![](/html/9c/9c8f/9c8f2ec1b1b80fa3cb07f0b88dd72e11d87451310b2f5cbb7204a66414316a2e/bg1.png)
Bedienungsanleitung
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D‘EMPLOI
isol ierf lasc he
Vacuum f lask
Boute ille is other me
isol ierf lasc he Xl
Vacuum f lask X l
Boute ille is other me Xl
DEUTSCH
Isolierflasche für Getränke
Vor Erstgebrauch:
Reinigen Sie die Gefäße vor der ersten Benutzung gründlich von Hand mit warmen Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie die Gefäße anschließend ab.
Die Gefäße sind nicht spülmaschinenfest · Keine
aggressiven oder scheuernden Reinigungsmitteln
verwenden · Isoliergefäße bei Nichtgebrauch mit
abgenommenen Deckel bzw. Verschluss lagern
Nach Gebrauch:
Reinigen Sie die Gefäße mit warmen Wasser.
Trocknen Sie alle Teile ab.
Warnung!
Aufrecht transportieren, Auslauf- und Verbrü-
hungsgefahr
Heiße Flüssigkeiten können Verbrühungen
verursachen
Keine leicht verderblichen Nahrungsmittel
(Milchprodukte o.ä.) aufbewahren
Verschließbare Isoliergefäße nicht mit kohlensäurehaltigen Getränken oder nur mit Eiswürfeln befüllen, da Überdruck entstehen kann
Nicht mikrowellengeeignet – nicht auf heiße
Flächen stellen
Heiße Getränke
Vor dem Aufbewahren von Heißem: Mit möglichst
heißem Wasser füllen und mindestens 4 Minuten
lang erwärmen. Anschließend entleeren und einfüllen.
Kalte Getränke
Vor dem Aufbewahren von Kaltem: Mit sehr kaltem Wasser füllen und mindestens 4 Minuten
lang abkühlen. Anschließend entleeren und einfüllen.
ENGLISH
Vacuum flask for beverages
Before first use:
Clean the vessels prior to their first use thoroughly, using warm water and washing-up liquid. Dry
up the vessels afterwards.
The vessels are not dishwasher safe · Do not use
aggressive or abrasive detergents · Always store
vessels with screw plugs and mugs removed
After use:
Clean the vessels with warm water. Dry up all
parts
Warning!
Transport upright, danger of leakage and
scalding
Hot liquids can cause scalding
Don’t keep perishable foods (e.g. dairy pro-
ducts) for a prolonged period
Do not store any carbonated drinks or ice
cubes only as they may cause the stopper to
eject forcefully
Never place into a microwave or on a hot
surface
Hot beverages
Warm up with hot water for about 4 minutes.
Then empt y the bottle and fill it with hot liquids.
Cold beverages
Coo l down w ith ve ry col d water f or at le ast 4 min utes. Then empty bottle and fill it with cold liquids.
FRANÇAIS
Bouteille Isotherme
pour boissons
Avant la première utilisation:
Nettoyez les récipients avant la première utilisation manuellement avec de l‘eau chaude. Ensuite
essuyez les récipients.
Ne pas lavez votre récipient dans le lave vaisselle ·
N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs
· Nous vous conseillons de stoquer les récipients
ouverts, avec le couvercle non vissé
Après chaque utilisation:
Nettoyez les récipients avec de l’eau chaude. Essuyez tous pièces.
Avertissement !
Transpartez debout, risque de fuite et de
brûlure
Les boissons très chaudes peuvent causer
des brûlures
Ne pas remplir de liquide périssable ( lait, etc)
Les produits sans paroi isolante peuvent cau-
ser des brûlures lorsqu’ils sont remplis d’un
liquide chaud.
Ne pas posez votre récipient isolant sur une
plaque de cuisson brûlante ni dans une dans
un micro-ondes.
Boissons chaudes
Au préalable, remplir d’eau très chaude et laisser
reposer au moins 4 minutes. Ensuite videz le récipient et remplissez la avec la boisson chaude que
vous voulez utiliser.
Boissons froides
Au préalable, remplir d’eau glacée et laisser reposer au moins 4 minutes. Ensuite videz le récipient et remplissez la avec la boisson que vous
voulez utiliser.
Hersteller / Manufacturer / Fabricant
Esbit Compagnie GmbH · Marlowring 21 ·
22525 Hamburg · Germany · www.esbit.de