Ericsson T18D, T18DS User Manual

 


 
EricssonL
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Allez voir Ericsson sur le web : http://mobile.ericsson.com
Allez voir Ericsson sur le web : http://mobile.ericsson.com
Allez voir Ericsson sur le web : http://mobile.ericsson.comAllez voir Ericsson sur le web : http://mobile.ericsson.com
Ce guide est publié sous toute réserve par la société Ericsson Inc. Ericsson peut en tout temps et sans préavis apporter des améliorations
et des modifications au présent manuel à la suite d'erreurs typographiques, de l'inexactitude de l'information actuelle ou des
améliorations apportées aux programmes et/ou à l'équipement. Cependant, ces changements seront incorporés aux nouvelles éditions
Numéro de publication : CF/LZT 123 4751 R3
Not for commercial use – Ericsson Inc.
du présent manuel.
Tous droits réservés
©Ericsson Inc., 1999
Imprimé aux É.-U.
Table des matières
Conventions de présentation du document . 1
Marche à suivre pour une utilisation
efficace et sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fonctionnement et entretien du produit . . . . . . . . . . . . . .6
Renseignements sur les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Les préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour attacher la pince pour ceinture standard ou
pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Comment brancher et enlever votre batterie . . . . . . . . . .10
Chargement de votre batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pour sélectionner votre chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pour vous familiariser avec votre
téléphone mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques de votre téléphone mobile . . . . . . . . . . .15
Les composants de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Indicateurs et icônes de l'afficheur du téléphone . . . . . . .17
Fonctions des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Messages à l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonctions de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sommaire des fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension et hors tension du téléphone . . . . . . . 24
Réglage de la langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pour répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appels d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appels internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Identification du numéro demandeur . . . . . . . . . . . . . . 30
Alerte de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour utilis er le s m e nu s. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour ouvrir les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour ouvrir les sous-menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour sortir du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accès rapide au menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vue d'ensemble des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus. . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour accéder aux menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Menu Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Menu Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Menu Gest. appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menu Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menu Profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Pour obtenir la meilleure performance . . . . . . . . . . . . . . 68
Pour installer votre pilote de modem à partir de votre
disque compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Installation manuelle de votre pilote de modem ou
composeur de numéro d'appel téléphonique . . . . . . . . 70
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Pour utiliser le répertoire . . . . . . . . . . . . . . 51
Pour stocker un nom et un numéro de téléphone . . . . . . 51
Pour rappeler un nom ou un numéro de téléphone . . . . . 53
Pour modifier un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . 54
Pour effacer un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . 55
Groupes téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dépannage par l'utilisateur . . . . . . . . . . . . 73
Messages affichés et explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Problèmes et solutions possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Services de messagerie . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mémoire de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Communications de données, de fax et
d'Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Différences entre les communications
de données, de fax et d'Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pour préparer votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Conventions de présentation du document
Les noms de menus sont indiqués selon le format
suivant : MENUS.
Les noms des sous-menus sont indiqués selon le
format suivant : Noms de sous-menus.
Les noms des touches sont indiqués selon le format suivant :
CLR.
Le texte que vous voyez sur l'afficheur du téléphone est indiqué selon le format suivant : affichages.
Les raccourcis vous permettant d'accéder rapidement au menu et aux paramètres
du téléphone sont identifiés au moyen d'un symbole représentant un sablier.
Lorsque ce guide vous demande d'appuyer sur une touche, enfoncez et relâchez la touche.
Lorsque ce guide vous demande d'enfoncer et de retenir une touche, enfoncez et retenez la touche entre une et deux secondes.
Appuyez sur la flèche descendante lorsque vous voyez ce symbole (Ô).
Appuyez sur la flèche ascendante lorsque vous voyez ce symbole (Ñ).
Votre téléphone est à l'écran de veille lorsqu'il est sous tension et qu'il n'y a pas d'appel en cours.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Conventions de présentation du document 1
Not for commercial use – Ericsson Inc.
2 Conventions de présentation du document
Marche à suivre pour une utilisation effica ce et sécuritaire
Le téléphone mobile est l'un des produits les plus novateurs jamais mis au point. Il permet de rester en contact permanent avec le bureau, le domicile, les services d'urgence ou tout autre correspondant.
Sécurité
Exposition aux signaux radiofréquences
Votre téléphone portatif sans fil fonctionne comme un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Quand il est sous tension, il peut émettre ou capter des signaux radiofréquences (RF).
En août 1996, la FCC (Federal Communications Commission) a adopté de nouvelles directives sur les niveaux maximaux d'exposition à l'énergie radiofréquence pour les téléphones portatifs sans fil. Ces nouvelles directives tiennent compte des normes de sécurité déjà adoptées par les organismes de normalisation américains et internationaux.
ANSI C95.1 (1992)*
NCRP Report 86 (1986)*
ICNIRP (1996)*
Ces normes ont été élaborées à partir d'évaluations
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire 3
périodiques et exhaustives des publications scientifiques
Entretien de l'antenne
Utilisation efficace du téléphone
pertinentes. Par exemple, plus de 120 chercheurs, ingénieurs et médecins représentant des universités, des organismes gouvernementaux de santé publique et des industries ont élaboré la nouvelle norme ANSI C95.1 à partir des résultats obtenus dans le cadre de différents projets de recherche.
La conception de votre téléphone est conforme aux lignes directrices de la FCC (de même qu'aux nouvelles normes).
* American National Standards Institute : National Council on Radiation Protection and Measurements; Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants.
Utiliser uniquement l'antenne fournie ou une antenne de rechange approuvée. L'utilisation d'une antenne, les modifications ou les accessoires non autorisés risquent d'endommager le téléphone et peuvent enfreindre les règlements de la FCC.
POSITION NORMALE : Tenir l'appareil comme tout autre téléphone, avec l'antenne positionnée vers le haut, au-dessus de l'épaule.
Placer le téléphone sans fil à portée de la main.
Interrompre la conversation si les conditions de conduite deviennent dangereuses ou la situation l'exige.
Ne pas prendre de notes ni chercher de numéros de téléphone en conduisant.
Faire attention en composant un numéro et bien évaluer le trafic; si possible, faire l’appel après s’être rangé ou avant de se joindre au trafic.
Ne pas participer à des conversations émotives ou stressantes.
Utiliser le téléphone sans fil pour obtenir de l'aide.
Utiliser le téléphone sans fil pour venir en aide à
d'autres personnes en cas d'urgence.
Appeler l'assistance-dépannage ou le service d'assistance routière pour réseaux de téléphonie sans fil.
La plupart du matériel électronique est pourvu d'un blindage contre les signaux radiofréquences. Toutefois, il peut arriver qu'un téléphone sans fil perturbe le fonctionnement du matériel électronique.
Sécurité routière
CONSEILS POUR UNE UTILISATION EFFICACE : Pour un fonctionnement efficace du téléphone :
Déployer complètement l'antenne (s’il y a lieu).
Ne pas toucher inutilement à l'antenne pendant
que le téléphone est sous tension. Tout contact avec l'antenne peut nuire à la qualité de la transmission, de sorte que l'appareil doit utiliser un niveau de puissance plus élevé que nécessaire.
Prendre connaissance des lois et des règlements sur l'utilisation au volant des téléphones sans fil. Toujours se conformer à ces règlements. De plus, tenir compte des points suivants au volant :
Accorder toute son attention à la conduite – l'utilisateur du téléphone doit s'assurer avant tout qu'il conduit prudemment.
Utiliser l'appareil en mode mains libres si possible.
Si les conditions routières l'exigent, se ranger avant
de faire un appel ou d'y répondre.
De plus, Ericsson suggère de mettre en application les conseils ci-dessous si on utilise le téléphone au volant :
Bien se familiariser avec le téléphone sans fil et ses fonctions telles que la composition abrégée et la recomposition automatique.
Matériel électronique
Stimulateurs cardiaques
La Health Industry Manufacturers Association recommande de maintenir une distance minimale de six
Not for commercial use – Ericsson Inc.
4 Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire
pouces (6 po) entre un téléphone portatif sans fil et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont conformes aux conclusions des travaux de recherche indépendants menés par la Wireless Technology Research.
Porteurs de stimulateur cardiaque :
Quand le téléphone est SOUS TENSION, TOUJOURS le tenir à plus de six pouces du stimulateur cardiaque.
Ne pas garder le téléphone dans la poche de poitrine.
Mettre le téléphone sur l'oreille du côté opposé à celui du stimulateur afin de réduire le risque de perturbation du fonctionnement de celui-ci.
Advenant toute crainte quant au bon fonction­nement du stimulateur, mettre immédiatement le téléphone HORS TENSION.
Ces personnes peuvent également s'adresser à leur médecin pour obtenir ce renseignement.
À l'intérieur des établissements de soins médicaux, mettre le téléphone HORS TENSION si les règlements affichés précisent de le faire. Ces établissements peuvent en effet utiliser du matériel dont le fonctionnement peut être perturbé par des sources extérieures d'énergie radiofréquence.
Véhicules automobiles
Les signaux radiofréquences peuvent perturber le fonctionnement des circuits électroniques dans les véhicules automobiles, quand la qualité de l'installation ou du blindage de ces circuits laisse à désirer. Consulter le fabricant ou son représentant à ce sujet. Consulter également le fabricant si de l'équipement a été ajouté au véhicule.
Zones à risque signalées
Prothèses auditives
Certains téléphones numériques sans fil peuvent perturber le fonctionnement des prothèses auditives. Quand cela se produit, consulter son fournisseur de services ou appeler le service à la clientèle afin de discuter d'éventuelles solutions.
Sécurité aérienne
Mettre le téléphone HORS TENSION dans toute zone où des règlements affichés précisent de le faire.
Les règlements de la FCC interdisent l'utilisation d'un téléphone pendant un vol. Toujours mettre le téléphone HORS TENSION avant de monter à bord d'un avion.
Autres appareils médicaux
On recommande aux personnes portant tout autre appareil médical de consulter le fabricant afin de s'assurer que leur appareil possède un blindage adéquat
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire 5
contre les sources extérieures d'énergie radiofréquence.
Zones de dynamitage
Pour éviter tout risque de parasites sur les chantiers où l'on utilise des explosifs, mettre le téléphone hors tension
dans les «zones de dynamitage» ou dans toute zone où des panneaux interdisent l'emploi d'émetteurs­récepteurs et précisent de les éteindre. Se conformer à tous les règlements et indications affichés.
Fonctionnement et entretien du pr oduit
Ericsson suggère de prendre les précautions ci-dessous pour une utilisation efficace et sécuritaire du téléphone.
Atmosphères présentant un risque d'explosion
Dans toute zone où l'atmosphère peut être chargée d'un mélange explosif, mettre le téléphone HORS TENSION et se conformer à tous les règlements et panneaux indicateurs. La présence d'étincelles dans de telles zones risque de déclencher une explosion ou un incendie à l'origine de blessures parfois mortelles.
Les zones présentant un risque d'explosion sont en général clairement signalées, mais ce n'est pas toujours le cas. Elles comprennent notamment les stations-service, les entreponts des navires, les installations de transfert ou de stockage de produits chimiques ou de combustibles, les véhicules fonctionnant au gaz liquéfié (propane ou butane), les zones dont l'air est chargé de particules, par exemple céréales, poussières ou poudres métalliques, ainsi que toute autre zone où il est normalement indiqué d'arrêter le moteur d'un véhicule.
Véhicules équipés de coussins gonflables
La force de déploiement d'un coussin gonflable est considérable. NE PAS placer d'objets, y compris des appareils de télécommunication de bord ou portatifs, dans la zone de déploiement des coussins. Le déploiement de ceux-ci dans un véhicule dont l'équipement de télécommunication est mal installé peut provoquer des
Not for commercial use – Ericsson Inc.
6 Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire
blessures graves.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le téléphone. Ils pourraient s'infliger des blessures, blesser d'autres personnes ou encore endommager l'appareil. Le téléphone contient de petites pièces qui pourraient se détacher, créant ainsi un risque d'étouffement.
Ne pas exposer le produit à l’humidité ni à des températures extrêmes.
Utiliser uniquement les accessoires Ericsson d’origine. L’utilisation d’accessoires non approuvés peut entraîner une diminution de performance ou des dommages et aura pour effet d’annuler la garantie.
Ne pas essayer de démonter le produit. Toute tentative à cet effet entraînera l’annulation de la garantie. Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le consommateur. Toujours confier l’entretien de l’appareil à un centre de service agréé.
Veiller à ce qu'aucun objet ne tombe sur l'appareil et à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur.
Brancher la fiche c.a. uniquement sur une source d’alimentation désignée, conformément aux indications sur le produit.
Pour éviter d’endommager le cordon électrique, débrancher l’appareil de la prise de courant en tirant
sur la fiche de l’adaptateur c.a. plutôt que sur le cordon.
Veiller à ce qu’on ne puisse marcher ou trébucher sur le cordon ou qu’on ne puisse l’endommager de quelque façon que ce soit.
Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer; ensuite, utiliser un chiffon doux et humide.
DANGER – Ne jamais essayer de modifier le cordon ou la fiche d’alimentation. Si on ne peut insérer la fiche dans la prise de courant, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Un mauvais branchement peut entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas continuer à serrer l’antenne après l’avoir insérée. Un serrage excessif endommagera l’antenne.
Faire attention quand on enlève l’antenne qui, une fois détachée, peut constituer un risque d’étouffement pour les enfants.
Comment utiliser le téléphone pour qu’il fournisse une performance optimale et consomme un minimum d’énergie.
Tenir l’appareil comme tout autre téléphone. Parler directement dans le microphone tout en positionnant l’antenne vers le haut, au-dessus de l’épaule. Si l’antenne est télescopique, on doit la sortir au maximum pour utiliser l’appareil.
Renseignements sur les batteries
• Ne pas tenir l’antenne quand le téléphone est sous tension, car la qualité de transmission pourrait en être affectée, et l’appareil pourrait utiliser un niveau de puissance plus élevé que nécessaire, ce qui diminuerait les durées d’attente et de conversation.
Batteries neuves
La batterie fournie avec le téléphone n'est pas complètement chargée. Pour obtenir un rendement maximal de la batterie, on peut la conditionner à l'aide du chargeur.
Recyclage de la batterie
Le fabricant de ce téléphone est membre de la RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation), un organisme à but non lucratif offrant divers services d'assistance pour le recyclage des batteries rechargeables. Dans de nombreuses régions, on doit recycler ces types de batteries. Aux États-Unis, composer le 1 800 822-8837 pour obtenir des instructions relatives au recyclage des batteries. À l'extérieur des É.-U., communiquer avec le marchand le plus proche.
Entretien et utilisation de la batterie
Une batterie rechargeable peut durer longtemps si l'on en prend soin. Une batterie neuve ou une batterie qui n'a pas été utilisée depuis longtemps doit être conditionnée avant l'utilisation du téléphone. Éviter de
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire 7
recharger une batterie qui est presque complètement chargée. Il peut en résulter un effet de mémoire qui fait en sorte que la batterie ne se rechargera pas à fond. Si le téléphone se met hors tension parce que la batterie est trop faible, charger complètement cette dernière dans les 24 heures.
Ne pas laisser la batterie dans un endroit où elle serait exposée à des températures extrêmes, ce qui pourrait en réduire la capacité.
Ne pas laisser les bornes en métal de la batterie entrer en contact avec un objet métallique, par exemple des clés dans vos poches, ce qui risquerait de court-circuiter la batterie et de l'endommager.
Ne pas essayer de démonter une batterie.
Ne pas exposer la batterie à la flamme, car elle
pourrait exploser.
Mettre le téléphone HORS TENSION avant d'enlever la batterie.
Utiliser uniquement l'adaptateur c.a./c.c. fourni avec le chargeur. L'utilisation d'un autre chargeur peut être dangereuse et annulera la garantie.
Ne jamais charger une batterie quand la température ambiante est inférieure à 10 °C (50 °F) ou supérieure à 40 °C (105 °F).
Ne jamais mettre la batterie dans la bouche. La batterie contient de l'électrolyte, une substance toxique.
Conditionnement de la batterie
Faire ce qui suit pour conditionner la batterie :
Charger complètement la batterie. L’icône
1
apparaît à droite de l’afficheur quand la batterie est complètement chargée.
Débrancher le chargeur et laisser le téléphone SOUS
2
TENSION jusqu'à ce que la batterie soit complètement déchargée.
Une tonalité retentira pour indiquer que la batterie est presque complètement déchargée. Attendre que le téléphone s'éteigne. La batterie est maintenant entièrement déchargée.
Nota! La vitesse à laquelle la batterie se déchargera sera
fonction du type de batterie ainsi que du nombre et de la durée des appels.
Décharger complètement et charger la batterie à
3
trois reprises pour la conditionner.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
8 Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire
Les préparatifs
Observez les procédures suivantes lorsque vous définissez les paramètres de votre téléphone mobile pour la première fois.
Passez en revue les conventions de présentation du document en consultant le chapitre «Conventions de présentation du document».
Attachez la pince pour ceinture au téléphone en consultant la section «Pour attacher la pince pour ceinture standard ou pivotante» dans le présent chapitre.
Chargez complètement la batterie et conditionnez-la en vous reportant à la section «Chargement de votre batterie» dans le présent chapitre.
Mettez le téléphone sous tension en consultant le chapitre «Fonctions de base».
Enlevez le capuchon en caoutchouc souple de la
2
partie supérieure de la pince. Tout en vous assurant que la vis traverse à la fois la
3
pince en plastique et le guide support en métal, insérez la vis dans l'ouverture à l'arrière du téléphone.
À l'aide d'un petit tournevis à
4
tête Philips, tournez la vis dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée, comme l'indique l'illustration suivante. Ne serrez pas trop la vis.
Remettez en place le capuchon en caoutchouc
5
souple sur la partie supérieure de la pince en insérant d'abord les deux petites broches.
Pince pivotante pour ceinture
Pour attacher la pince pour ceinture standard ou pivotante
Votre téléphone mobile Ericsson est muni d'une pince pour ceinture standard ou pivotante :
Pince pour ceinture standard
Enlevez la pince pour ceinture du sac de plastique.
1
1
entre les deux guides à l'arrière du téléphone, avec la partie la plus épaisse sur le dessus.
À l'aide d'un tournevis,
2
fixez l'onglet au téléphone.
Push to
Pousser pour
dégager le téléphone
release phone
Alignez l'onglet à visser
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Les préparatifs 9
Placez la pince pivotante pour ceinture sur votre
3
ceinture ou sur la ceinture montée de votre vêtement. Faites glisser votre téléphone, avec l'onglet, dans la
4
pince pivotante pour ceinture. Pour l'enlever, appuyez sur le mécanisme de dégagement sur le dessus de la pince et faites glisser le téléphone vers le haut pour le dégager de la pince.
Enlevez la batterie en
4
poussant sur l'onglet de la batterie avec votre pouce.
Soulevez la batterie et sortez-la
5
de sa cavité.
Comment brancher et enlever votre batterie
Placez la batterie sur la surface
1
au dos de votre téléphone. L'étiquette sur la batterie doit être orientée vers le bas.
Insérez la partie supérieure de
2
la batterie dans le téléphone. L'onglet à la base de la batterie doit être orienté vers la base du téléphone.
Enfoncez jusqu'à ce que vous
3
entendiez un déclic.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
10 Les préparatifs
Chargement de votre batterie
Pour charger votre batterie, suivez la méthode de chargement appropriée décrite dans la présente section.
Nota! Chargez complètement la batterie avant d'utiliser votre
téléphone.
L'étiquette apposée sur votre téléphone identifie le chargeur et la batterie incluse dans la boîte.
Nota! Ne rattachez jamais le chargeur à un téléphone auquel
la batterie n'est pas déjà installée.
Mode recharge seulement
Si votre téléphone est hors tension, le fait d'y rattacher le chargeur activera le téléphone en mode charge seulement. Lorsque ce mode est activé, le message Recharge seulement apparaît dans l'afficheur. Votre téléphone recharge alors vos batteries rapidement.
Nota! Vous ne pouvez faire ou recevoir d'appels lorsque votre
téléphone est en mode «Recharge seulement».
Chargeur de voyage
Chargeur de table
Chargement lent (de maintien) d'une batterie
La batterie peut être très déchargée (par exemple, lorsque la batterie est entreposée pour une longue période). Par conséquent, il est possible que le téléphone n'active pas le mode charge seulement lorsque le chargeur est branché.
Raccordez le chargeur au téléphone pendant
1
plusieurs heures pour charger lentement (charge de maintien) la batterie.
Après avoir chargé lentement la batterie pendant
2
plusieurs heures, le téléphone est censé activer automatiquement le mode «Recharge seulement».
Continuez de charger le téléphone jusqu'à ce que la
3
batterie soit à pleine charge.
Nota! Si le téléphone est sous tension, l'icône de la batterie est
remplacée par l'icône une fois que la batterie est pleinement chargée.
Nota! Si le téléphone est en mode charge seulement,
Recharge terminée apparaît sur l'afficheur lorsque la batterie est à pleine charge.
Pour sélectionner votre chargeur
Votre téléphone est livré avec l'un des chargeurs de batterie suivants :
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Les préparatifs 11
Chargeur rapide
Chargeur rapide
Nota ! Ne tournez pas la petite fiche rattachée au cordon du
Le chargeur rapide fournit la puissance nécessaire pour charger votre batterie pendant qu'elle est rattachée à votre téléphone. Si votre téléphone est sous tension, vous pouvez recevoir des appels pendant que vous utilisez le chargeur rapide.
Pour charger votre batterie à l'aide du chargeur rapide :
Branchez le chargeur sur une
1
prise de courant murale standard. Tenez le téléphone en orientant
2
l'afficheur et le clavier vers le haut.
Tenez la petite fiche rattachée
3
au cordon du chargeur de façon que le symbole en forme d'éclair soit orienté vers le haut.
Alignez la petite fiche rattachée au cordon du
4
chargeur avec le connecteur à la base de votre téléphone. Sur le téléphone, le connecteur est au­dessus du symbole en forme d'éclair.
chargeur en l'insérant ou en l'enlevant!
Enfoncez la fiche dans le connecteur jusqu'à ce que
5
la fiche «s'enclenche».
Nota! Pour débrancher le chargeur, soulevez la fiche qui est
raccordée au téléphone puis tirez-la.
Continuez de charger le téléphone jusqu'à ce que la
6
batterie soit complètement rechargée.
Nota! Si le téléphone est sous tension, l'icône de la batterie est
remplacée par l'icône lorsque la batterie est complètement rechargée.
Nota! Si le téléphone est en mode charge seulement,
Recharge terminée apparaît sur l'afficheur lorsque la batterie est complètement rechargée.
Nota ! Ne tournez pas la petite fiche rattachée au cordon du
Chargeur de voyage
Le chargeur de voyage fournit de la puissance pour charger votre batterie lorsque celle-ci est fixée à votre téléphone. Si votre téléphone est sous tension, vous pouvez recevoir des appels pendant que vous utilisez le chargeur de voyage.
Pour recharger votre batterie à l'aide du chargeur de voyage :
Raccordez
1
le cordon d'alimenta­tion c.a. et le cordon de recharge appropriés au chargeur
Not for commercial use – Ericsson Inc.
12 Les préparatifs
de voyage.
Chargeur de table
Branchez le cordon d'alimentation c.a. dans une
2
prise de courant murale standard. Tenez le téléphone en orientant l'afficheur et le
3
clavier vers le haut. Tenez la petite fiche rattachée au cordon du chargeur
4
de façon que le symbole en forme d'éclair soit orienté vers le haut (voir schéma à la page précédente).
chargeur en l'insérant ou en l'enlevant!
Alignez la petite fiche rattachée au cordon du
5
chargeur avec le connecteur à la base de votre téléphone. Sur le téléphone, le connecteur est au­dessus du symbole en forme d'éclair.
Enfoncez la fiche dans le connecteur jusqu'à ce que
6
la fiche «s'enclenche».
Le chargeur de table peut recharger une batterie fixée à votre téléphone (logée dans le compartiment avant du chargeur) et une batterie séparée (dans le compartiment arrière du chargeur). Le chargeur de table peut aussi conditionner la batterie séparée en déchargeant la batterie complètement avant d'amorcer le cycle de recharge.
Pour raccorder le cordon d'alimentation au chargeur de table
Pour raccorder la fiche de chargeur au chargeur de table :
En utilisant les symboles en forme d'éclair comme
1
guides, alignez la petite fiche rattachée au cordon
d'alimentation avec la prise à l'arrière du chargeur de table (voir schéma à la page précédente).
Tenez la petite fiche en orientant le symbole en
2
forme d'éclair vers le haut, et enfoncez la fiche dans la prise jusqu'à ce que la fiche «s'enclenche».
Nota ! Ne tournez pas la petite fiche rattachée au cordon du
chargeur en l'insérant ou en l'enlevant!
Branchez l'adaptateur c.a. rattaché au cordon
3
d'alimentation sur une prise de courant murale.
Pour recharger une batterie fixée à votre téléphone
Si votre téléphone est sous tension, vous pouvez faire ou recevoir des appels tout en utilisant le chargeur de table.
Pour recharger la batterie à l'aide du chargeur de table :
Insérez votre téléphone
1
dans le compartiment avant du chargeur de table. Lorsque le téléphone est bien placé dans le chargeur de table, le voyant au coin avant droit du chargeur de table s'allume en rouge et l'afficheur du téléphone indique que la batterie est en cours de recharge.
Nota! Vous pouvez charger deux batteries en même temps (une
Retirez votre
2
téléphone du chargeur de table lorsque le voyant devient vert, ce qui indique que la batterie fixée à votre téléphone est complète­ment rechargée.
Pour recharger une batterie supplémentaire
Insérez la batterie dans
1
le compartiment arrière du chargeur de table.
Le voyant arrière du
2
chargeur de table s'allume en rouge lorsque la batterie est bien en place dans le compartiment arrière.
Retirez la batterie du chargeur de table lorsque le
3
voyant arrière devient vert, ce qui indique que la batterie est complètement rechargée.
batterie fixée à votre téléphone et placée dans le compartiment avant, et une autre batterie dans le compartiment arrière).
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Les préparatifs 13
Conditionnement de la batterie
On peut utiliser le compartiment arrière du chargeur de table pour conditionner une batterie en déchargeant complètement la batterie pour ensuite la recharger à pleine capacité. Le conditionnement permet de prévenir l'effet de mémoire pouvant être causé par une recharge répétée de la batterie alors que la batterie n'est pas encore complètement déchargée.
Nota! Seul le compartiment arrière du chargeur de table peut
être utilisée pour conditionner une batterie.
Insérez la batterie dans le compartiment arrière du
1
chargeur de table. À droite du panneau arrière, appuyez sur le voyant.
2
Le voyant reste fixe et orange pendant que le chargeur de table décharge la batterie. Selon le type de batterie, il faudra entre deux et six heures pour décharger une batterie.
Nota! Le voyant devient rouge et reste fixe lorsque le chargeur
commence à recharger la batterie.
Retirez la batterie du chargeur de table lorsque le
3
voyant devient vert, ce qui indique que la batterie est complètement rechargée.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
14 Les préparatifs
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
Votre téléphone mobile vous offre la fine pointe de la technologie pour les systèmes TDMA. Il fonctionne en mode numérique ainsi qu'en mode analogique.
Caractéristiques de votre téléphone mobile
Conception
Petit et léger, de forme profilée
Affichage graphique complet
Rabat actif (répond et met fin aux appels)
Clavier convivial
Touches latérales pour la désactivation de la
sonnerie et la commande de volume
• Touches pour la navigation dans le menu ( ) sur le clavier
Volume de sonnerie réglable
Alerte d'appel par vibration
Indicateur des appels manqués
Icône de messagerie vocale en attente qui affiche le
nombre de nouveaux messages dans la boîte vocale
Afficheur à éclairage
Menu du téléphone offert en plus de cinq langues
Caractéristiques
Capacité de mémoire pour 250 numéros de téléphone
Composition rapide pour 99 numéros de téléphone
Composition éclair pour 9 numéros de téléphone
Journal des appels entrants à 40 entrées de numéros
Journal des appels sortants à 40 entrées de numéros
25 types de sonneries (avec options de sonneries
musicales)
Service de message texte avec rappel rapide
Capacité de mémoire de 2 Ko pour les messages texte
Accès rapide au service de messagerie vocale
Capacité de mémoire pour deux numéros de cartes
d'appel
Personnalisation de l'accueil
Indicatif régional automatique pour l'itinérance
Fonction heure/date (en fonction du système)
Fonction de restriction d'appels
Rappel de durée de l'appel
Code NIP de sécurité (quatre chiffres)
Cryptage numérique de la voix
Neuf profils pouvant être définis par l'utilisateur
Filtrage des appels
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile 15
Groupes de numéros pour l'organisation du répertoire téléphonique
Fonction données/fax (avec un progiciel accessoire)
1
Les composants de votre téléphone
Voici une liste des termes utilisés dans le présent guide pour décrire votre téléphone mobile Ericsson :
Antenne
1
Témoin lumineux
2
Écouteur
3
Touche latérale supérieure
4
Touche latérale inférieure
5
Afficheur
6
YES
Touche
7
NO (tenir enfoncée pour mettre sous tension
Touche
8
2
3
4
5 6
7
10
8 9
11
12 13
ou hors tension) Flèche bas
9
Flèche haut
10
Touche d'effacement (
11
Clavier
12
Batterie
13
Connecteurs pour chargeur et mains libres
14
Rabat
15
CLR)
14
15
Not for commercial use – Ericsson Inc.
16 Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
L'icône de sonnerie désactivée indique que le
Indicateurs et icônes de l'afficheur du téléphone
Icônes de l'afficheur du téléphone
Les icônes suivantes sont utilisées pour afficher l'état de votre téléphone :
Icône de la messagerie
1
vocale en attente Icône des nouveaux
2
messages texte Icône de verrouillage
3
du clavier Icône de sonnerie désactivée
4
Icône de profil actif
5
Icône de la batterie
6
Indicateur de canal numérique/analogique
7
Icône de puissance du signal
8
Indicateurs de l'afficheur
L'icône de la messagerie vocale en attente
1
indique le nombre de messages dans la boîte vocale qui n'ont pas encore été entendus.
L'icône des nouveaux messages texte indique le
2
nombre de messages texte qui n'ont pas été lus. L'icône de verrouillage du clavier indique que le
3
fait d'enfoncer les touches sur le clavier n'a aucun effet. Ainsi, on ne risque pas d'appuyer sur des
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile 17
touches par inadvertance.
1
78
234
5
6
4
clavier et la sonnerie de votre téléphone n'émettront aucun son. S'il est activé, le vibreur continuera de fonctionner.
L'icône de profil actif indique si un profil
5
personnalisé a été activé par l'utilisateur (Normal, Données/fax, Mains libres, Réunion, Week-end, ou Voyage). Les profils sont utilisés pour activer/ désactiver certains paramètres du téléphone en fonction d'un environnement particulier.
L'icône de la batterie montre la puissance relative
6
de votre batterie. Une icône pleine indique que la batterie est complètement rechargée. Si le téléphone est raccordé à une source d'alimentation secteur et si une recharge de la batterie est en cours, l'afficheur alternera entre l'icône de la batterie ( ) et l'icône de l'alimentation secteur ( ).
L'indicateur de canal numérique/
7
analogique indique si le téléphone fonctionne présentement en mode numérique ou en mode analogique.
L'icône de puissance du signal indique la
8
puissance relative du signal en provenance du système mobile. Plus il y a de barres, plus le signal est puissant.
Fonctions des voyants
La couleur et l'état du voyant situé sur le dessus de votre téléphone indiquent les conditions suivantes :
Vert avec clignotement lent : le téléphone est au mode attente.
Vert avec clignotement rapide : le téléphone reçoit un appel.
Ve r t f i x e : le téléphone est alimenté par une source externe, par exemple, un chargeur de voyage.
Rouge clignotant : alerte de batterie faible.
• Orange clignotant : le téléphone est au mode attente,
et l'alerte par vibreur est réglée à Vibreur seul.
Fonctions des touches
• Appuyez sur cette touche pour répondre à un appel.
YES
• Appuyez sur cette touche pour faire un appel
après avoir entré un numéro de téléphone.
• Appuyez sur cette touche pour mémoriser les
paramètres du menu.
• Appuyez sur cette touche (à partir de l'écran de
veille) pour le journal des appels sortants.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée à
partir de l'écran de veille pour la composition du chiffre zéro.
NO, Mise sous tension, Mise hors tension
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée après avoir entré un numéro de téléphone pour faire un appel sur carte d'appel.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée (durant un appel) pour envoyer les chiffres affichés comme tonalités.
• Appuyez sur cette touche pour passer outre les pauses prédéfinies dans les séquences de numéros mémorisées.
• Appuyez sur cette touche pour entrer dans le journal des appels entrants si l'indication d'appels manqués est affichée.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour mettre votre téléphone sous tension ou hors tension.
• Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel.
• Appuyez sur cette touche pour sortir d'un menu sans sauvegarder les changements dans le menu.
• Appuyez sur cette touche durant un appel entrant pour désactiver la sonnerie.
• Appuyez sur cette touche pour effacer le texte de l'afficheur.
• Appuyez sur cette touche pour retourner à l'écran de veille.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
18 Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
Flèche haut
• Appuyez sur cette touche à partir de l'écran de veille et tenez-la enfoncée pour entrer dans le menu à accès rapide afin d'activer un profil.
• Appuyez sur cette touche pour entrer dans le menu principal.
• Appuyez sur cette touche pour faire défiler vers le haut les menus et les sélections de paramètres du menu lorsque votre téléphone est au mode menu, ou pour faire défiler les numéros mémorisés lorsque vous rappelez des numéros à partir de votre répertoire téléphonique.
• Appuyez sur cette touche pour faire défiler les messages vers le haut lors du visionnement des messages texte.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour faire défiler un message vers le haut, écran par écran, lors du visionnement des messages texte.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour déplacer le curseur vers la gauche pendant que vous êtes en mode d'édition des numéros (par exemple, dans les Journaux d'appels sortants/entrants, et dans l'écran Numéro de rappel).
Flèche bas
• Appuyez sur cette touche à partir de l'écran de veille et tenez-la enfoncée pour rappeler un numéro de téléphone de votre répertoire téléphonique.
• Appuyez sur cette touche pour entrer dans le menu principal.
• Appuyez sur cette touche pour faire défiler les menus et les sélections de paramètres de menus vers le bas lorsque votre téléphone est au mode de menu, ou pour faire défiler les numéros mémorisés vers le bas lorsque vous rappelez les numéros à partir de votre répertoire téléphonique.
• Appuyez sur cette touche pour faire défiler les messages vers le bas lors du visionnement des messages texte.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour faire défiler un message vers le bas, écran par écran, lors du visionnement des messages texte.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour déplacer le curseur vers la droite lorsque vous modifiez des numéros (par exemple, dans les Journaux d'appels sortants/entrants, et à l'écran Numéro de rappel).
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile 19
• Appuyez sur la touche latérale supérieure pour désactiver temporairement la tonalité de la
To u c h e latérale supérieure
To u c h e latérale inférieure
Rabat
Not for commercial use – Ericsson Inc.
20 Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
sonnerie lorsque vous recevez un appel.
• Appuyez sur cette touche pour augmenter le volume de l'écouteur durant un appel.
• Appuyez sur cette touche pour activer l'éclairage (lorsque le rabat est ouvert).
• Appuyez sur la touche latérale inférieure pour désactiver temporairement la tonalité de la sonnerie lorsque vous recevez un appel.
• Appuyez sur cette touche pour diminuer le volume de l'écouteur durant un appel.
• Appuyez sur cette touche pour activer l'éclairage (lorsque le rabat est ouvert).
Nota! Les touches latérales supérieure et inférieure
ne sont que partiellement activées lorsque le rabat de votre téléphone est fermé. Cela permet d'économiser l'énergie de votre batterie en empêchant que des touches ne soient enfoncées par inadvertance lorsque vous n'utilisez pas votre téléphone.
• Ouvrez pour répondre aux appels et fermez pour mettre fin aux appels (si l'option de réponse est définie à Rabat/YES ou Rabat/Toutes).
• Si le rabat n'est pas activé, fermer le rabat pour mettre le microphone hors circuit durant un appel. Après avoir mis le microphone hors circuit, ouvrez le rabat pour désactiver la mise hors circuit du microphone et poursuivez votre appel.
CLR
To u c h e s à numéro
• Appuyez sur cette touche pour effacer le dernier chiffre entré sur l'afficheur.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour effacer tous les chiffres ou toutes les lettres entrés.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour supprimer des numéros dans les Listes téléphoniques.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée durant un appel pour mettre le microphone hors circuit. Après la mise hors circuit du microphone, appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour désactiver la mise hors circuit du microphone.
• Appuyez sur cette touche pour supprimer un message sélectionné lorsque vous lisez des messages texte.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour accéder rapidement à la boîte vocale.
• Appuyez sur les touches 1-9 pour l'entrée des chiffres.
• Appuyez sur les touches 1-9 et les tenir enfoncées pour la Comp. Super.
• Appuyez sur les touches 1-9 pour l'entrée de texte dans les Listes téléphoniques ou pour personnaliser l'accueil.
• Appuyez sur * pour alterner entre les lettres majuscules et minuscules lors de l'entrée de texte.
• Appuyez sur # pour entrer des symboles lors de l'entrée de texte.
Messages à l'afficheur
Les messages suivants sont des messages courants à l'afficheur de votre téléphone mobile
Votre téléphone reçoit présentement un appel.
Le microphone est hors circuit.
Le téléphone est verrouillé afin d'empêcher une utilisation non autorisée.
Votre téléphone compose présentement le numéro montré à l'afficheur.
Vous avez un appel en cours.
La batterie atteint son niveau de puissance de fonctionnement minimal.
Le téléphone recherche présentement un réseau mobile.
Le nombre d'appels auxquels vous n'avez pas répondu.
Le clavier est verrouillé afin d'empêcher une utilisation par inadvertance.
L'icône dans le coin droit supérieur de l'afficheur indique que le profil est activé (auquel cas, le profil Mains libres est indiqué par l'icône représentant une automobile).
Vous avez tenté d'appeler un numéro de téléphone qui fait l'objet d'une restriction dans le sous-menu Restr. app..
Le téléphone est en mode de recharge seulement et ne fera pas ou ne recevra pas d'appels.
La recharge de la batterie est terminée.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile 21
La sonnerie du téléphone est désactivée.
Vous avez un appel données/fax en cours.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
22 Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
Loading...
+ 59 hidden pages