover.
5. THIS PUMP SHOULD NEVER BE DRY OPERATED.
6. STARTING
– Open all gate valves installed in the suction and discharge
circuits.
– Conect the electric supply switch and wait for the priming to be
completed. If a foot valve has been installed, the priming will be instantaneous.
– Verify the motor sense of rotating is clockwise, checked from
the fun cover (Fig. 2).
– If motor fails to start or does not deliver water, refer to our
“Trouble Shooting” list with the possible problems and conse­quent actions to take. This information will be found on the next pages.
7. MAINTENANCE
Our electropumps do not need any special mainte­nance. Pump body should be drained during periods of low temperatures or long periods of inactivity. If this inactivity lasted longuer, pump should be cleaned and kept in a dry and aired place.
4
Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses
Le symbole associè à l’un des mots: “Danger” et “Avertissement” indique la possibilité de danger dérivant du non respect de la prescription correspondante, suivant les spécifications suivantes:
DANGER Avertit que la non observation de la tension prescription comporte un risque de dangereuse choc électrique.
DANGER Avertit que la non observation de la
prescription comporte un risque de lésion ou dommage aux personnes et/ou aux choses.
AVERTISSEMENT
Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de dommage à la pompe et/ou à l’installa tion.
1. GÉNERALITÉS
Ce manuel prétend fournir à l’utilisateur des renseignements per­tinents concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de nos électropompes. Nous en suggérons donc une lecture attentive.
Il s’agit d’électropompes centrifuges horizontales dotées d’autoamorçage et pourvues d’un système Venturi pour l’obten­tion d’aspirations pouvant atteindre 9 m. Installer un clapet de pied crépine et vous obtiendrez un amorçage immédiat.
Etant conçues pour travailler avec des eaux propres et à une température maximale de 35
o
C, il faut éviter les types d’eaux ne
se conformant pas à cette caractéristique. Les matériaux utilisés dans la construction de nos électro-
pompes sont de premier choix, et ont été soumis à de stricts contrôles Hydrauliques et électriques et, enfin, vérifiés avec une rigueur extrême.
Un respect sans faille des instructions d’installation et d’emploi et de celles des schémas de connexions électriques évitera au moteur les surcharges et les suites de n’importe quelle nature qui pourraient en découler et dont nous déclinons toute responsabilité.
2. INSTALLATION
Les électropompes doivent être positionées le plus près possible du niveau de l’eau pour obtenir un parcours minimal d’aspiration, réduisant ainsi les pertes de charge.
Si l’installation doit être permanente, l’électropompe peut être ancrée au sol en utilisant les trous existant dans le socle-support.
Elles devront être installées dans des endroits secs et à l’abri d’éventuelles inondations.
3. POSE DES TUYAUX
Le tuyau d’aspiration doit être résistant à la dépression et se trouver à quelque 30 cm en dessous du niveau de l’eau afin d’empêcher la formation de tourbillons et la suite inévitable de ces derniers, à savoir: l’entrée d’air. Si le parcours d’aspiration dépasse 7 m il est conseillé d’utiliser un tuyau au diamètre plus important que l’orifice d’aspiration de la pompe.
Les unions ou raccordements devront être parfaitement étanches. Il est conseillé d’eliminer dans la mesure du possible les courbes et les tracés sinueux, en veillant à ce que la totalité du tracé d’aspiration ait une pente minimale de 2%.
Le tuyau de refoulement doit avoir un diamètre égal ou supérieur à celui de l’orifice de sortie de la pompe.
En aucun cas les tuyaux d’aspiration ou de refoulement ne devront produire d’efforts mecaniques sur la pompe.
4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L’installation électrique devra être munie d’un système séparateur multiple avec ouverture de contacts d’au moins 3 mm.
La protection du système sera fondée sur un interrup­teur différentiel (lfn = 30 ma). Le câble d’alimentation doit être conforme, soit à la norme CEE (2), soit au type H07 RNF, suivant VDE 0250.
Les moteurs monophasés portent une protection thermique incorporée.
Les schémas de la fig. 1 illustrent un branchement électrique bien fait.
5. CONTRÔLES PRÉALABLES À LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE
1. Vérifiez si la tension et la fréquence du réseau correspondent bien à celles indiquées sur la plaque des caractéristiques.
2. Assurez-vous que l’arbre de la pompe tourne librement.
3. Remplissez d’eau le corps de la pompe en dévissant quelque peu le bouchon d’amorçage correspóndant.
4. Vérifiez le sens de rotation du moteur en suivant l’indication figurant sur le couvercle du ventilateur.
5. NE FAITES JAMAIS MARCHER LA POMPE A SEC.
6. MISE EN MARCHE
– Ouvrez toutes le vannes de passages existant dans les circuits
d’aspiration et de refoulement.
– Branchez l’interrupteur d’alimentation électrique et attendez
que l’auto-amorçage se fasse. Lorsqu’une valve à pied est ins­tallée l’amorçage est instantané.
– Vérifier que le moteur tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre en se plaçant côté couvercle ventilateur (Fig. 2).
– Vérifiez le courant absorbé par le moteur et ne réglez le relai
thermique que pour la version triphasée.
– Si le moteur ne démarre pas ou s’il n’y a pas d’extraction d’eau
reportez-vous au répertoire des éventuelles pannes et solu­tions pertinentes que le présent livret vous propose dans les pages qui suivent.
7. ENTRETIEN
Nos électropompes n’ont besoin d’aucun entretien par­ticulier. Cela étant, il est conseillé en périodes d’inactivité prolongée et de basses températures de vider le corps de la pompe. Lorsque l’inactivité se pour­suit il convient de nettoyer la pompe et de la ranger dans un endroit sec et aéré.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
F
5
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
Sicherheitshinweise für personen und sachen
Dieses Symbol gibt zusammen mit den Schriftzügen “Achtung” und “Vorsicht die Wahrscheinlichkeit eines Risikos an, das auf die Nichbeachtung der Vorschriften zurückgeht. Die Schriftzüge sind wie folgt in den Vorschriften zu verstehen:
GEFAHR Macht darauf aufmerksam, daß gefaerliche Nichbeachtungder Vorschriften das Risiko spannung eines elektrischen Schadens nach sich
ziehen kann.
GEFAHR Macht darauf aufmerksam, daß
Nichtbeachtung der Vorschriften das Risiko eines Schadens an Personen und/oder Sachen nach sich ziehen kann.
VORSICHT Macht darauf aufmerksam, daß die
Nichtbeachtung der Vorschriften das Risikos eines Schadens an Pumpe und/oder Anlage nach sich zieht kann.
1. ALLGEMEINES
Vor der Inbetriebnahme ist die nachfolgende Betriebsanleitung durchzulesen und zu beachten, daß bei Schäden und Betriebs­störungen, die durch unsachgemäße Behandlung hervorgerufen werden, keine Gewährleistung übernommen wird.
Es handelt sich um selbstansaugende horizontale Elektrokreiselpumpen mit Injektor-System für Saug höhen bis zu 9 m.
Sie sind für sauberes Wasser mit einer Temperatur von max. 35
o
C
ausgelegt; ein anderweitiger Einsatz sollte vermieden werden. Unsere Pumpem werden aus erstklassigen Werkstoffen
gefertigt, die den härtesten hydraulischen bzw elektrischen Tests unterzogen und nach strengsten Massstäben geprüft werden.
2. MONTAGE
Zur Vermeidung langer Saugleitungen und der dadurch bedingten Leistungsverluste müssen die Pumpen möglichst auf Höhe des Wasserspiegels installiert werden.
Im Falle fester Pumpanlagen Kann die Elektropumpe auf dem Erdboden verankert werden, wozu die in der Grundplatte vorgesehenen Bohrungen zu verwenden sind.
Die pumpen sind trocken und überschwemmungssicher aufzustellen.
3. VERLEGUNG DER LEITUNGEN
Die Saugleitung muss unterdrucksicher sein und ca. 30 cm unterhalb des Wasserspiegels verlegt werden. Hierdurch werden Wirbelbildung und ein damit zwangsläufig verbundener Lufteintritt vermieden.
Die Rohrverbindungen müssen 100% luftdicht sein. Rohrbögen und eine wellige Auslegung sind möglischst zu vermeiden. Die Saugleitung sollte auf ihrer gesamten Länge ein Mindestgefälle von 2% aufweisen.
Für die Druckleitung ist ein Rohrdurchmesser zu wählen, der entweder gleich oder grösser als der des Druckstutzens der Pumpe ist.
Saug- und Druckleitung dürfen keinesfalls auf der Pumpe aufliegen.
4. NETZANSCHLUSS
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer ordnungsgemäss installierten Schutzkontaktsteckdose mit einer Netzspannung von 230 V 50 Hz.
5. VORSICHT!
An Schwimmbecken und Gartenteichen und in deren Schutzbereich ist die Benutzung der Pumpe nur mit Fehler-Strom-Schutzschalter (30 mA) nach DIN VDE 0100 Teil 702 06.92 zulässig.
Bitte fragen Sie Ihren Elektrofachmann. Die Pumpen haben einen integrierten Motor-
schutzschalter. Für die Folgen unsachgemässer Installation,
Inbetriebnahme und nicht vorschriftsmässiger Elektroinstallationen übernehmen wir keine Haftung.
Das Netzkabel muss der EG-Norm (2) oder dem Typ H07 RN-F nach VDE 0250 entsprechen.
6. KONTROLLMASSNAHMEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Stellen Sie sicher, dass Spannung und Frequenz von Stromnetz und Pumpe (siehe typenschild) übereinstimmen.
2. Achten Sie auf ein freies Drehen der Pumpenwelle.
3. Füllen Sie durch leichtes Aufschrauben des entsprechenden
Selbstansaugverschlusses den Pumpenkörper mit Wasser an.
4. Überprüfen Sie, ob die Drehrichtung des Motores mit der auf
dem Ventilatordeckel angegebenen Richtung übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, müssen bei Drehstrommotoren zwei Phasen des Netzkabels an der Sicherungstafel umgekehrt werden.
5. SETZEN SIE DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN IN BETRIEB.
7. IBETRIEBNAHME
– Öffnen Sie alle eventuell vorhandenen Schieberventile
in Druck- und Saugleitung.
– Stellen Sie den Hauptschalter auf EIN und warten Sie,
bis die Selbstansaugphase der Pumpe abgeschlossen ist. Bei Einbau eines Fussventils geschieht dies unmittelbar beim Einschalten.
– Überprüfen, ob der Motor im Uhrzeigersinn dreht
(Blickrichtung auf die Lüfterhaube) Fig. 2.
– Stellen Sie nach Überprüfung der aufgenommenen
Leistung das Thermoschtzrelais entsprechend ein (nur bei Drehstromausführung).
– Springt der Motor nicht an oder wird kein Wasser
gefördert sollte die nachfolgende Aufstellung eventueller Defekte und deren Abhilfe zu Rate gezogen werden.
8. WARTUNG
Unsere Elektropumpen bedürfen Keiner besonderen Wartung. Während der kalten Jahreszeit und bei längerem Stillstand der Anlage sollte der Pumpenkörper entleert werden. Wird die Anlage für längere Zeit überhaupt nicht benutzt, ist die Pumpe zu reinigen und an einem trockenen und gut gelüfteten Ort su largern.
6
MANUALE D’ISTRUZIONI
I
Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose
Questa simbologia assieme alle relative diciture: “Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati, come sotto specificato:
PERICOLO
Avverte che la mancata osservanza
rischio di scosse
della prescrizione comporta un rischio
elettriche
di scosse elettriche.
PERICOLO
Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alle persone e/o alle cose.
AVVERTENZA
Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alla pompa o al l’impianto.
1. GENERALITÀ
Il presente manuale vuole offrire all’utente la pertinente infor­mazione sull’installazione, l’uso e la manutenzione delle nostre elettropompe, per cui consigliamo di leggerlo attentamente.
Si tratta di elettropompe centrifughe orizzontali, con innesco automatico e fornite di un sistema Venturi per ottenere aspi­razioni fino a 9 metri.
Utilizzare una valvola di fondo per ottenere un innesco istanta­neo.
Essendo concepite per lavorare con acqua pulita e ad una tem­peratura massima di 35
o
C, si devono evitare i tipi di acqua che
non presentino tale caratteristica. Sono state costruite con materiali di prima qualità, sottoposte a
stretti controlli idraulici ed elettrici e rigorosamente verificate. Si otterrà una corretta installazione seguendo le presenti
istruzioni e quelle dello schema elettrico, sotto pena di sovrac­carichi nel motore e qualsiasi altra conseguenza di ogni tipo che ne potrebbe derivare, sulla quale decliniamo ogni responsabilità.
2. INSTALLAZIONE
Le elettropompe devono essere collocate il più vicino possibile al livello dell’acqua per ottenere el minor per­corso d’aspirazione possibile, riducendo così le perdite di carico.
Se l’installazione deve essere permanente, si può anco­rare l’elettropompa al suolo utilizzando i fori che esistono nella base di supporto.
Si devono installare in luoghi secchi e al riparo da possi­bili inondazioni.
3. MONTAGGIO DELLE TUBAZIONI
Il tubo d’aspirazione deve essere resistente alla pressione e rimanere sommerso circa 30 cm al di sotto del livello dell’acqua, per impedire la formazione di mulinelli e la loro inevitabile con­seguenza: l’entrata d’aria. Se il percorso d’aspirazione è superi­ore a 7 metri, si raccomanda di utilizzare un tubo di diametro maggiore della bocca d’ammissione della pompa.
Le unioni ed i raccordi devono essere totalmente stagni. Si con-
siglia di eliminare per quanto possibile le curve con tracciati sin­uosi, cercando di far sì che tutto il percorso d’aspirazione offra un’inclinazione minima del 2%.
La tubatura d’impulsione deve avere un diametro uguale o supe­riore a quello della bocca d’uscita della pompa.
In nessun caso le turbature d’aspirazione o d’impulsione devono riposare sulla pompa.
4. COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’installazione elettrica dovrà disporre di un sistema a separazione multipla, con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
La protezione del sistema si baserà su un interrottore defferenziale (Ifn = 30 ma). Il cavo d’alimentazione deve adeguarsi alla norma CEE (2) oppure al tipo H07 RN-F della VDE 0250.
I motori monofasici incorporano una protezione termica. Gli schemi della fig. 1 agevolano un corretto collega-
mento elettrico.
5. CONTROLLO PREVI ALLA MESSA IN MARCIA INIZIALE
1. Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispondano con quelle indicate sulla piastrina delle caratteristiche.
2. Assicurarsi che l’albero della pompa giri libera­mente.
3. Riempire d’acqua il corpo della pompa svitando un po’il corrispondente tappo d’innesco.
4. Controllare che il senso di rotazione del motore coincida con quello indicato sul coperchio del venti­latore.
5. NON FAR MAI FUNZIONARE LA POMPA A SECCO.
6. MESSA IN MARCIA
– Aprire tutte le valvole a saracinesca che possano esistire nei
circuiti d’aspirazione e d’impulsione.
– Connettere l’interruttore d’alimentazione elettrica ed
aspettare mentre si realizza l’innesco automatico. Se è installata la valvola di fondo, l’innesco è istantaneo.
– Controllare che il motore giri in senso orario, visto dal cop-
erchio del ventilatore (Fig. 2). – Verificare la corrente assorbita. – Se il motore non funzionasse o non estraesse acqua cercare
di scoprire l’anomalia attraverso l’elenco delle possibili avarie
e delle loro pertinenti soluzioni, che questo manuale offre.
7. MANUTENZIONE
Le nostre elettropompe non hanno bisogno di nessuna manutenzione speciale. Si raccomanda tuttavia di vuotare il corpo della pompa durante i periodi di basse temperature, o in caso d’inattività prolungata. Se l’inat­tività persiste, è conveniente pulire la pompa e riporla in un luogo secco e ventilato.
Loading...
+ 14 hidden pages