• Les noms des touches sont indiqués selon le format
suivant :
CLR.
• Le texte que vous voyez sur l'afficheur du téléphone
est indiqué selon le format suivant : affichages.
Les raccourcis vous permettant d'accéder
rapidement au menu et aux paramètres
du téléphone sont identifiés au moyen
d'un symbole représentant un sablier.
• Lorsque ce guide vous demande d'appuyer sur une
touche, enfoncez et relâchez la touche.
• Lorsque ce guide vous demande d'enfoncer et de
retenir une touche, enfoncez et retenez la touche
entre une et deux secondes.
• Appuyez sur la flèche descendante lorsque vous
voyez ce symbole (Ô).
• Appuyez sur la flèche ascendante lorsque vous voyez
ce symbole (Ñ).
• Votre téléphone est à l'écran de veille lorsqu'il est
sous tension et qu'il n'y a pas d'appel en cours.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Conventions de présentation du document1
Not for commercial use – Ericsson Inc.
2Conventions de présentation du document
Marche à suivre pour une utilisation effica ce et sécuritaire
Le téléphone mobile est l'un des produits les plus novateurs
jamais mis au point. Il permet de rester en contact
permanent avec le bureau, le domicile, les services
d'urgence ou tout autre correspondant.
Sécurité
Exposition aux signaux radiofréquences
Votre téléphone portatif sans fil fonctionne comme un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Quand il
est sous tension, il peut émettre ou capter des signaux
radiofréquences (RF).
En août 1996, la FCC (Federal Communications
Commission) a adopté de nouvelles directives sur les
niveaux maximaux d'exposition à l'énergie radiofréquence
pour les téléphones portatifs sans fil. Ces nouvelles
directives tiennent compte des normes de sécurité déjà
adoptées par les organismes de normalisation américains
et internationaux.
• ANSI C95.1 (1992)*
• NCRP Report 86 (1986)*
• ICNIRP (1996)*
Ces normes ont été élaborées à partir d'évaluations
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire3
périodiques et exhaustives des publications scientifiques
Entretien de l'antenne
Utilisation efficace du téléphone
pertinentes. Par exemple, plus de 120 chercheurs,
ingénieurs et médecins représentant des universités, des
organismes gouvernementaux de santé publique et des
industries ont élaboré la nouvelle norme ANSI C95.1 à
partir des résultats obtenus dans le cadre de différents
projets de recherche.
La conception de votre téléphone est conforme aux lignes
directrices de la FCC (de même qu'aux nouvelles normes).
* American National Standards Institute : National Council
on Radiation Protection and Measurements; Commission
internationale de protection contre les rayonnements non
ionisants.
Utiliser uniquement l'antenne fournie ou une antenne
de rechange approuvée. L'utilisation d'une antenne, les
modifications ou les accessoires non autorisés risquent
d'endommager le téléphone et peuvent enfreindre les
règlements de la FCC.
POSITION NORMALE : Tenir l'appareil comme tout
autre téléphone, avec l'antenne positionnée vers le haut,
au-dessus de l'épaule.
• Placer le téléphone sans fil à
portée de la main.
• Interrompre la conversation si
les conditions de conduite
deviennent dangereuses ou la
situation l'exige.
• Ne pas prendre de notes ni
chercher de numéros de téléphone en conduisant.
• Faire attention en composant un numéro et bien
évaluer le trafic; si possible, faire l’appel après s’être
rangé ou avant de se joindre au trafic.
• Ne pas participer à des conversations émotives ou
stressantes.
• Utiliser le téléphone sans fil pour obtenir de l'aide.
• Utiliser le téléphone sans fil pour venir en aide à
d'autres personnes en cas d'urgence.
• Appeler l'assistance-dépannage ou le service
d'assistance routière pour réseaux de téléphonie sans
fil.
La plupart du matériel électronique est pourvu d'un
blindage contre les signaux radiofréquences. Toutefois, il
peut arriver qu'un téléphone sans fil perturbe le
fonctionnement du matériel électronique.
Sécurité routière
CONSEILS POUR UNE UTILISATION EFFICACE :
Pour un fonctionnement efficace du téléphone :
• Déployer complètement l'antenne (s’il y a lieu).
• Ne pas toucher inutilement à l'antenne pendant
que le téléphone est sous tension. Tout contact avec
l'antenne peut nuire à la qualité de la transmission,
de sorte que l'appareil doit utiliser un niveau de
puissance plus élevé que nécessaire.
Prendre connaissance des lois et des règlements sur
l'utilisation au volant des téléphones sans fil. Toujours se
conformer à ces règlements. De plus, tenir compte des
points suivants au volant :
• Accorder toute son attention à la conduite
– l'utilisateur du téléphone doit s'assurer avant tout
qu'il conduit prudemment.
• Utiliser l'appareil en mode mains libres si possible.
• Si les conditions routières l'exigent, se ranger avant
de faire un appel ou d'y répondre.
De plus, Ericsson suggère de mettre en application les
conseils ci-dessous si on utilise le téléphone au volant :
• Bien se familiariser avec le téléphone sans fil et ses
fonctions telles que la composition abrégée et la
recomposition automatique.
Matériel électronique
Stimulateurs cardiaques
La Health Industry Manufacturers Association
recommande de maintenir une distance minimale de six
Not for commercial use – Ericsson Inc.
4Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire
pouces (6 po) entre un téléphone portatif sans fil et un
stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont
conformes aux conclusions des travaux de recherche
indépendants menés par la Wireless Technology
Research.
Porteurs de stimulateur cardiaque :
• Quand le téléphone est SOUS TENSION,
TOUJOURS le tenir à plus de six pouces du
stimulateur cardiaque.
• Ne pas garder le téléphone dans la poche de
poitrine.
• Mettre le téléphone sur l'oreille du côté opposé à
celui du stimulateur afin de réduire le risque de
perturbation du fonctionnement de celui-ci.
• Advenant toute crainte quant au bon fonctionnement du stimulateur, mettre immédiatement le
téléphone HORS TENSION.
Ces personnes peuvent également s'adresser à leur
médecin pour obtenir ce renseignement.
À l'intérieur des établissements de soins médicaux,
mettre le téléphone HORS TENSION si les règlements
affichés précisent de le faire. Ces établissements peuvent
en effet utiliser du matériel dont le fonctionnement peut
être perturbé par des sources extérieures d'énergie
radiofréquence.
Véhicules automobiles
Les signaux radiofréquences peuvent perturber le
fonctionnement des circuits électroniques dans les
véhicules automobiles, quand la qualité de l'installation
ou du blindage de ces circuits laisse à désirer. Consulter
le fabricant ou son représentant à ce sujet. Consulter
également le fabricant si de l'équipement a été ajouté au
véhicule.
Zones à risque signalées
Prothèses auditives
Certains téléphones numériques sans fil peuvent
perturber le fonctionnement des prothèses auditives.
Quand cela se produit, consulter son fournisseur de
services ou appeler le service à la clientèle afin de discuter
d'éventuelles solutions.
Sécurité aérienne
Mettre le téléphone HORS TENSION dans toute zone
où des règlements affichés précisent de le faire.
Les règlements de la FCC interdisent l'utilisation d'un
téléphone pendant un vol. Toujours mettre le téléphone
HORS TENSION avant de monter à bord d'un avion.
Autres appareils médicaux
On recommande aux personnes portant tout autre
appareil médical de consulter le fabricant afin de
s'assurer que leur appareil possède un blindage adéquat
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire5
contre les sources extérieures d'énergie radiofréquence.
Zones de dynamitage
Pour éviter tout risque de parasites sur les chantiers où
l'on utilise des explosifs, mettre le téléphone hors tension
dans les «zones de dynamitage» ou dans toute zone où
des panneaux interdisent l'emploi d'émetteursrécepteurs et précisent de les éteindre. Se conformer à
tous les règlements et indications affichés.
Fonctionnement et entretien du pr oduit
Ericsson suggère de prendre les précautions ci-dessous
pour une utilisation efficace et sécuritaire du téléphone.
Atmosphères présentant un risque d'explosion
Dans toute zone où l'atmosphère peut être chargée d'un
mélange explosif, mettre le téléphone HORS TENSION
et se conformer à tous les règlements et panneaux
indicateurs. La présence d'étincelles dans de telles zones
risque de déclencher une explosion ou un incendie à
l'origine de blessures parfois mortelles.
Les zones présentant un risque d'explosion sont en
général clairement signalées, mais ce n'est pas toujours le
cas. Elles comprennent notamment les stations-service,
les entreponts des navires, les installations de transfert ou
de stockage de produits chimiques ou de combustibles,
les véhicules fonctionnant au gaz liquéfié (propane ou
butane), les zones dont l'air est chargé de particules, par
exemple céréales, poussières ou poudres métalliques,
ainsi que toute autre zone où il est normalement indiqué
d'arrêter le moteur d'un véhicule.
Véhicules équipés de coussins gonflables
La force de déploiement d'un coussin gonflable est
considérable. NE PAS placer d'objets, y compris des
appareils de télécommunication de bord ou portatifs,
dans la zone de déploiement des coussins. Le déploiement
de ceux-ci dans un véhicule dont l'équipement de
télécommunication est mal installé peut provoquer des
Not for commercial use – Ericsson Inc.
6Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire
blessures graves.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le téléphone. Ils
pourraient s'infliger des blessures, blesser d'autres
personnes ou encore endommager l'appareil. Le
téléphone contient de petites pièces qui pourraient
se détacher, créant ainsi un risque d'étouffement.
• Ne pas exposer le produit à l’humidité ni à des
températures extrêmes.
• Utiliser uniquement les accessoires Ericsson
d’origine. L’utilisation d’accessoires non approuvés
peut entraîner une diminution de performance ou
des dommages et aura pour effet d’annuler la
garantie.
• Ne pas essayer de démonter le produit. Toute
tentative à cet effet entraînera l’annulation de la
garantie. Ce produit ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par le consommateur.
Toujours confier l’entretien de l’appareil à un centre
de service agréé.
• Veiller à ce qu'aucun objet ne tombe sur l'appareil
et à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur.
• Brancher la fiche c.a. uniquement sur une source
d’alimentation désignée, conformément aux
indications sur le produit.
• Pour éviter d’endommager le cordon électrique,
débrancher l’appareil de la prise de courant en tirant
sur la fiche de l’adaptateur c.a. plutôt que sur le
cordon.
• Veiller à ce qu’on ne puisse marcher ou trébucher
sur le cordon ou qu’on ne puisse l’endommager de
quelque façon que ce soit.
• Pour réduire le risque de choc électrique,
débrancher l’appareil de la prise de courant avant de
le nettoyer; ensuite, utiliser un chiffon doux et
humide.
• DANGER – Ne jamais essayer de modifier le
cordon ou la fiche d’alimentation. Si on ne peut
insérer la fiche dans la prise de courant, faire
installer une prise appropriée par un électricien
qualifié. Un mauvais branchement peut entraîner
un risque de choc électrique.
• Ne pas continuer à serrer l’antenne après l’avoir
insérée. Un serrage excessif endommagera l’antenne.
• Faire attention quand on enlève l’antenne qui, une
fois détachée, peut constituer un risque
d’étouffement pour les enfants.
Comment utiliser le téléphone pour qu’il fournisse une
performance optimale et consomme un minimum
d’énergie.
• Tenir l’appareil comme tout autre téléphone. Parler
directement dans le microphone tout en
positionnant l’antenne vers le haut, au-dessus de
l’épaule. Si l’antenne est télescopique, on doit la
sortir au maximum pour utiliser l’appareil.
Renseignements sur les batteries
• Ne pas tenir l’antenne quand le téléphone est sous
tension, car la qualité de transmission pourrait en
être affectée, et l’appareil pourrait utiliser un niveau
de puissance plus élevé que nécessaire, ce qui
diminuerait les durées d’attente et de conversation.
Batteries neuves
La batterie fournie avec le téléphone n'est pas complètement
chargée. Pour obtenir un rendement maximal de la
batterie, on peut la conditionner à l'aide du chargeur.
Recyclage de la batterie
Le fabricant de ce téléphone est membre de la RBRC
(Rechargeable Battery Recycling Corporation), un
organisme à but non lucratif offrant divers services
d'assistance pour le recyclage des batteries rechargeables.
Dans de nombreuses régions, on doit recycler ces types
de batteries. Aux États-Unis, composer le 1 800 822-8837
pour obtenir des instructions relatives au recyclage des
batteries. À l'extérieur des É.-U., communiquer avec le
marchand le plus proche.
Entretien et utilisation de la batterie
Une batterie rechargeable peut durer longtemps si l'on
en prend soin. Une batterie neuve ou une batterie qui
n'a pas été utilisée depuis longtemps doit être
conditionnée avant l'utilisation du téléphone. Éviter de
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire7
recharger une batterie qui est presque complètement
chargée. Il peut en résulter un effet de mémoire qui fait
en sorte que la batterie ne se rechargera pas à fond. Si le
téléphone se met hors tension parce que la batterie est
trop faible, charger complètement cette dernière dans les
24 heures.
• Ne pas laisser la batterie dans un endroit où elle
serait exposée à des températures extrêmes, ce qui
pourrait en réduire la capacité.
• Ne pas laisser les bornes en métal de la batterie
entrer en contact avec un objet métallique, par
exemple des clés dans vos poches, ce qui risquerait
de court-circuiter la batterie et de l'endommager.
• Ne pas essayer de démonter une batterie.
• Ne pas exposer la batterie à la flamme, car elle
pourrait exploser.
• Mettre le téléphone HORS TENSION avant
d'enlever la batterie.
• Utiliser uniquement l'adaptateur c.a./c.c. fourni
avec le chargeur. L'utilisation d'un autre chargeur
peut être dangereuse et annulera la garantie.
• Ne jamais charger une batterie quand la
température ambiante est inférieure à 10 °C (50 °F)
ou supérieure à 40 °C (105 °F).
• Ne jamais mettre la batterie dans la bouche. La
batterie contient de l'électrolyte, une substance
toxique.
Conditionnement de la batterie
Faire ce qui suit pour conditionner la batterie :
Charger complètement la batterie. L’icône
1
apparaît à droite de l’afficheur quand la batterie est
complètement chargée.
Débrancher le chargeur et laisser le téléphone SOUS
2
TENSION jusqu'à ce que la batterie soit
complètement déchargée.
Une tonalité retentira pour indiquer que la batterie est
presque complètement déchargée. Attendre que le
téléphone s'éteigne. La batterie est maintenant entièrement
déchargée.
Nota!La vitesse à laquelle la batterie se déchargera sera
fonction du type de batterie ainsi que du nombre et de la
durée des appels.
Décharger complètement et charger la batterie à
3
trois reprises pour la conditionner.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
8Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire
Les préparatifs
Observez les procédures suivantes lorsque vous définissez
les paramètres de votre téléphone mobile pour la première
fois.
• Passez en revue les conventions de présentation du
document en consultant le chapitre «Conventions
de présentation du document».
• Attachez la pince pour ceinture au téléphone en
consultant la section «Pour attacher la pince pour
ceinture standard ou pivotante» dans le présent
chapitre.
• Chargez complètement la batterie et conditionnez-la
en vous reportant à la section «Chargement de votre
batterie» dans le présent chapitre.
• Mettez le téléphone sous tension en consultant le
chapitre «Fonctions de base».
Enlevez le capuchon en caoutchouc souple de la
2
partie supérieure de la pince.
Tout en vous assurant que la vis traverse à la fois la
3
pince en plastique et le guide support en métal,
insérez la vis dans l'ouverture à l'arrière du
téléphone.
À l'aide d'un petit tournevis à
4
tête Philips, tournez la vis
dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'elle soit bien serrée, comme
l'indique l'illustration suivante.
Ne serrez pas trop la vis.
Remettez en place le capuchon en caoutchouc
5
souple sur la partie supérieure de la pince en insérant
d'abord les deux petites broches.
Pince pivotante pour ceinture
Pour attacher la pince pour
ceinture standard ou pivotante
Votre téléphone mobile Ericsson est muni d'une pince
pour ceinture standard ou pivotante :
Pince pour ceinture standard
Enlevez la pince pour ceinture du sac de plastique.
1
1
entre les deux guides à
l'arrière du téléphone, avec
la partie la plus épaisse sur
le dessus.
À l'aide d'un tournevis,
2
fixez l'onglet au téléphone.
Push to
Pousser pour
dégager le téléphone
release phone
Alignez l'onglet à visser
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Les préparatifs9
Placez la pince pivotante pour ceinture sur votre
3
ceinture ou sur la ceinture montée de votre vêtement.
Faites glisser votre téléphone, avec l'onglet, dans la
4
pince pivotante pour ceinture. Pour l'enlever, appuyez
sur le mécanisme de dégagement sur le dessus de la
pince et faites glisser le téléphone vers le haut pour le
dégager de la pince.
Enlevez la batterie en
4
poussant sur l'onglet de la
batterie avec votre pouce.
Soulevez la batterie et sortez-la
5
de sa cavité.
Comment brancher et enlever votre batterie
Placez la batterie sur la surface
1
au dos de votre téléphone.
L'étiquette sur la batterie doit
être orientée vers le bas.
Insérez la partie supérieure de
2
la batterie dans le téléphone.
L'onglet à la base de la batterie
doit être orienté vers la base
du téléphone.
Enfoncez jusqu'à ce que vous
3
entendiez un déclic.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
10Les préparatifs
Chargement de votre batterie
Pour charger votre batterie, suivez la méthode de
chargement appropriée décrite dans la présente section.
Nota!Chargez complètement la batterie avant d'utiliser votre
téléphone.
L'étiquette apposée sur votre téléphone identifie le
chargeur et la batterie incluse dans la boîte.
Nota!Ne rattachez jamais le chargeur à un téléphone auquel
la batterie n'est pas déjà installée.
Mode recharge seulement
Si votre téléphone est hors tension, le fait d'y rattacher le
chargeur activera le téléphone en mode charge seulement.
Lorsque ce mode est activé, le message Recharge seulement apparaît dans l'afficheur. Votre téléphone
recharge alors vos batteries rapidement.
Nota!Vous ne pouvez faire ou recevoir d'appels lorsque votre
téléphone est en mode «Recharge seulement».
• Chargeur de voyage
• Chargeur de table
Chargement lent (de maintien) d'une batterie
La batterie peut être très déchargée (par exemple, lorsque
la batterie est entreposée pour une longue période). Par
conséquent, il est possible que le téléphone n'active pas le
mode charge seulement lorsque le chargeur est branché.
Raccordez le chargeur au téléphone pendant
1
plusieurs heures pour charger lentement (charge de
maintien) la batterie.
Après avoir chargé lentement la batterie pendant
2
plusieurs heures, le téléphone est censé activer
automatiquement le mode «Recharge seulement».
Continuez de charger le téléphone jusqu'à ce que la
3
batterie soit à pleine charge.
Nota!Si le téléphone est sous tension, l'icône de la batterie est
remplacée par l'icône une fois que la batterie est
pleinement chargée.
Nota!Si le téléphone est en mode charge seulement,
Recharge terminée apparaît sur l'afficheur lorsque
la batterie est à pleine charge.
Pour sélectionner votre chargeur
Votre téléphone est livré avec l'un des chargeurs de
batterie suivants :
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Les préparatifs11
• Chargeur rapide
Chargeur rapide
Nota ! Ne tournez pas la petite fiche rattachée au cordon du
Le chargeur rapide fournit la
puissance nécessaire pour charger
votre batterie pendant qu'elle est
rattachée à votre téléphone. Si
votre téléphone est sous tension,
vous pouvez recevoir des appels
pendant que vous utilisez le
chargeur rapide.
Pour charger votre batterie à l'aide
du chargeur rapide :
Branchez le chargeur sur une
1
prise de courant murale standard.
Tenez le téléphone en orientant
2
l'afficheur et le clavier vers le
haut.
Tenez la petite fiche rattachée
3
au cordon du chargeur de façon
que le symbole en forme
d'éclair soit orienté vers le haut.
Alignez la petite fiche rattachée au cordon du
4
chargeur avec le connecteur à la base de votre
téléphone. Sur le téléphone, le connecteur est audessus du symbole en forme d'éclair.
chargeur en l'insérant ou en l'enlevant!
Enfoncez la fiche dans le connecteur jusqu'à ce que
5
la fiche «s'enclenche».
Nota!Pour débrancher le chargeur, soulevez la fiche qui est
raccordée au téléphone puis tirez-la.
Continuez de charger le téléphone jusqu'à ce que la
6
batterie soit complètement rechargée.
Nota!Si le téléphone est sous tension, l'icône de la batterie est
remplacée par l'icône lorsque la batterie est
complètement rechargée.
Nota!Si le téléphone est en mode charge seulement,
Recharge terminée apparaît sur l'afficheur lorsque
la batterie est complètement rechargée.
Nota ! Ne tournez pas la petite fiche rattachée au cordon du
Chargeur de voyage
Le chargeur de voyage fournit de la puissance pour
charger votre batterie lorsque celle-ci est fixée à votre
téléphone. Si votre téléphone est sous tension, vous
pouvez recevoir des appels pendant que vous utilisez le
chargeur de voyage.
Pour recharger votre batterie à l'aide du chargeur de voyage :
Raccordez
1
le cordon
d'alimentation c.a. et
le cordon
de recharge
appropriés
au chargeur
Not for commercial use – Ericsson Inc.
12Les préparatifs
de voyage.
Chargeur de table
Branchez le cordon d'alimentation c.a. dans une
2
prise de courant murale standard.
Tenez le téléphone en orientant l'afficheur et le
3
clavier vers le haut.
Tenez la petite fiche rattachée au cordon du chargeur
4
de façon que le symbole en forme d'éclair soit
orienté vers le haut (voir schéma à la page précédente).
chargeur en l'insérant ou en l'enlevant!
Alignez la petite fiche rattachée au cordon du
5
chargeur avec le connecteur à la base de votre
téléphone. Sur le téléphone, le connecteur est audessus du symbole en forme d'éclair.
Enfoncez la fiche dans le connecteur jusqu'à ce que
6
la fiche «s'enclenche».
Le chargeur de table peut recharger une batterie fixée à
votre téléphone (logée dans le compartiment avant du
chargeur) et une batterie séparée (dans le compartiment
arrière du chargeur). Le chargeur de table peut aussi
conditionner la batterie séparée en déchargeant la batterie
complètement avant d'amorcer le cycle de recharge.
Pour raccorder le cordon
d'alimentation au chargeur de table
Pour raccorder la fiche de chargeur au chargeur de table :
En utilisant les symboles en forme d'éclair comme
1
guides, alignez la petite fiche rattachée au cordon
d'alimentation avec la prise à l'arrière du chargeur
de table (voir schéma à la page précédente).
Tenez la petite fiche en orientant le symbole en
2
forme d'éclair vers le haut, et enfoncez la fiche dans
la prise jusqu'à ce que la fiche «s'enclenche».
Nota ! Ne tournez pas la petite fiche rattachée au cordon du
chargeur en l'insérant ou en l'enlevant!
Branchez l'adaptateur c.a. rattaché au cordon
3
d'alimentation sur une prise de courant murale.
Pour recharger une batterie
fixée à votre téléphone
Si votre téléphone est sous tension, vous pouvez faire ou
recevoir des appels tout en utilisant le chargeur de table.
Pour recharger la batterie à
l'aide du chargeur de table :
Insérez votre téléphone
1
dans le compartiment
avant du chargeur de table.
Lorsque le téléphone est bien placé dans le chargeur
de table, le voyant au coin avant droit du chargeur
de table s'allume en rouge et l'afficheur du téléphone
indique que la batterie est en cours de recharge.
Nota!Vous pouvez charger deux batteries en même temps (une
Retirez votre
2
téléphone du
chargeur de
table lorsque le
voyant devient
vert, ce qui
indique que la
batterie fixée à
votre téléphone
est complètement rechargée.
Pour recharger une
batterie supplémentaire
Insérez la batterie dans
1
le compartiment arrière
du chargeur de table.
Le voyant arrière du
2
chargeur de table
s'allume en rouge
lorsque la batterie est
bien en place dans le
compartiment arrière.
Retirez la batterie du chargeur de table lorsque le
3
voyant arrière devient vert, ce qui indique que la
batterie est complètement rechargée.
batterie fixée à votre téléphone et placée dans le
compartiment avant, et une autre batterie dans le
compartiment arrière).
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Les préparatifs13
Conditionnement de la batterie
On peut utiliser le compartiment arrière du chargeur de
table pour conditionner une batterie en déchargeant
complètement la batterie pour ensuite la recharger à
pleine capacité. Le conditionnement permet de prévenir
l'effet de mémoire pouvant être causé par une recharge
répétée de la batterie alors que la batterie n'est pas encore
complètement déchargée.
Nota!Seul le compartiment arrière du chargeur de table peut
être utilisée pour conditionner une batterie.
Insérez la batterie dans le compartiment arrière du
1
chargeur de table.
À droite du panneau arrière, appuyez sur le voyant.
2
Le voyant reste fixe et orange pendant que le
chargeur de table décharge la batterie. Selon le type
de batterie, il faudra entre deux et six heures pour
décharger une batterie.
Nota!Le voyant devient rouge et reste fixe lorsque le chargeur
commence à recharger la batterie.
Retirez la batterie du chargeur de table lorsque le
3
voyant devient vert, ce qui indique que la batterie
est complètement rechargée.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
14Les préparatifs
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
Votre téléphone mobile vous offre la fine pointe de la
technologie pour les systèmes TDMA. Il fonctionne en
mode numérique ainsi qu'en mode analogique.
Caractéristiques de votre téléphone mobile
Conception
• Petit et léger, de forme profilée
• Affichage graphique complet
• Rabat actif (répond et met fin aux appels)
• Clavier convivial
• Touches latérales pour la désactivation de la
sonnerie et la commande de volume
• Touches pour la navigation dans le menu ()
sur le clavier
• Volume de sonnerie réglable
• Alerte d'appel par vibration
• Indicateur des appels manqués
• Icône de messagerie vocale en attente qui affiche le
nombre de nouveaux messages dans la boîte vocale
• Afficheur à éclairage
• Menu du téléphone offert en plus de cinq langues
Caractéristiques
• Capacité de mémoire pour 250 numéros de téléphone
• Composition rapide pour 99 numéros de téléphone
• Composition éclair pour 9 numéros de téléphone
• Journal des appels entrants à 40 entrées de numéros
• Journal des appels sortants à 40 entrées de numéros
• 25 types de sonneries (avec options de sonneries
musicales)
• Service de message texte avec rappel rapide
• Capacité de mémoire de 2 Ko pour les messages texte
• Accès rapide au service de messagerie vocale
• Capacité de mémoire pour deux numéros de cartes
d'appel
• Personnalisation de l'accueil
• Indicatif régional automatique pour l'itinérance
• Fonction heure/date (en fonction du système)
• Fonction de restriction d'appels
• Rappel de durée de l'appel
• Code NIP de sécurité (quatre chiffres)
• Cryptage numérique de la voix
• Neuf profils pouvant être définis par l'utilisateur
• Filtrage des appels
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile15
• Groupes de numéros pour l'organisation du
répertoire téléphonique
• Fonction données/fax (avec un progiciel accessoire)
1
Les composants de votre téléphone
Voici une liste des termes utilisés dans le présent guide
pour décrire votre téléphone mobile Ericsson :
Antenne
1
Témoin lumineux
2
Écouteur
3
Touche latérale supérieure
4
Touche latérale inférieure
5
Afficheur
6
YES
Touche
7
NO (tenir enfoncée pour mettre sous tension
Touche
8
2
3
4
5
6
7
10
8
9
11
12
13
ou hors tension)
Flèche bas
9
Flèche haut
10
Touche d'effacement (
11
Clavier
12
Batterie
13
Connecteurs pour chargeur et mains libres
14
Rabat
15
CLR)
14
15
Not for commercial use – Ericsson Inc.
16Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
L'icône de sonnerie désactivée indique que le
Indicateurs et icônes de l'afficheur du téléphone
Icônes de l'afficheur du téléphone
Les icônes suivantes sont utilisées pour afficher l'état de
votre téléphone :
Icône de la messagerie
1
vocale en attente
Icône des nouveaux
2
messages texte
Icône de verrouillage
3
du clavier
Icône de sonnerie désactivée
4
Icône de profil actif
5
Icône de la batterie
6
Indicateur de canal numérique/analogique
7
Icône de puissance du signal
8
Indicateurs de l'afficheur
L'icône de la messagerie vocale en attente
1
indique le nombre de messages dans la boîte vocale
qui n'ont pas encore été entendus.
L'icône des nouveaux messages texte indique le
2
nombre de messages texte qui n'ont pas été lus.
L'icône de verrouillage du clavier indique que le
3
fait d'enfoncer les touches sur le clavier n'a aucun
effet. Ainsi, on ne risque pas d'appuyer sur des
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile17
touches par inadvertance.
1
78
234
5
6
4
clavier et la sonnerie de votre téléphone n'émettront
aucun son. S'il est activé, le vibreur continuera de
fonctionner.
L'icône de profil actif indique si un profil
5
personnalisé a été activé par l'utilisateur (Normal,
Données/fax, Mains libres, Réunion, Week-end, ou
Voyage). Les profils sont utilisés pour activer/
désactiver certains paramètres du téléphone en
fonction d'un environnement particulier.
L'icône de la batterie montre la puissance relative
6
de votre batterie. Une icône pleine indique que la
batterie est complètement rechargée. Si le téléphone
est raccordé à une source d'alimentation secteur et si
une recharge de la batterie est en cours, l'afficheur
alternera entre l'icône de la batterie () et l'icône
de l'alimentation secteur ().
L'indicateur de canal numérique/
7
analogique indique si le téléphone fonctionne
présentement en mode numérique ou en mode
analogique.
L'icône de puissance du signal indique la
8
puissance relative du signal en provenance du
système mobile. Plus il y a de barres, plus le signal
est puissant.
Fonctions des voyants
La couleur et l'état du voyant situé sur le dessus de votre
téléphone indiquent les conditions suivantes :
• Vert avec clignotement lent : le téléphone est
au mode attente.
• Vert avec clignotement rapide : le téléphone
reçoit un appel.
• Ve r t f i x e : le téléphone est alimenté par une
source externe, par exemple, un chargeur de voyage.
• Rouge clignotant : alerte de batterie faible.
• Orange clignotant : le téléphone est au mode attente,
et l'alerte par vibreur est réglée à Vibreur seul.
Fonctions des touches
• Appuyez sur cette touche pour répondre à un appel.
YES
• Appuyez sur cette touche pour faire un appel
après avoir entré un numéro de téléphone.
• Appuyez sur cette touche pour mémoriser les
paramètres du menu.
• Appuyez sur cette touche (à partir de l'écran de
veille) pour le journal des appels sortants.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée à
partir de l'écran de veille pour la composition du
chiffre zéro.
NO,
Mise sous
tension,
Mise hors
tension
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
après avoir entré un numéro de téléphone pour
faire un appel sur carte d'appel.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
(durant un appel) pour envoyer les chiffres
affichés comme tonalités.
• Appuyez sur cette touche pour passer outre les
pauses prédéfinies dans les séquences de numéros
mémorisées.
• Appuyez sur cette touche pour entrer dans le
journal des appels entrants si l'indication
d'appels manqués est affichée.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour mettre votre téléphone sous tension ou
hors tension.
• Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un
appel.
• Appuyez sur cette touche pour sortir d'un menu
sans sauvegarder les changements dans le menu.
• Appuyez sur cette touche durant un appel
entrant pour désactiver la sonnerie.
• Appuyez sur cette touche pour effacer le texte de
l'afficheur.
• Appuyez sur cette touche pour retourner à
l'écran de veille.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
18Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
Flèche
haut
• Appuyez sur cette touche à partir de l'écran de
veille et tenez-la enfoncée pour entrer dans le
menu à accès rapide afin d'activer un profil.
• Appuyez sur cette touche pour entrer dans le
menu principal.
• Appuyez sur cette touche pour faire défiler vers le
haut les menus et les sélections de paramètres du
menu lorsque votre téléphone est au mode
menu, ou pour faire défiler les numéros
mémorisés lorsque vous rappelez des numéros à
partir de votre répertoire téléphonique.
• Appuyez sur cette touche pour faire défiler les
messages vers le haut lors du visionnement des
messages texte.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour faire défiler un message vers le haut, écran
par écran, lors du visionnement des messages
texte.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour déplacer le curseur vers la gauche pendant
que vous êtes en mode d'édition des numéros
(par exemple, dans les Journaux d'appels
sortants/entrants, et dans l'écran Numéro de
rappel).
Flèche bas
• Appuyez sur cette touche à partir de l'écran de
veille et tenez-la enfoncée pour rappeler un
numéro de téléphone de votre répertoire
téléphonique.
• Appuyez sur cette touche pour entrer dans le
menu principal.
• Appuyez sur cette touche pour faire défiler les
menus et les sélections de paramètres de menus
vers le bas lorsque votre téléphone est au mode
de menu, ou pour faire défiler les numéros
mémorisés vers le bas lorsque vous rappelez les
numéros à partir de votre répertoire
téléphonique.
• Appuyez sur cette touche pour faire défiler les
messages vers le bas lors du visionnement des
messages texte.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour faire défiler un message vers le bas, écran par
écran, lors du visionnement des messages texte.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour déplacer le curseur vers la droite lorsque
vous modifiez des numéros (par exemple, dans
les Journaux d'appels sortants/entrants, et à
l'écran Numéro de rappel).
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile19
• Appuyez sur la touche latérale supérieure pour
désactiver temporairement la tonalité de la
To u c h e
latérale
supérieure
To u c h e
latérale
inférieure
Rabat
Not for commercial use – Ericsson Inc.
20Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
sonnerie lorsque vous recevez un appel.
• Appuyez sur cette touche pour augmenter le
volume de l'écouteur durant un appel.
• Appuyez sur cette touche pour activer l'éclairage
(lorsque le rabat est ouvert).
• Appuyez sur la touche latérale inférieure pour
désactiver temporairement la tonalité de la
sonnerie lorsque vous recevez un appel.
• Appuyez sur cette touche pour diminuer le
volume de l'écouteur durant un appel.
• Appuyez sur cette touche pour activer l'éclairage
(lorsque le rabat est ouvert).
Nota! Les touches latérales supérieure et inférieure
ne sont que partiellement activées lorsque le
rabat de votre téléphone est fermé. Cela
permet d'économiser l'énergie de votre
batterie en empêchant que des touches ne
soient enfoncées par inadvertance lorsque
vous n'utilisez pas votre téléphone.
• Ouvrez pour répondre aux appels et fermez pour
mettre fin aux appels (si l'option de réponse est
définie à Rabat/YES ou Rabat/Toutes).
• Si le rabat n'est pas activé, fermer le rabat pour
mettre le microphone hors circuit durant un
appel. Après avoir mis le microphone hors circuit,
ouvrez le rabat pour désactiver la mise hors
circuit du microphone et poursuivez votre appel.
CLR
To u c h e s
à numéro
• Appuyez sur cette touche pour effacer le dernier
chiffre entré sur l'afficheur.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour
effacer tous les chiffres ou toutes les lettres entrés.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour supprimer des numéros dans les Listes
téléphoniques.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
durant un appel pour mettre le microphone hors
circuit. Après la mise hors circuit du
microphone, appuyez sur cette touche et tenez-la
enfoncée pour désactiver la mise hors circuit du
microphone.
• Appuyez sur cette touche pour supprimer un
message sélectionné lorsque vous lisez des
messages texte.
• Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour accéder rapidement à la boîte vocale.
• Appuyez sur les touches 1-9 pour l'entrée des
chiffres.
• Appuyez sur les touches 1-9 et les tenir enfoncées
pour la Comp. Super.
• Appuyez sur les touches 1-9 pour l'entrée de
texte dans les Listes téléphoniques ou pour
personnaliser l'accueil.
• Appuyez sur * pour alterner entre les lettres
majuscules et minuscules lors de l'entrée de texte.
• Appuyez sur # pour entrer des symboles lors de
l'entrée de texte.
Messages à l'afficheur
Les messages suivants sont des messages courants à
l'afficheur de votre téléphone mobile
Votre téléphone reçoit présentement un appel.
Le microphone est hors circuit.
Le téléphone est verrouillé afin d'empêcher une
utilisation non autorisée.
Votre téléphone compose présentement le numéro
montré à l'afficheur.
Vous avez un appel en cours.
La batterie atteint son niveau de puissance de
fonctionnement minimal.
Le téléphone recherche présentement un réseau
mobile.
Le nombre d'appels auxquels vous n'avez pas
répondu.
Le clavier est verrouillé afin d'empêcher une
utilisation par inadvertance.
L'icône dans le coin droit supérieur de l'afficheur
indique que le profil est activé (auquel cas, le profil
Mains libres est indiqué par l'icône représentant
une automobile).
Vous avez tenté d'appeler un numéro de téléphone
qui fait l'objet d'une restriction dans le sous-menu
Restr. app..
Le téléphone est en mode de recharge seulement et
ne fera pas ou ne recevra pas d'appels.
La recharge de la batterie est terminée.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile21
La sonnerie du téléphone est désactivée.
Vous avez un appel données/fax en cours.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
22Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
s
Fonctions de base
Sommaire des fonctions de base
Pour faire ceci :Appuyez sur :
Mettre votre téléphone sous tension
Mettre votre téléphone hors tension
Diminuer le volume de l'écouteur
durant un appel
Augmenter le volume de l'écouteur
durant un appel
Répondre à un appel
Mettre fin à un appel
Accéder au menu principal
Accéder au menu principal durant un appelÑ ou
Reculer d'un niveau en mode de menu
Sortir du mode de menu à partir de
n'importe quel niveau de menu
Faire défiler les menus ou les paramètres
de menus
NO et tenir la touche
enfoncée
NO et tenir la touche
enfoncée
Touche latérale inférieure
Touche latérale supérieure
YES ou ouvrez le rabat
NO ou fermez le rabat
Ñ
ou
ÔÔ
NO
CLR
Ñ
ou
Ô
Pour faire ceci :Appuyez sur :
Effacer le dernier chiffre ou la dernière
lettre entrée
Effacer tous les chiffres ou les lettres entrésCLR et tenir la touche
Entrer dans le Journal des appels entrants
Appeler le numéro de téléphone affiché
Rappeler le dernier numéro de téléphone
composé à partir du Journal des appels sortants
Enregistrer le message texte que vous lisez
présentement
Sélectionner un paramètre de menu en évidence
Activer ou désactiver le verrouillage du clavierÑ ou Ô puis *
Activer ou désactiver le mode silencieux
Appeler le numéro de téléphone affiché à
l'aide d'une carte d'appel
Envoyer des tonalités DTMF durant un appel
CLR
enfoncée
YES à partir de l'écran
indiquant les appels manqués
YES
YES
YES et tenir la touche
enfoncée
YES
Ñ
ou Ô puis #
YES et tenir la touche
enfoncée
YES et tenir la touche
enfoncée
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Fonctions de base23
Pour faire ceci :Appuyez sur :
Mettre votre téléphone au mode silencieux
pendant un appel
Désactiver la sonnerie lorsqu'un appel est reçu
Accéder rapidement au répertoire téléphoniqueÔ et tenir la touche enfoncée
Accéder à l'activation du profil
Accès rapide à la boîte vocaleet tenir la touche
CLR et tenir la touche
enfoncée ou fermer le rabat
(s'il n'est pas activé)
NO ou l'une des touches
latérales
Ñ
et tenir la touche enfoncée
enfoncée
Mise sous tension et hors tension du téléphone
Après avoir installé une batterie complètement rechargée
dans votre téléphone, mettez votre téléphone sous
tension en appuyant sur
enfoncée jusqu'à ce que le téléphone émette un bip.
Nota!Si vous avez activé l'option de vibreur, le téléphone
vibrera aussi brièvement.
Pour mettre votre téléphone hors tension, appuyez sur
NO et tenez la touche enfoncée jusqu'à ce que votre
téléphone émette un bip et se mette hors tension.
NO et en tenant la touche
Réglage de la langue d'affichage
Vous pouvez définir la langue qui sera utilisée pour
afficher les menus de votre téléphone mobile.
Pour changer la langue d'affichage :
Ñ
ou
Ô
4 5
Mettez votre téléphone sous tension.
1
Appuyez sur Ñ ou sur Ô à partir de l'écran de veille
2
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur
3
Appuyez sur
4
Appuyez sur Ñ ou Ô de façon répétée jusqu'à ce
5
que l'option de langue appropriée soit mise en
évidence. Les options de langues sont l'anglais
américain, le français canadien, l'espagnol latinoaméricain, le portugais brésilien et l'hébreu.
Nota!Les langues offertes peuvent varier selon la région.
Appuyez sur
6
Sélection Stockée! est affiché.
Appuyez sur
7
Appuyez sur
8
4 pour afficher le menu RÉGLAGES.
5 pour afficher le sous-menu Langue.
YES pour sélectionner la langue.
NO pour retourner à l'écran précédent.
CLR pour retourner à l'écran de veille.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
24Fonctions de base
Réglage de la sonnerie
Réglage du volume de la sonnerie
Pour sélectionner la sonnerie pour votre téléphone
mobile :
Ñ
ou
Ô
5 2
Mettez votre téléphone sous tension.
1
Appuyez sur Ñ ou sur Ô à partir de l'écran de veille
2
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur
3
Appuyez sur
4
Sonnerie apparaît à l'afficheur.
5
Appuyez sur Ñ ou Ô de façon répétée jusqu'à ce
6
que la sonnerie appropriée soit mise en évidence.
Vous entendrez deux fois chaque sonnerie au fur et à
mesure que vous ferez défiler la liste des sonneries.
Lorsque la sonnerie appropriée est sélectionnée,
7
appuyez sur
Stockée! est affiché.
Appuyez sur
8
Appuyez sur
9
5 pour afficher le menu SONS.
2 pour afficher le sous-menu Sonnerie.
YES. Le message Sélection
NO pour retourner à l'écran précédent.
CLR pour retourner à l'écran de veille.
Pour sélectionner le volume de la sonnerie de votre
téléphone mobile :
Ô
ou
Ñ
5 3
Mettez votre téléphone sous tension.
1
Appuyez sur Ñ ou sur Ô à partir de l'écran de veille
2
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur
3
Appuyez sur
4
Vol. Sonn apparaît à l'afficheur.
5
Appuyez sur Ñ ou Ô de façon répétée jusqu'à ce que le
6
volume de sonnerie approprié soit mis en évidence.
Vous entendez deux fois la sonnerie sélectionnée
lorsque vous faites défiler une à une chaque sélection
de volume.
Lorsque le volume de sonnerie approprié est mis en
7
évidence, appuyez sur
Stockée! est affiché.
Appuyez sur
8
Appuyez sur
9
5 pour afficher le menu SONS.
3 pour afficher le sous-menu Vo l. S o nn .
YES. Le message Sélection
NO pour retourner à l'écran précédent.
CLR pour retourner à l'écran de veille.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Fonctions de base25
Pour faire un appel
Pour répondr e à un appel
1
Nota!Vous pouvez appuyer sur
plusieurs chiffres dans l'afficheur, ou appuyez sur
tenir la touche enfoncée pour effacer tous les chiffres.
2
3
4
Rappel automatique
Si vous tentez de faire un appel alors que le réseau
mobile n'est pas disponible, votre téléphone
recomposera immédiatement le numéro de téléphone
toutes les 15 secondes pendant trois minutes si la
fonction RappelAuto est activée. Voir la section sur
RappelAuto dans le chapitre «Descriptions des menus».
Entrez le numéro de téléphone que vous désirez
appeler en appuyant sur les touches numériques. Le
numéro de téléphone est indiqué à l'afficheur.
CLR pour effacer un ou
CLR et
Appuyez sur
l'afficheur pendant que votre téléphone accède au
réseau mobile.
Lorsque l'appel est établi, l'indication Cncte sera
affichée à votre écran et votre minuterie d'appel
indiquera la durée de votre appel. Le numéro de
téléphone que vous avez composé restera à votre écran.
Lorsque votre conversation est terminée, appuyez
sur
YES. Connexion est montré à
NO ou fermez le rabat pour mettre fin à l'appel.
Désactivation temporaire de la sonnerie
Lorsque votre téléphone
reçoit un appel, la
sonnerie se fait entendre
(à moins que vous ne
l'ayez désactivée à l'aide
du menu SONS), les mots Recev Appel clignotent
sur l'afficheur, les éclairages de l'afficheur et du clavier
clignotent et le voyant sur le dessus du téléphone
clignote rapidement en vert. Si vous souscrivez au service
d'Identification du numéro de demandeur (ID
demandeur) offert par votre fournisseur, le numéro de
téléphone du demandeur sera indiqué sur l'afficheur. Si
le numéro de téléphone du demandeur est stocké dans le
répertoire téléphonique, le nom stocké avec le numéro de
téléphone est aussi affiché lors de la réception de l'appel.
Ouvrez le rabat pour répondre à l'appel. Si le rabat a
1
été désactivé dans le menu OPT. RÉPONSE,
répondez au téléphone en ouvrant le rabat et en
appuyant sur
remplacés par l'affichage de la minuterie d'appel.
Lorsque votre conversation est terminée, appuyez
2
NO ou fermez le rabat pour mettre fin à l'appel.
sur
Pour désactiver temporairement la sonnerie sans répondre à
l'appel, appuyez sur la touche latérale supérieure ou
inférieure, ou bien, si le rabat est ouvert, appuyez sur
YES. Les mots Recev. Appel sont
NO.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
26Fonctions de base
Recev Appel est toujours affiché sur l'afficheur et
vous pouvez toujours répondre à l'appel en ouvrant le
rabat ou en appuyant sur
Nota!N'utilisez pas la touche
la rabat est fermé et activé. Car en ouvrant le rabat, vous
répondrez à l'appel. Et en appuyant sur
fin à l'appel.
YES.
NO pour désactiver la sonnerie si
NO, vous mettrez
Mise hors circuit du microphone pendant un appel
Pour mettre le microphone hors circuit durant un appel,
appuyez sur la touche
Le message Mic. muet apparaît sur l'afficheur lorsque
le microphone est mis hors circuit. Répétez cette
procédure pour retourner à votre appel.
Nota!Si votre rabat n'a pas été réglé de façon à répondre à
l'appel ou à y mettre fin, on peut simplement fermer le
rabat pour mettre le microphone hors circuit ou ouvrir le
rabat pour remettre le microphone en circuit et reprendre
votre appel.
CLR et tenez-la enfoncée.
Pour augmenter ou réduire
le volume de l'écouteur durant un appel
Pour régler le volume de l'écouteur durant un appel :
• Appuyez sur la touche latérale supérieure pour
augmenter le volume de l'écouteur.
• Appuyez sur la touche latérale inférieure pour
diminuer le volume de l'écouteur.
Appel en attente
Si vous souscrivez au service d'appel en attente offert par
votre fournisseur de services, appuyez sur
répondre à un appel lorsque vous recevez le signal
d'appel en attente. Vous pouvez passer d'un appel à
l'autre en appuyant sur
que vous n'êtes pas prêt(e) à mettre fin aux deux appels.
Appels restés sans réponse
L'afficheur de votre téléphone indique le nombre
d'appels que vous avez reçus mais auxquels vous n'avez
pas répondu. Vous pouvez effacer le numéro de
l'afficheur en appuyant sur une touche quelconque ou
en mettant le téléphone hors tension.
Si l'identification du numéro demandeur est offerte par
votre exploitant, les appels sans réponse seront stockés
dans la List.entrant du menu RÉPERTOIRE. Pour
accéder rapidement à votre List.entrant, appuyez sur
YES à partir de l'écran indiquant les appels manqués
montré ci-dessous.
Nota!Lorsque le rabat est ouvert, appuyez sur la touche latérale
supérieure ou inférieure pour activer l'éclairage sans
effacer l'affichage. Cette fonction est particulièrement
utile la nuit lorsque l'on veut vérifier les appels reçus en
votre absence.
YES pour
YES. N'appuyez pas sur NO tant
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Fonctions de base27
Pour recom pos er le de rnier numéro de télé phon e a ppe lé
Votre téléphone stocke temporairement les numéros de
téléphone composés précédemment. Pour voir ces
numéros de téléphone, appuyez sur
l'écran de veille. Le dernier numéro de téléphone que
vous avez composé est indiqué sur l'afficheur. Appuyez
sur Ñ ou Ô pour faire défiler les autres numéros de
téléphone. Vous pouvez faire un appel à un numéro de
téléphone affiché en appuyant sur
aussi voir les derniers numéros de téléphone composés
par le biais de la List.sortant du menu RÉPERTOIRE.
Vous pouvez supprimer un numéro de téléphone de la
List.sortant en appuyant sur
jusqu'à ce que le numéro de téléphone soit affiché.
YES à partir de
YES. Vous pouvez
CLR et en la tenant enfoncée
Composition Super
La fonction de Composition Super, que l'on active à
partir du menu GEST. APPELS, vous permet d'utiliser
une touche pour les numéros de téléphone stockés dans
les positions 1 à 9 du répertoire.
Pour utiliser la composition super, appuyez sur la touche
numérique (
répertoire contenant le numéro de téléphone que vous
désirez appeler et tenir la touche enfoncée. Par exemple,
si vous voulez appeler le numéro de téléphone stocké
dans la position de répertoire 7, appuyez sur
touche enfoncée.
1 - 9) qui correspond à la position du
7 et tenez la
Composition rapide
La fonction de composition rapide, que l'on active à
partir du menu GEST. APPELS, vous permet de
composer rapidement un numéro de téléphone stocké
dans votre répertoire.
Pour utiliser la composition rapide, entrez le numéro de
la position du répertoire contenant le numéro de
téléphone que vous voulez appeler, puis appuyez sur
YES. Par exemple, si vous voulez appeler le numéro de
téléphone stocké dans la position de répertoire 12,
appuyez sur
positions 1-99 peuvent être utilisées pour stocker les
numéros de téléphone à composition rapide.
1, appuyez sur 2 et appuyez sur YES. Les
Composition avec arrêt et pause
La composition avec arrêt et pause vous permet d'entrer
des groupes de numéros et des pauses entre chaque
groupe de numéros. Cette fonction est utile lorsque vous
devez composer un numéro de téléphone suivi d'un
autre numéro, par exemple, un numéro d'accès, pour un
répondeur ou un système de messagerie vocale.
Composition avec arrêt
Un arrêt fait en sorte que le téléphone arrête de transmettre
des numéros jusqu'à ce que vous appuyiez sur
pouvez entrer un arrêt dans une série de chiffres en
appuyant sur
soit affiché.
# et en la tenant enfoncée jusqu'à ce que
YES. Vous
Not for commercial use – Ericsson Inc.
28Fonctions de base
Composition avec pause
Une pause suspend temporairement la transmission des
numéros pendant environ deux secondes avant d'envoyer la
série suivante. Vous pouvez envoyer une pause dans une
série de chiffres en appuyant sur
jusqu'à ce que soit affiché.
Par exemple, si le système de messagerie vocale de votre
bureau fait en sorte que vous devez composer un numéro
de téléphone, suivi de votre poste, suivi d'un code d'accès,
vous pourriez entrer ce qui suit :
555-1111 2222 33333 où 555-1111 est le numéro
de téléphone pour accéder à votre système de messagerie
vocale. est un arrêt. 2222 est votre poste. est une
pause. 33333 est votre code d'accès.
Lorsque vous appuyez sur
le numéro de téléphone puis cesse de transmettre des
tonalités. Lorsque votre système de messagerie vocale
vous demande votre poste, vous appuyez sur
transmettre votre poste. Le code d'accès est envoyé après
la pause. Si le minutage dans votre système de messagerie
vocale exige une pause d'une durée supérieure à deux
secondes, vous pouvez entrer un arrêt au lieu d'une pause,
ou utiliser des pauses multiples.
Vous pouvez aussi stocker des groupes de numéros, qui
peuvent inclure des arrêts et des pauses dans une position de
répertoire. Vous pouvez ensuite composer les numéros en
entrant la position du répertoire et en appuyant sur
jusqu'à ce que le téléphone compose le numéro de
téléphone.
* et en la tenant enfoncée
YES, votre téléphone compose
YES pour
YES
Appels d'urgence
Votre téléphone a été programmé avec un numéro
d'urgence (911) lors de sa fabrication. Vous pouvez
composer et appeler le numéro d'urgence en tout temps,
s'il y a un réseau d'urgence où vous vous trouvez, peu
importe les restrictions d'appels ayant pu être définies
par le biais du menu GEST. APPELS.
Nota!La fonction de verrouillage du clavier doit être désactivée
pour pouvoir accéder aux numéros d'urgence (911).
Un représentant de votre fournisseur de services ou du
distributeur chez qui vous avez acheté votre téléphone
sera en mesure de changer le numéro d'urgence de votre
téléphone s'il n'y a pas de système 911 dans votre zone
de desserte.
Si vous devez communiquer avec la police, les pompiers
ou un médecin, composez 911 ou le numéro d'urgence
et appuyez sur
appelez d'un téléphone mobile. Les appels 911 faits à
partir d'un mobile n'indiquent pas automatiquement au
personnel d'urgence votre nom, l'emplacement où vous
êtes ou votre numéro de téléphone. Le répartiteur aura
besoin des renseignements suivants :
Votre nom et le numéro de votre téléphone mobile.
1
La nature de l'urgence.
2
Si vous avez besoin de la police, des pompiers ou
3
d'assistance médicale.
YES. Mentionnez au répartiteur que vous
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Fonctions de base29
L'endroit exact de l'urgence, incluant des rues
4
transversales, des bornes kilométriques ou des points
de repère.
Combien de personnes sont concernées, leur état, et
5
si elles ont reçu des soins.
Appels internationaux
Si votre fournisseur de services le permet, vous pouvez
faire des appels internationaux avec votre téléphone
comme avec tout autre téléphone. Si vous avez de la
difficulté à établir des appels internationaux, obtenez
plus de renseignements auprès de votre fournisseur de
services.
Identification du numéro demandeur
Si votre fournisseur de services offre le service d'identification du numéro demandeur (ID demandeur),
l'afficheur de votre téléphone indique le numéro de
téléphone d'un appel entrant. De plus, si vous avez déjà
stocké ce numéro de téléphone dans votre répertoire
avec un nom, ce nom est affiché avec le numéro de
téléphone lorsque votre téléphone sonne. Si les
renseignement d'ID demandeur ne sont pas disponibles,
le message Aucun ID apparaît à l'afficheur. Le mot
Privé peut être affiché si l'utilisation de l'ID
demandeur est restreinte par le fournisseur de services.
Alerte de batterie faible
L'alerte de batterie faible se fait entendre lorsque votre
batterie atteint son niveau de puissance de fonctionnement minimal. Les mots Batt. faible clignotent
sur l'afficheur, et le voyant sur le dessus de votre
téléphone clignote en rouge. Lorsque cela se produit,
laissez votre téléphone sous tension. Le téléphone
décharge la batterie puis se met automatiquement hors
tension. Vous devez recharger la batterie dans les
24 heures suivant une décharge complète afin que la
batterie puisse se recharger complètement.
Code de sécurité
Votre téléphone comporte un code de sécurité que vous
devez entrer pour avoir accès à certaines fonctions, par
exemple les restrictions d'appels et les numéros de cartes
d'appels. Le code programmé en usine est 0000. Vous
pouvez changer ce code afin de maximiser la sécurité de
votre téléphone. Voir la section sur votre code de sécurité
dans le chapitre «Descriptions des menus». Si vous
oubliez votre code de sécurité, communiquez avec votre
fournisseur de services pour obtenir de l'assistance.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
30Fonctions de base
Pour utiliser les menus
Lisez bien tout le présent chapitre pour comprendre
comment utiliser les menus de votre téléphone, comment
naviguer dans le système de menus et comment changer
les paramètres des menus.
Les menus de votre téléphone vous permettent facilement
de :
• Stocker des numéros de téléphone dans votre
répertoire et les rappeler
• Lire des messages texte et vérifier la boîte vocale
• Définir des fonctions d'appel
• Changer la sonnerie et d'autres paramètres.
• Changer d'autres paramètres pour votre téléphone.
Pour ouvrir les menus
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille pour
accéder au menu principal.
Appuyez sur
Appuyez sur
NO pour retourner à l'écran précédent.
CLR pour retourner à l'écran de veille.
Pour ouvrir les sous-menus
Pour ouvrir l'un des sous-menus :
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur
2
le menu que vous voulez ouvrir est mis en évidence.
Appuyez sur Ñ ou Ô pour faire défiler la liste des
3
sous-menus.
Lorsque le sous-menu que vous voulez ouvrir est mis
4
en évidence, appuyez sur
paramètres pour le sous-menu apparaît à l'afficheur.
Vous pouvez faire défiler la liste des paramètres en
5
appuyant sur Ñ ou sur Ô.
Pour revenir à la liste des sous-menus, appuyez sur
6
NO. En appuyant sur NO à partir de paramètres de
sous-menus, vous retournerez à la liste du menu
principal. En appuyant sur
de menu, vous sortirez du menu et ramènerez votre
téléphone à l'écran de veille.
YES à partir du menu principal lorsque
YES. La liste des
CLR à partir d'un niveau
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour utiliser les menus31
Modification des paramètres
Pour sortir du menu
Ouvrez les menus conformément à la section
précédente, puis :
Appuyez sur Ñ ou Ô pour faire défiler la liste
1
jusqu'à ce que le paramètre désiré soit mis en
évidence.
Appuyez sur
2
paramètre sont affichés. Le choix présentement
activé est indiqué par un bouton radio plein ( ).
Certains paramètres offrent deux choix, comme Oui
ou Non pour le paramètre CompRapide dans le
menu GEST. APPELS. D'autres paramètres
comportent une liste de choix, comme le paramètre
Sonnerie dans le menu SONS.
Appuyez sur Ñ ou Ô pour faire défiler la liste des
3
choix jusqu'à ce que votre choix soit mis en
évidence. S'il n'y a que deux choix pour le
paramètre, appuyez sur l'une ou l'autre de ces
touches pour alterner entre les deux choix. Le choix
activé est indiqué par un bouton radio plein.
Appuyez sur
4
appuyez sur
stocker aucun des changements que vous avez
effectués. Si vous stockez vos changements,
Sélection Stockée! apparaîtra brièvement sur
l'afficheur. La liste des sous-menus est ensuite
montrée sur l'afficheur.
YES. Les choix offerts pour le
YES pour stocker votre sélection ou
NO si vous voulez sortir des menus sans
Appuyez sur NO à un niveau de menu quelconque pour
reculer d'un niveau. Pour sortir à l'écran de veille,
continuez d'appuyer sur
partir d'un niveau de menu quelconque, vous ramenez
votre téléphone au menu de veille.
Si vous recevez un appel pendant que vous êtes dans l'un
des menus, le téléphone sort automatiquement du mode
menu pour vous permettre de répondre à l'appel.
Accès rapide au menu
Si vous connaissez les numéros associés au menu que
vous voulez changer, vous pouvez rapidement accéder à
ce sous-menu et à ce paramètre en appuyant sur Ñ ou Ô
suivi du numéro du menu principal, puis du numéro du
sous-menu.
Par exemple, supposons que vous voulez changer le son
qu'émettent les touches de votre téléphone lorsque vous
appuyez dessus. Si le menu SONS est le numéro 5, et si
le sous-menu To n Cl av i er est le numéro 6, vous pouvez
appuyer sur Ñ ou Ô, puis sur
directement aux choix pour To n C la v i er .
Les raccourcis permettant l'accès rapide aux menus et
aux sous-menus de votre téléphone sont identifiés au
moyen du symbole de sablier (
NO. En appuyant sur CLR à
5, puis sur 6 pour passer
).
Not for commercial use – Ericsson Inc.
32Pour utiliser les menus
Vue d'ensemble des menus
Le système de menus de votre téléphone est illustré sur la
face intérieure de la page couverture du présent guide
d'utilisation.
Un sommaire des opérations élémentaires de votre
téléphone est donné dans le présent guide de l'utilisateur
au chapitre «Fonctions de base».
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour utiliser les menus33
Not for commercial use – Ericsson Inc.
34Pour utiliser les menus
Descriptions des menus
Le menu principal comporte six icônes qui affichent les
options de menu du niveau supérieur. Le titre d'option
correspondant à l'option sélectionnée est affiché sous les
onglets du menu lorsqu'ils sont mis en évidence. Chaque
menu est représenté par une icône.
L'option 1 est le menu RÉPERTOIRE.
L'option 2 est le menu MESSAGES.
L'option 3 est le menu GEST. APPELS.
L'option 4 est le menu RÉGLAGES.
L'option 5 est le menu SONS.
L'option 6 est le menu PROFILS.
Nota!L'icône de profil () renvoie aux sous-menus qui
varient en fonction du profil. Ces sous-menus
comportent des paramètres qui peuvent être
personnalisés pour chaque profil, selon les besoins d'un
environnement particulier. Reportez-vous à «Menu
Profils» à la page 48.
Pour accéder aux menus
Appuyez sur Ñ ou Ô pour accéder aux menus :
Appuyez sur Ñ ou Ô pour faire défiler les menus,
1
les fonctions à l'intérieur des menus et les
paramètres à l'intérieur d'une fonction.
Appuyez sur
2
fonction ou le paramètre mis en évidence.
Appuyez sur
3
dans la structure de menus.
Appuyez sur
4
menus.
YES pour sélectionner le menu, la
NO pour reculer au niveau précédent
CLR pour sortir complètement des
Menu Répertoire
Ñ
ou Ô1
Le menu RÉPERTOIRE contient les choix suivants qui
permettent de stocker, d'organiser et de rappeler les
répertoires et les renseignements d'appel.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus35
Ajout d'entrée
Le sous-menu Ajout. entrée vous permet de stocker un
numéro de téléphone et un nom associé dans votre
répertoire téléphonique.
Rappel d'entrée
Le sous-menu Rapp. entrée vous permet de rappeler un
numéro de téléphone en utilisant le nom stocké avec le
numéro de téléphone ou le numéro de position dans le
répertoire téléphonique. Vous pouvez aussi accéder au
sous-menu Rapp. entrée en appuyant sur Ô à partir de
l'écran de veille et en la tenant enfoncée.
menu garde en mémoire les 40 derniers numéros que
vous avez appelés, le numéro le plus récent étant affiché
en premier.
Vous pouvez aussi accéder au sous-menu Liste sortants
en appuyant sur
les touches Ñ ou Ô pour faire défiler les 40 derniers
numéros composés. Si le dernier numéro composé est
stocké dans le répertoire téléphonique avec un nom, le
nom est aussi affiché. Pour composer le numéro affiché,
appuyez sur
YES à partir de l’écran de veille. Utilisez
YES.
Groupes téléphoniques
Le sous-menu GroupesTéléph. vous permet d'organiser
les membres de votre répertoire téléphonique en
catégories. Chaque catégorie peut ensuite être jumelée à
une sonnerie particulière que vous pouvez utiliser pour
filtrer des appels si votre réseau offre la fonction ID
demandeur. Reportez-vous à la section Filtrage des
appels plus loin dans le présent chapitre pour plus de
renseignement sur le filtrage des appels. Les 10 options
sous GroupesTéléph. sont Personnel, Famille, Ami(e)s,
Entreprises, Travail, Équipe, École, Groupe A, Groupe B
et Groupe C.
Liste des appels sortants
Le sous-menu Liste sortants vous permet de visionner
et de modifier les 40 derniers numéros que vous avez
appelés. Les curseur est à gauche et vous pouvez le
Not for commercial use – Ericsson Inc.
36Descriptions des menus
déplacer en tenant enfoncée la touche Ñ ou Ô. Ce sous-
Liste des appels entrants
Si vous souscrivez au service ID demandeur offert par
votre fournisseur de services, le sous-menu Liste entrants donne la liste des 40 derniers appels reçus avec
l'ID du demandeur (le dernier appel apparaît en
premier). Pour composer le numéro de téléphone
montré à l'afficheur, appuyez sur
Si votre fournisseur offre la fonction Id demandeur, les
appels restés sans réponse seront stockés dans la Liste entrants du menu RÉPERTOIRE. Pour accéder
rapidement à la Liste entrants, appuyez sur
de l’écran ci-dessous.
YES.
YES à partir
Utilisez les touches Ñ ou Ô pour faire défiler les
40 derniers appels reçus. Si le numéro reçu est stocké
dans le répertoire téléphonique avec un nom, le nom est
aussi affiché.
Le curseur est à gauche et vous pouvez le déplacer en
tenant enfoncée la touche Ñ ou Ô.
Carte d'appel 1 et Carte d'appel 2
Les sous-menus Carte appel 1 et Carte appel 2 vous
permettent de stocker des numéros de cartes d'appel que
vous utiliserez pour faire des appels interurbains.
Nota!Un message vous demandera d'entrer votre code de
sécurité pour entrer dans les sous-menus Carte appel 1
et Carte appel 2.
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu'à ce que le sous-menu
3
Carte appel 1 ou Carte appel 2 soit mis en évidence.
Appuyez sur
4
Carte appel. Vous serez invité à entrer votre code de
sécurité.
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu'à ce que N° vérifi
5
soit mis en évidence.
Appuyez sur
6
Entrez le numéro de vérification de la carte d'appel.
7
Appuyez sur
8
Appuyez sur Ô pour mettre en évidence le numéro
9
d’accès.
Appuyez sur
10
d’accès.
Entrez le numéro d’accès de la carte d’appel.
11
Appuyez sur
12
YES pour ouvrir l'un des sous-menus
YES pour sélectionner N° vérifi.
YES pour stocker le numéro.
YES pour sélectionner le numéro
YES pour stocker le numéro.
Définition de vos cartes d'appel
Pour définir vos cartes d'appel, assurez-vous d'avoir les
numéros d'accès de carte d'appel (numéro fournis par
votre télécommunicateur interurbain) et les numéros de
vérification (les numéros que vous devez entrer pour
permettre l'établissement l'appel sur carte d'appel).
Pour définir vos cartes d'appels, faites ce qui suit :
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur
2
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus37
est mis en évidence.
YES lorsque le menu RÉPERTOIRE
Pour changer la configuration
d'appel domestique ou internationale
Si votre fournisseur en télécommunications interurbaines
requiert une séquence de composition unique, il est
possible que vous ayez à modifier la configuration d'appel.
La configuration d'appel détermine quand les numéros
sont transmis par votre téléphone. La configuration d'appel
par défaut est :
• Numéro d'accès
• Arrêt
• Numéro de vérification
• Arrêt
• Indicatif régional et numéro de téléphone
Pour changer la configuration d'appel :
Après l'étape 11 sous Définition de vos cartes
1
d'appel, appuyez sur Ô jusqu'à ce que National
ou International soit mis en évidence.
Appuyez sur
2
évidence.
Appuyez sur Ô pour faire défiler la séquence de
3
configuration d'appel.
Pour changer la séquence de configuration d'appel,
4
appuyez sur Ô jusqu'à ce que le paramètre que vous
voulez changer soit en évidence.
Appuyez sur
5
paramètre.
Lorsque vous avez la configuration d'appel désirée,
6
appuyez sur
YES pour sélectionner l'option mise en
1 pour faire défiler les options pour ce
YES pour stocker la sélection.
Pour faire un appel avec une carte d'appel
Entrez ou rappelez le numéro de téléphone que vous
1
voulez appeler.
Appuyer sur
2
numéro de carte d'appel et la carte d'appel activée
sont montrés à l'afficheur.
YES et tenir la touche enfoncée. Le
Carte par défaut
Relâchez la touche lorsque le numéro est affiché.
3
Si vous utilisez des arrêts entre les numéros, vous
4
devez appuyer sur
touche de chiffre pour envoyer la séquence de
chiffres suivante. Si vous utilisez des pauses, les
numéros sont envoyés automatiquement après que
la durée spécifique choisie dans la configuration
d'appel National ou International.
Le sous-menu SélectCart vous permet d'attribuer une
carte d'appel comme carte d'appel par défaut. Pour
sélectionner la carte d'appel qui sera votre carte d'appel
par défaut, procédez comme suit :
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur
2
est mis en évidence.
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu'à ce que SélectCart soit
3
mis en évidence.
Appuyez sur
4
SélectCart.
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu'à ce que Carte une
5
ou Carte deux soit mis en évidence (la sélection
présente sera indiquée par un bouton radio plein).
Appuyez sur
6
voulez utiliser.
YES ou sur n'importe quelle
YES lorsque le menu RÉPERTOIRE
YES pour ouvrir le sous-menu
YES pour sélectionner la carte que vous
Not for commercial use – Ericsson Inc.
38Descriptions des menus
Numéro de téléphone
Le sous-menu N° de téléphone est utilisé pour afficher
le numéro de téléphone mobile qui est programmé dans
votre téléphone.
Le numéro de téléphone activé sera choisi quand vous
sélectionnerez le sous-menu N° de téléphone. Pour
choisir un numéro de téléphone différent, appuyez sur
Ñ
ou Ô jusqu’à ce que le numéro voulu soit en
surbrillance. Appuyez sur
numéro de téléphone.
Nota!Contactez le fournisseur de service pour déterminer si
votre téléphone peut prendre en charge plusieurs
abonnements ou numéros de téléphone.
Le fournisseur de service vous indiquera si vous avez la
possibilité d’ajouter un deuxième abonnement. Le cas
échéant, ce deuxième numéro de téléphone augmentera
la polyvalence de votre téléphone mobile que vous
pourrez utiliser dans des régions où vous êtes souvent en
itinérance. Vous pouvez souscrire à un deuxième
abonnement auprès de votre fournisseur de service actuel
ou d’un autre fournisseur de service. Cette fonction est
très pratique pour les endroits où l’itinérance
internationale n’est pas encore disponible. Si vous avez
souscrit à de multiples abonnements, vous pouvez
commuter entre les numéros de téléphone en faisant ce
qui suit :
À partir de l’écran de veille, appuyez sur Ñ ou Ô
1
pour accéder au menu principal.
YES pour sélectionner le
Nota!Vous pouvez stocker des numéros d’accès de boîte vocale
Mémoire utilisée
Appuyez sur
2
est mis en évidence.
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu’à ce que N° de
3
téléphone soit mis en évidence.
Appuyez sur
4
téléphone.
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu’à ce que le numéro de
5
téléphone désiré soit mis en évidence.
Quand le numéro de téléphone désiré est mis en
6
évidence, appuyez sur
Appuyez sur
7
sur
spécifique pour chaque numéro de téléphone mobile.
Les appels à votre numéro d’accès de boîte vocale ou les
modifications s’appliquent uniquement au numéro de
téléphone mobile sélectionné.
Le sous-menu Mém. util. est utilisé pour afficher le
nombre de positions de répertoire occupées et le nombre
de positions de répertoire disponibles.
YES lorsque le menu RÉPERTOIRE
YES pour ouvrir le sous-menu N° de
YES pour le sélectionner.
NO pour revenir à l’écran précédent ou
CLR pour revenir à l’écran de veille.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus39
Menu Messages
Nota!Un message vous demandera d'entrer votre code de
sécurité afin de pouvoir accéder au menu Effacer tous.
Mémoire utilisée
Le sous-menu Mém. util. affiche le pourcentage de la
mémoire du téléphone qui est occupé et le pourcentage
de la mémoire du téléphone qui est libre.
Boîte vocale
Le sous-menu Boîte vocale vous permet d'entrer votre
numéro d'accès à votre boîte vocale et d'y accéder si votre
fournisseur de services offre le service de boîte vocale.
Menu Gest. appels
Ñ
ou Ô3
Le menu MESSAGES offre des choix permettant de
spécifier des services de messagerie pouvant être offerts
par votre fournisseur de services pour y accéder (par
exemple, les messages texte et la messagerie vocale).
Nouveaux messages
Le sous-menu Nv messages vous permet de lire vos
messages texte si votre fournisseur de services offre le
service de messages texte. Un numéro ainsi que l'icône
de message texte () apparaissent à l'écran de veille
pour indiquer le nombre de nouveaux messages texte
non lus.
Ñ
ou Ô2
Vieux messages
Le sous-menu Vx messages vous permet de visualiser
vos messages texte sauvegardés ou déjà lus si votre
fournisseur de services offre le service de messages texte.
Effacer tous
Le sous-menu Effacer tous vous permet d'effacer tous
les messages texte déjà lus mais non sauvegardés. Vous
pouvez utiliser ce sous-menu si votre fournisseur de
services offre le service de messages texte.
Le menu GEST. APPELS vous permet de voir
l'information et de définir des préférences en matière de
modes composition et de réponse pour votre téléphone
(certaines sélections de ce menu ne sont accessibles que
si votre fournisseur de services les offre). Ce menu vous
permet aussi de voir et de modifier les options système et
les statistiques d'appels.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
40Descriptions des menus
Dernier appel
Le sous-menu Dern. appel indique la durée approximative
du dernier appel, en minutes et en secondes. La minuterie
est remise à zéro après 999 minutes.
Total des appels
Le sous-menu To ta l a p p. vous montre le nombre total
d'appels et le total des heures et minutes utilisées. On
peut remettre à zéro la minuterie de To t al a p p. en
appuyant sur Ô jusqu'à ce que Rétablir? soit affiché.
Lorsque vous êtes invité(e) par le message Rétablir?,
appuyez sur
réinitialisé! est affiché.
Option de réponse
Le sous-menu Opt. réponse vous permet de sélectionner
l'une des méthodes suivantes pour répondre aux appels :
• Touche
• Rabat/touche
• Rabat/touche quelconque – ouvrir le rabat ou
• Touche quelconque – appuyez sur une touche
• Réponse auto – Réponse automatique à l'appel
YES. Le message Compteur
YES – appuyez sur YES pour répondre aux
appels.
YES – ouvrir le rabat ou appuyez sur
YES pour répondre aux appels.
appuyez sur une touche quelconque pour répondre
aux appels.
quelconque pour répondre aux appels.
(offerte seulement avec un appareil mains libres).
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus41
Code auto
Préférence auto
Le sous-menu Code auto vous permet de stocker un
indicatif régional qui sera automatiquement ajouté au
numéro à sept chiffres que vous composez. Entrez
l'indicatif régional sur l'afficheur, puis sélectionnez Oui
pour activer la fonction.
Les deux réglages pour cette fonction sont Oui et Non.
L'indicatif régional est automatiquement ajouté au numéro
de téléphone que vous composez lorsque Code auto est
réglé à Oui, si vous n'êtes pas dans votre système local.
Le sous-menu Préf auto vous permet de stocker un
préfixe de un à douze chiffres qui est automatiquement
ajouté au numéro de téléphone composé. Lorsque vous
composez un numéro de téléphone à quatre ou cinq
chiffres, le préfixe est automatiquement ajouté au
numéro de téléphone.
Afin d'envoyer un numéro à des postes de bureau,
stockez le préfixe à trois chiffres dans le sous-menu Préf Auto. Vous n'avez qu'à composer les 4 ou 5 derniers
chiffres du numéro de téléphone.
Par exemple, si vous sauvegardez 123 comme préfixe
automatique et si la fonction est activée (Oui), vous
pouvez appeler le 123-7654 en composant simplement
7654. Le préfixe 123 est automatiquement ajouté au
numéro de téléphone après que avez appuyé sur
pour composer le numéro de téléphone. Le préfixe
automatique n'est pas ajouté pour les numéros de
téléphone ayant plus de cinq chiffres.
YES
Rappel auto
Lorsqu'il est activé, le sous-menu Rappl auto répète une
tentative d'appel toutes les 15 secondes pendant plus de
trois minutes si l'appel ne peut être acheminé par le
réseau mobile. Les deux options du sous-menu Rappl auto sont Oui et Non.
Composition rapide
Le sous-menu CompRapide vous permet de composer
un numéro de téléphone stocké dans une position du
répertoire en entrant le numéro de position à 1 ou
2 chiffres et en appuyant sur
la CompRapide sont Oui et Non.
Composition Super
Le sous-menu Comp.Super vous permet de composer
un numéro de téléphone stocké dans les positions 1 à 9
du répertoire en appuyant sur la touche numérique
correspondant à la position du répertoire et en la tenant
enfoncée. Les deux options pour Comp.Super sont Oui
et Non.
Restriction d'appels
Le sous-menu Restr. app. est utilisé pour limiter les
appels sortants. La fonctionnalité des options de
composition dans le menu VE R RO U I L varie selon le
pays. Les sélections pour cette fonction incluent :
• Si vous sélectionnez Aucune restriction,
YES. Les deux options pour
Nota!Un message vous demandera d'entrer votre code de
votre téléphone ne restreint aucun appel sortant.
• Si vous sélectionnez Restreindre sortants,
votre téléphone ne permettra que la composition
des numéros d'urgence.
• Si vous sélectionnez Nos locaux et 800
seul., votre téléphone permettra seulement la
composition des numéros de téléphone de sept
chiffres et moins, et des numéros de téléphone
commençant par 800, 888 ou 877. Le téléphone ne
permettra pas l'accès au téléphoniste.
• Si vous sélectionnez Nos répert. seulement,
votre téléphone ne permettra que les appels aux
numéros de téléphone stockés dans votre répertoire.
Lorsque cette restriction est activée, il est impossible
d'ajouter des numéros de téléphone au répertoire.
• Si vous sélectionnez Restriction internat.,
votre téléphone ne permettra pas la composition de
numéros de téléphone débutant par 0, 01 et 011. Le
téléphone ne permettra pas l'accès au téléphoniste.
• Si vous sélectionnez Restriction numéros 900,
votre téléphone ne permettra pas la composition de
numéros de téléphone à 10 chiffres ou plus débutant
par 900. Le téléphone ne permettra pas l'accès au
téléphoniste.
• Si vous sélectionnez Restriction c. d'appel,
votre téléphone ne permettra pas l'utilisation des
numéros de cartes d'appel stockés aux sous-menus
Carte appel 1 et Carte appel 2.
sécurité pour accéder au sous-menu Restr. app.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
42Descriptions des menus
Restriction de réception
Le sous-menu Restr. récep vous permet de restreindre
les appels téléphoniques entrants. Les deux options sont
Sans restr. et Avec restr. Si Avec restr. est sélectionné, le
téléphone ne sonne pas pour les appels entrants.
Nota!Un message vous demandera d'entrer votre code de
sécurité pour accéder au sous-menu Restr. récep.
tension. Pour déverrouiller le téléphone, entrez le code
de sécurité.
Si vous recevez un appel et que la fonction Verr.Tension
est activée, vous devez entrer votre code de sécurité pour
répondre à l’appel.
Nota!Un message vous demandera d'entrer votre code de
sécurité pour accéder au sous-menu Ve rr .Te ns i on .
Menu Réglages
Code de sécurité
Le sous-menu Code Sécurité vous permet d'avoir accès
à certaines fonctions comme les restrictions d'appels et
les numéros de cartes d'appel. Le code programmé en
usine est 0000. Vous pouvez changer ce code afin de
maximiser la sécurité de votre téléphone. Si vous oubliez
votre code de sécurité, communiquez avec votre
fournisseur de services pour obtenir de l'assistance.
Nota!Un message vous demandera d'entrer votre code de
sécurité pour accéder au sous-menu Code Sécurité.
Ñ
ou Ô4
Verrouillage du clavier
Le sous-menu Verr.clavr vous empêche d'utiliser le
clavier. Pour déverrouiller le clavier, vous devez :
• Éteindre le téléphone en gardant la touche
enfoncée et le rallumer en gardant la touche
enfoncée.
• Appuyer sur Ñ ou Ô, pour activer ou désactiver le
réglage désiré et appuyez sur
sélectionner.
• Recevoir un appel (après l’appel, le clavier se
verrouille de nouveau).
Nota!La fonction de verrouillage du clavier, si elle est activée,
empêche la composition du numéro d’urgence (911).
Ñ
ou Ô et * activent et désactivent la
fonction Ve r r. cl a v r.
NO
NO
YES pour le
Verrouillage sous tension
Le sous-menu Ve rr .Te ns i on vous empêche de faire des
appels chaque fois que vous mettez le téléphone sous
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus43
Heure/Date
Langue
Accueil
Le sous-menu Heure/Date vous permet d'obtenir
l'heure et la date du réseau, si cette fonction est offerte
par votre fournisseur de services.
Le sous-menu Langue vous permet de sélectionner la
langue utilisée par l'afficheur. Les langues varient selon le
marché. Votre téléphone mobile peut afficher en anglais
américain, en français canadien, en espagnol latinoaméricain, en portugais brésilien et en hébreu.
Le sous-menu Bienvenue vous permet d'entrer un
messages à trois lignes et à 42 caractères (14 caractères
par ligne) qui s'affiche lorsque vous mettez le téléphone
sous tension. La fonction d'accueil est automatiquement
invalidée si aucun caractère n'est entré. Utilisez le clavier
ou entrez les lettres, les chiffres et les symboles. Pour plus
de renseignements, consultez la section Pour entrer des
lettres et des symboles dans le chapitre «Pour utiliser le
répertoire».
indiquant la protection numérique des conversations,
, est affiché.
Si le réseau ne vous permet pas d'activer Privé, votre
téléphone émet une tonalité d'avertissement indiquant
que Privé n'est pas activé. La tonalité se fait entendre au
début de l'appel, puis toutes les 30 secondes durant
l'appel, à titre de rappel. Les trois réglages pour la
fonction Privé sont On-sansAvi, On-aviser et Off.
Éclairage
Utilisez le sous-menu Éclairage pour régler l'éclairage de
l'afficheur et du clavier de façon à ce qu'il reste éteint ou
qu'il s'allume automatiquement pendant 30 secondes
lorsqu'un appel est reçu ou qu'une touche est enfoncée.
Les deux réglages pour Éclairage sont Oui et Non.
Contraste
Utilisez le sous-menu Contraste pour changer le réglage
de contraste de l'afficheur du téléphone. Les cinq
réglages pour la fonction Contraste sont Très clair, Clair,
Moyen, Foncé et Très foncé.
Privé
Le sous-menu Privé vous permet de demander le service
de protection des conversations si votre fournisseur de
services offre le cryptage numérique de la voix.
Le service Privé n'est pas offert dans toutes les régions.
Si la protection des conversations est activée, le symbole
Choix de systèmes
Le sous-menu Choix syst vous permet d'établir l'ordre
de priorité et de sélectionner manuellement les systèmes
auprès desquels vous voulez obtenir le service. Ceux-ci
peuvent inclure votre système local public comme les
systèmes privés et résidentiels. Cette fonction est
particulièrement utile si vous avez accès à plus d'un
système sans fil. Vous ne pouvez sélectionner que les
Not for commercial use – Ericsson Inc.
44Descriptions des menus
systèmes qui sont présentement disponibles. Ceux-ci
varient en fonction de votre emplacement géographique.
Les sous-menus suivants sont utilisés pour personnaliser
vos options Choix syst.
Rech. réseau
Le fournisseur de service doit configurer votre téléphone
de manière qu’il choisisse le meilleur réseau quand vous
êtes en itinérance. Si le fournisseur de service l’autorise,
vous pouvez faire ce qui suit pour contourner la sélection
qui a déjà été configurée :
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l’écran de veille
1
pour mettre en évidence le menu RÉGLAGES.
Appuyez sur
2
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu’à ce que le sous-menu
3
Choix syst soit mis en évidence.
Appuyez sur
4
syst.
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu’à ce que Rech. réseau
5
soit mis en évidence.
Appuyez sur
6
Appuyez sur Ñ ou Ô pour mettre le système désiré
7
en évidence.
Quand le système désiré est en évidence, appuyez
8
sur
Appuyez sur
9
sur
YES pour ouvrir le menu RÉGLAGES.
YES pour ouvrir le sous-menu Choix
YES pour sélectionner Rech. réseau.
YES pour choisir ce système.
NO pour revenir à l’écran précédent ou
CLR pour revenir à l’écran de veille.
Domi seul.
La disponibilité du menu Domi seul. est fonction de la
configuration du téléphone par le fournisseur. Domi seul. fait en sorte que le téléphone, quand vous l’allumez,
cherche uniquement votre réseau local. Le téléphone ne
recherche aucun autre réseau si votre réseau local n’est
pas disponible.
Réseau privé
Priorité
Priorité vous permet de changer l'ordre de priorité selon
lequel votre téléphone recherche les systèmes. L'ordre de
priorité par défaut est (1) Public, (2) Privé et (3)
Résidentiel. Cela signifie que votre téléphone tente
d'abord d'obtenir le service sur un système public, puis
sur un système privé, et enfin sur un système résidentiel.
Pour réinitialiser les options de priorité des systèmes,
procédez comme suit :
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour mettre en évidence le menu RÉGLAGES.
Appuyez sur
2
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu'à ce que le sous-menu
3
Choix syst soit mis en évidence.
Appuyez sur
4
syst.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que Priorité soit
5
mis en évidence.
Appuyez sur
6
YES pour ouvrir le menu RÉGLAGES.
YES pour ouvrir le sous-menu Choix
YES pour sélectionner Priorité.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus45
Appuyez sur Ñ ou sur
7
spécifique en évidence.
Appuyez sur
8
l'élément mis en évidence. Appuyez sur
classer en deuxième priorité l'élément mis en
évidence. Appuyez sur
priorité l'élément mis en évidence.
1 pour classer en première priorité
pour mettre un service
Ô
2 pour
3 pour classer en troisième
Nota!Vous pouvez appuyer sur
Recherche
Recherche vous permet de passer manuellement à un
autre système. Votre téléphone commencera à chercher
tous les systèmes qui ont été programmés dans votre
téléphone. Au terme de la recherche, vous obtiendrez
une liste des systèmes disponibles et des systèmes non
disponibles. Pour passer à un autre système, procédez
comme suit :
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour mettre en évidence le menu RÉGLAGES.
Appuyez sur YES pour ouvrir le menu RÉGLAGES.
2
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu'à ce que le sous-menu
3
Choix syst soit mis en évidence.
Appuyez sur
4
syst.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que Rech.man.
5
soit mis en évidence.
Appuyez sur
6
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce qu'un système
7
spécifique soit mis en évidence.
YES pour ouvrir le sous-menu Choix
YES pour sélectionner Rech.man.
Nota!Vous pouvez appuyer sur
Not for commercial use – Ericsson Inc.
46Descriptions des menus
Appuyez sur
8
évidence.
fin à la recherche et retourner à l'écran de veille.
YES pour sélectionner le système mis en
NO à tout moment pour mettre
Ajouter syst
Ajouter syst vous permet d'ajouter de nouveaux
systèmes à la liste des systèmes prédéfinis. Lorsque cette
fonction est sélectionnée, le téléphone commence à
rechercher tous les systèmes disponibles. Pour ajouter
l'un des systèmes à la mémoire de votre téléphone,
procédez comme suit :
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour mettre en évidence le menu RÉGLAGES.
Appuyez sur
2
Appuyez sur Ñ ou Ô jusqu'à ce que le sous-menu
3
Choix syst soit mis en évidence.
Appuyez sur
4
syst.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que Ajouter
5
syst soit mis en évidence.
Appuyez sur
6
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le système
7
que vous voulez ajouter à la mémoire de votre
téléphone soit mis en évidence.
Appuyez sur
8
évidence à la mémoire de votre téléphone.
fin à la recherche et retourner à l'écran de veille.
YES pour ouvrir le menu RÉGLAGES.
YES pour ouvrir le sous-menu Choix
YES pour sélectionner Ajouter syst.
YES pour ajouter le système mis en
NO à tout moment pour mettre
Menu Sons
Ñ
ou Ô5
Le menu SONS contient les choix suivants pour le
réglage des différents sons et volumes de la sonnerie, du
clavier, de l'écouteur et du module mains libres.
Progressif ou Non. Le réglage de volume Progressif
augmente progressivement du niveau sourdine au niveau
le plus fort pendant que le téléphone continue de sonner.
Vibreur
Le sous-menu Vibreur vous permet d'activer l'alerte
d'appel par vibreur pour signaler un appel entrant. Les
trois options de la fonction Vibreur sont Vibreur seul,
Sonn./vibr. et Sonnerie.
Mode silencieux
Lorsque Mode Silenc est activé, la sonnerie et le clavier
de votre téléphone n'émettent aucun son. L'icône ( )
apparaît sur l'afficheur lorsque le téléphone est en mode
silencieux. Le vibreur continue de fonctionner lorsque
Mode Silenc est sélectionné. Les deux options pour
Mode Silenc sont Oui ou Non.
Volume de l'écouteur
Le sous-menu Vol . é co u t . vous permet de régler le
volume de l'écouteur au moyen d'un menu. Vous
pouvez aussi régler le volume durant un appel en
utilisant les touches de volume latérales. Il y a six niveaux
de volume.
Tonalité du clavier
Ñ
ou Ô et # activent et désactivent le
Mode Silenc.
Sonnerie
Le sous-menu Sonnerie vous permet de choisir le type
de son ou de mélodie désiré pour la sonnerie. Chaque
son ou mélodie se fait entendre lorsque vous faites défiler
les choix. Il existe 25 types de sonneries prédéfinis.
Tonalité d'accès
Volume de la sonnerie
Le sous-menu Vo l. S on n vous permet de régler le niveau
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus47
du volume de la sonnerie à Sourdine, Bas, Moyen, Fort,
Le sous-menu Ton clavr vous permet de choisir la
tonalité qui se fait entendre lorsque vous appuyez sur les
touches. Les quatre options pour Ton c la vr sont Déclic,
Longue, Ton. Courte.
Le sous-menu Ton. Accès vous permet d'émettre trois
bips brefs indiquant que votre appel sortant a été
raccordé au système mobile. Les deux options pour la
fonction Ton. Accès sont Oui et Non.
Rappel de minuterie
Le sous-menu Rapp. Min, lorsqu'il est activé (Oui),
mesure la durée de vos appels en émettant un bip bref à
l'écouteur ou au haut-parleur du mains libres environ
10 secondes avant la fin de chaque minute d'un appel.
Les deux options pour Rapp. Min sont Oui et Non.
Tonalité
Lorsqu'il est activé, le sous-menu To na l it é permet à
votre téléphone d'émettre des tonalités DTMF durant
un appel. Vous avez ainsi accès aux transactions bancaires
électroniques ainsi qu'à d'autres activités requérant la
tonalité DTMF. Les deux options du sous-menu Tonalité
sont Oui et Non. Lorsque Ton a li t é est à Non, votre
téléphone n'émet pas de tonalités DTMF. Les deux
options du sous-menu To na l it é sont Oui et Non.
Message
Le sous-menu Message vous permet d'activer ou de
désactiver la tonalité qui se fait entendre lorsqu'un message
texte entrant ou un signal de message en attente est reçu.
Les deux options pour Message sont Oui ou Non.
Votre téléphone mobile Ericsson comporte neuf profils
que l'utilisateur peut personnaliser pour s'adapter à
plusieurs environnements d'utilisation au cours de la
journée. Votre téléphone a été conçu de façon à vous
permettre de passer facilement d'un profil à l'autre. Bon
nombre de fonctions de votre menu sont des réglages de
profil. Ces réglages sont identifiés par l'icône de profil
( ). Chaque fonction de profil peut être réglée à une
valeur différente selon le profil.
Par exemple, dans le profil Normal, vous pouvez
programmer le Vol . S on n, le Vo l. éc o ut . et le volume
Ton clavr à un niveau modéré. Dans le profil Réunion,
cependant, vous pouvez changer ces réglages à des valeurs
plus basses ou même les désactiver complètement. Lorsque
vous assistez à une réunion, vous pouvez rapidement
passer du profil Normal au profil Réunion.
Nota!Votre profil actuel est indiqué par l'icône dans le coin
droit supérieur de l'écran de veille.
Le menu PROFILS contient les choix suivants : Normal
(), Données/fax ( ), Mains libres (), Réunion
(), Week-end (), Voyage (), Profil 1 ,
Profil 2 , and Profil 3 .
Menu Profils
Ñ
ou Ô6
Activer
Utilisez le sous-menu Activer afin de sélectionner un
profil d'utilisation pour votre téléphone. Ces profils
incluent Normal, Données/fax, Réunion, Mains libres,
Week-end, Voyage, Profil 1, Profil 2 et Profil 3.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
48Descriptions des menus
Une fois que vous avez activé un profil, vous pouvez
personnaliser n’importe quel paramètre correspondant.
Les paramètres correspondant aux profils s’appliquent
uniquement aux profils activés. Les paramètres qui n’ont
aucun rapport avec le profil (par exemple, la langue)
s’appliquent à tous les profils.
Nota!Lorsque vous utilisez votre module mains libres Ericsson
portable ou de véhicule, le profil mains libres () est
automatiquement activé. Lorsque vous raccordez votre
téléphone à un modem Données/fax, le profil Données/
fax ( )est automatiquement activé.
Filtrage d'appels
Utilisez le sous-menu Filtrer appels pour spécifier les
groupes de demandeurs qui feront l'objet d'une restriction
de sonnerie à votre téléphone. Dans le sous-menu
Filtrer appels, vous verrez une liste de vos groupes de
répertoire et vous pouvez choisir de désactiver la sonnerie
pour un ou des groupes particuliers de demandeurs.
Appuyez sur * ou sur # pour cocher la boîte à côté du
groupe désiré ( ). Lorsque vous aurez sélectionné tous
les groupes à filtrer, appuyez sur
Le filtrage des appels est une fonction qui dépend du
profil. Vous pouvez préciser quels groupes d’appelants
ne pourront pas vous joindre dans chacun des neufs
profils.
YES pour sortir.
Réinitialisation du profil
Type d'appel suivant
Utilisez le sous-menu TypeApp.Suiv pour spécifier quel
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus49
type d'appel vous recevrez ensuite. Les trois options pour
Typ eApp. Suiv sont Appel voix, AppelDonnées et Appel
fax. Par exemple, si quelqu'un vous appelle pour vous faire
savoir qu'il/elle vous enverra un fax, vous pouvez brancher
votre téléphone dans votre ordinateur personnel puis
régler TypeApp.Suiv à Appel fax, et vous serez prêt(e) à
recevoir le fax.
Nota!Si vous avez de la difficulté à recevoir un appel de
données ou de fax, assurez-vous de régler votre option
Typ eApp. Suiv à AppelDonnées ou Appel fax. Pour plus
de renseignements sur la façon de raccorder votre
téléphone à votre ordinateur et de faire un appel de
transmission de fax, consultez le chapitre «Appels de
données, fax et Internet».
Nota!Si la fonction Type App.Suiv est réglée à appel fax ou
appel données, votre téléphone ne pourra pas recevoir
d’Appel voix. Le réglage du Ty p e A p p. S u i v est valide
jusqu’à ce que vous receviez l’appel suivant. Une fois que
vous avez reçu l’appel, le réglage du Ty p e Ap p . S u i v
revient par défaut à Appel voix.
Utilisez le sous-menu Réinit. profil pour ramener
rapidement le profil en vigueur à ses réglages initiaux en
usine pour chaque fonction de profil dans tous les menus.
Appuyez sur
réglages en usine. Votre code de sécurité n'est pas
réinitialisé.
Nota!Un message vous demandera d'entrer votre code de
sécurité pour accéder au sous-menu Réinit. profil.
YES pour ramener le téléphone à ses
Réinitialisation des menus
Utilisez le sous-menu Réinitmenu pour ramener toutes
les sélections à leurs réglages initiaux en usine. La
fonction Réinitmenu ramènera toutes les fonctions
associées ou non aux profils à leurs réglages initiaux en
usine. Appuyez sur
réglages en usine. Votre code de sécurité est réinitialisé à
son réglage initial en usine (0000).
Nota!Un message vous demandera d'entrer votre code de
sécurité pour accéder au sous-menu Réinitmenu.
YES pour ramener le téléphone à ses
Not for commercial use – Ericsson Inc.
50Descriptions des menus
Pour utiliser le répertoire
Vous pouvez stocker des numéros de téléphone ainsi que
les noms correspondants dans le répertoire de votre téléphone afin de les utiliser pour les options Rapp. entrée,
CompRapide et Comp.Super. Chaque numéro de téléphone que vous stockez peut comporter un maximum
de 32 chiffres, et tous les noms que vous stockez peuvent
comporter un maximum de 24 caractères.
Nota!Lorsque vous accédez au menu RÉPERTOIRE, votre
téléphone peut stocker un maximum de 250 numéros de
téléphone si chaque numéro de téléphone comporte
12 chiffres ou moins, et si le nom associé comporte
20 caractères ou moins. Si vous stockez des numéros de
téléphone et des noms plus longs, l'espace mémoire
disponible et le nombre réel de numéros de téléphone
que vous pourrez stocker seront réduits d'autant. Vous
pouvez voir le nombre de positions de répertoire
disponibles par le menu RÉPERTOIRE.
Pour stocker un nom et
un numéro de téléphone
Il y a trois façons de stocker un nom et un numéro de
téléphone dans votre répertoire :
• Stocker un numéro de téléphone à l'aide du menu
RÉPERTOIRE.
Stockage d'un numéro de
téléphone à l'aide du menu Répertoire
• Stocker un numéro de téléphone déjà montré sur
l'afficheur.
• Stocker un numéro de téléphone dans la mémoire
de sécurité.
Ñ
ou Ô11
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le menu
2
RÉPERTOIRE soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'a ce que le sous-
4
menu Ajout.entrée soit mis en évidence.
Appuyez sur
5
Ajout.entrée. La position de répertoire ouverte
suivante est affichée.
YES pour ouvrir le menu RÉPERTOIRE.
YES pour sélectionner le sous-menu
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour utiliser le répertoire51
Entrez le nom que vous voulez associer à ce numéro
6
de téléphone (voir Pour entrer des lettres et des
symboles, dans le présent chapitre).
Appuyez sur Ô pour déplacer le curseur vers la ligne
7
Numéro: sur l'afficheur.
Entrez le numéro de téléphone que vous voulez stocker.
8
Appuyez sur
9
Stocké en répertoire. est alors affiché.
Pour stocker un numéro dans une position spécifique,
10
appuyez sur Ô pour accéder au champ de la position.
Entrez le numéro de la position du répertoire à
laquelle vous voulez stocker l'entrée. Appuyez sur
YES pour stocker le numéro à cette position.
YES pour stocker le numéro de téléphone.
Pour entrer des lettres et des symboles
Appuyez sur la touche appropriée, 0-9, # ou * de façon
répétée jusqu'à ce que la lettre, le caractère ou le chiffre
désirés apparaissent sur l'afficheur. Par exemple, pour
entrer la lettre A, appuyez une fois sur la touche
numérique 2. Pour entrer un B, appuyez deux fois sur la
touche numérique 2.
Appuyez
sur :
1Espace 1
2A B C 2 À Á Â Ã Ç
3D E F 3 È É Ê Ë
4G H I 4 Í Î Ï
5J K L 5
Pour stocker un numéro de téléphone déjà affiché
Not for commercial use – Ericsson Inc.
52Pour utiliser le répertoire
Appuyez
sur :
6M N O 6 Ñ Ó Ô Õ
7P Q R S 7
8T U V 8 Ù Ú Û Ü
9W X Y Z 9
00
*Pour alterner entre la majuscule et la
minuscule.
#, . ? - ( ) ‘ “ ! ; : # @ & $ % + - * / | = < >
Nota!Appuyez sur la touche * pour alterner entre les lettres
majuscules et les lettres minuscules.
Nota!Les jeux de caractères varient selon la langue sélectionnée.
Ñ ou
Ô
11
Avec le numéro de téléphone affiché, appuyez sur Ô
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le menu
2
RÉPERTOIRE soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
Appuyez sur Ô jusqu'à ce que le menu Ajout.entrée
4
soit mis en évidence.
Appuyez sur
5
Le numéro de téléphone indiqué à la ligne Numéro:
de l'affichage Ajout.entrée.
YES pour ouvrir le menu RÉPERTOIRE.
YES pour sélectionner Ajout.entrée.
Si vous voulez entrer un nom pour l'associer à ce
6
numéro de téléphone, entrez-le maintenant sur la
ligne Nom:.
Appuyez sur
7
téléphone dans le répertoire.
YES pour stocker le numéro de
le numéro de téléphone sera stocké, et le message
Sauvegardé dans mémoire de sécurité! sera
affiché.
Pour rappeler un nom ou
Pour spécifier une position de répertoire
Si vous voulez stocker un numéro de téléphone à une
position de répertoire spécifique, suivez les étapes
précédentes pour l'entrée du numéro de téléphone et du
nom, puis appuyez sur Ô pour déplacer le curseur à la
ligne No mém.:. Le numéro de téléphone est stocké à la
première position de répertoire disponible à moins que
vous n'entriez un numéro de position de répertoire
différent.
Les numéros de téléphone stockés aux positions 1 à 9
peuvent être utilisés avec la fonction de composition super.
Toutes les positions de répertoire à 1 et à 2 chiffres
peuvent être utilisées avec la fonction composition rapide.
Pour stocker un numéro de
téléphone dans la mémoire de sécurité
Un numéro de téléphone stocké dans la mémoire de
sécurité ne peut être rappelé sauf si vous entrez le code
de sécurité approprié. Pour stocker un numéro de téléphone dans la mémoire de sécurité, suivez les étapes
décrites précédemment pour l'entrée d'un nom et d'un
numéro de téléphone, puis appuyez sur
touche enfoncée. Un message vous demandera d'entrer
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour utiliser le répertoire53
votre code de sécurité. Si vous entrez le code approprié,
YES en tenant la
un numéro de téléphone
Il y a deux façons de procéder :
Rappeler un numéro de téléphone à l'aide du menu
1
RÉPERTOIRE.
Rappeler un numéro de téléphone dans la mémoire
2
de sécurité.
Rappeler un numéro de téléphone
à l'aide du menu RÉPERTOIRE
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le menu
2
RÉPERTOIRE soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le sous-
4
menu Rapp. entrée soit mis en évidence.
Appuyez sur
5
entrée. Vous pouvez rappeler un numéro de
téléphone dans le répertoire par le numéro de
position ou par le nom.
Pour rappeler par le nom, entrez les lettres du nom à
6
la ligne Nom:. Vous pouvez entrer seulement
YES pour ouvrir le menu RÉPERTOIRE.
YES pour ouvrir le sous-menu Rapp.
quelques lettres du nom ou le nom complet. Si vous
entrez seulement quelques lettres, le téléphone trouve
le premier nom du répertoire qui correspond aux
lettres que vous avez entrées. Ensuite, vous pouvez
faire défiler une liste alphabétique de noms pour
trouver celui que vous cherchez.
Appuyez sur
4
Entrez votre code de sécurité.
5
Si vous entrez le code de sécurité approprié, le
6
numéro de téléphone est montré sur l'afficheur.
YES. Code de Sécurité: est affiché.
Pour chercher par numéro de position, appuyez sur
Ô
jusqu'à ce que le curseur soit à la ligne No mém.:
et entrez le numéro. Le nom correspondant et le
numéro de téléphone sont affichés.
Vous pouvez faire un appel au numéro de téléphone
7
affiché en appuyant sur
Appuyez surÔet tenez la touche enfoncée pour accéder au sous-menu Rapp.
entrée.
YES.
Pour rappeler un numéro de
téléphone dans la mémoire de sécurité
Suivez les étapes décrites précédemment pour ouvrir
1
Rapp. entrée à partir du menu RÉPERTOIRE.
Appuyez sur Ô jusqu'à ce que la ligne No mém.:
2
soit mise en évidence.
Entrez la position du numéro de téléphone stocké
3
dans la mémoire de sécurité.
Pour modifier un numéro de téléphone
Rappeler le numéro de téléphone. Voir Pour rappeler
1
un numéro de téléphone ou un nom de votre
répertoire, dans le présent chapitre.
Lorsque le numéro de téléphone est affiché, appuyez
2
sur Ô pour déplacer le curseur à la ligne Numéro:.
Pour ajouter des chiffres à la fin du numéro de
3
téléphone, entrez seulement les chiffres.
Pour remplacer des chiffres, appuyez sur
4
effacer les chiffres que vous voulez modifier puis
entrez les nouveaux chiffres.
Appuyez sur
5
modifié. Le message Mémoire 00X déjà
occupée. Remplacer? apparaît sur l'afficheur
(où 00X est la position de répertoire d'une entrée
existante).
Appuyez de nouveau sur
6
numéro de téléphone précédemment stocké par le
numéro de téléphone modifié.
YES pour stocker le numéro de téléphone
YES pour remplacer le
CLR pour
Not for commercial use – Ericsson Inc.
54Pour utiliser le répertoire
Pour eff acer un numéro de téléphone
Groupes téléphoniques
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le menu
2
RÉPERTOIRE soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
affiché.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le sous-
4
menu Rapp. entrée soit mis en évidence.
Appuyez sur
5
Rapp. entrée. Le répertoire apparaît sur
l'afficheur.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le numéro
6
de téléphone et le nom que vous voulez effacer
apparaissent sur l'afficheur.
Nota!Pour rechercher une entrée spécifique au répertoire,
entrez la première lettre du nom de l'entrée au répertoire
et appuyez sur
entrées par ordre alphabétique pour le caractère entré.
Appuyez sur
7
message Effacer n° mémoire 000? (où 000
est la position de répertoire) apparaît sur l'afficheur.
Appuyez sur
8
téléphone du répertoire. N° mém. 000 effacé!
apparaît brièvement sur l'afficheur.
YES. Le menu RÉPERTOIRE est
YES pour sélectionner le sous-menu
Pour attribuer des sonneries de
groupe à vos groupes téléphoniques
YES. Cela vous permet de faire défiler les
CLR et tenir la touche enfoncée. Le
YES pour effacer le numéro de
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour utiliser le répertoire55
Le sous-menu GroupesTéléph. vous permet d'organiser
votre répertoire en groupes, en attribuant des numéros
de téléphone individuels à 1 des 10 groupes téléphoniques.
Pour chaque groupe téléphonique, vous pouvez définir
les membres du groupe et la sonnerie du groupe. Si vous
recevez un appel d'un membre particulier de ce groupe,
la sonnerie du groupe se fera entendre. Les groupes sont
aussi utilisés conjointement avec le sous-menu Filtrer appels pour vous permettre de sélectionner un groupe
ou des groupes dont les appels entrants seront filtrés afin
que la sonnerie ne retentisse pas. Le sous-menu Filtrer appels fait partie du menu PROFILS. Consultez la
section Filtrage des appels du chapitre «Descriptions des
menus» pour plus de renseignements sur Filtrer appels.
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le menu
2
RÉPERTOIRE soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
affiché.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le sous-
4
menu GroupesTéléph. soit mis en évidence.
Appuyez sur
5
GroupesTéléph. La liste des groupes
téléphoniques apparaît sur l'afficheur.
YES. Le menu RÉPERTOIRE est
YES pour sélectionner le sous-menu
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le Groupe
6
téléphonique que vous voulez sélectionner soit
mis en évidence.
Appuyez sur
7
téléphonique auquel vous voulez attribuer des
options de groupe.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que Sonn.
8
groupe soit mis en évidence.
Appuyez sur
9
Appuyez sur Ñ ou sur Ô pour faire défiler un choix
10
de 25 types de sonneries (incluant des options de
sonneries à mélodie musicale). Le type de sonnerie
activé sera indiqué par un bouton radio plein ( ).
Appuyez sur
11
groupe que vous voulez attribuer à votre groupe
téléphonique. Vous n'entendez le type de sonnerie
sélectionné que lorsque vous recevez un appel de l'un
des membres du groupe.
Nota!Votre fournisseur de services doit offrir l'ID du
demandeur pour que cette fonction soit utilisable.
Appuyez sur
12
Appuyez sur
13
YES pour sélectionner le Groupe
YES pour sélectionner Sonn. groupe.
YES pour sélectionner la sonnerie de
NO pour retourner à l'écran précédent.
CLR pour retourner à l'écran de veille.
Pour attribuer des membres à vos groupes téléphoniques
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le menu
2
RÉPERTOIRE soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
affiché.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le sous-
4
menu GroupesTéléph. soit mis en évidence.
Appuyez sur
5
GroupesTéléph. La liste des groupes téléphoniques
apparaît sur l'afficheur.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le Groupe
6
téléphonique que vous voulez sélectionner soit mis
en évidence.
Appuyez sur
7
téléphonique auquel vous voulez attribuer des
options de groupe.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que Membres
8
soit mis en évidence.
Appuyez sur
9
Appuyez sur Ñ ou sur Ô pour faire défiler votre liste
10
d'entrées au répertoire. Sélectionnez un nouveau
membre en mettant en évidence le membre désiré et
en appuyant sur la touche * ou #. L'entrée
sélectionnée sera indiquée par une boîte cochée ( ).
Appuyez sur
11
Appuyez sur
12
Appuyez sur
13
YES. Le menu RÉPERTOIRE est
YES pour sélectionner le sous-menu
YES pour sélectionner le Groupe
YES pour sélectionner Membres.
YES pour sauvegarder vos changements.
NO pour retourner à l'écran précédent.
CLR pour retourner à l'écran de veille.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
56Pour utiliser le répertoire
Services de messagerie
Les messages texte et la messagerie vocale sont les deux
types de services de messagerie que votre téléphone
mobile Ericsson peut supporter. Les services de messagerie
sont offerts par votre fournisseur de services et varient
selon les disponibilités.
Service de messages texte
Votre téléphone peut stocker un maximum de 2 Ko de
texte de messages dans sa mémoire. Les messages
peuvent être classés par l'expéditeur dans l'une des trois
catégories suivantes : Normal, Prioritaire et D'urgence.
Un message texte peut aussi contenir un ou plusieurs
numéros de rappel – c.-à-d. numéros de téléphone laissés
par la personne laissant le message.
L'attribution de la catégorie de message et la fonction de
numéro de rappel varient en fonction du système utilisé
par votre fournisseur de services.
Après qu'un expéditeur a laissé un message à votre
fournisseur de services, celui-ci transmet le message à
votre téléphone. Si votre téléphone est sous tension, il
reçoit le message. Si votre téléphone est hors tension,
votre fournisseur de services conserve le message et le
retransmet de nouveau plus tard.
Messages texte d'urgence
Messages texte prioritaires
Lors de la réception d'un message, votre téléphone vous
permet de sauter, revoir, sauvegarder ou supprimer un
message texte.
Si votre téléphone est sous tension et qu'il reçoit un
message d'urgence, votre téléphone émet deux tonalités
brèves et un message apparaît sur l'afficheur pendant
quelques secondes pour vous inviter à lire le message
d'urgence.
Les messages d'urgence sont toujours affichés avant les
messages prioritaires et normaux, peu importe l'ordre
selon lequel les messages sont reçus.
Si votre téléphone est sous tension et qu'il reçoit un
message texte prioritaire, votre téléphone émet une
tonalité brève, et un message apparaît sur l'afficheur.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Services de messagerie57
Messages texte normaux
Si votre téléphone est sous tension lorsqu'il reçoit un
message texte normal, votre téléphone émet une brève
tonalité, et un message apparaît sur l'affichage.
Messages texte avec numéros de rappel
Les numéros de téléphone de rappel sont les numéros de
téléphone (un ou plus) qui sont rattachés ou intégrés au
message texte. Ces numéros de téléphone sont spécifiés
par la personne envoyant le message.
Si vous appuyez sur
message contenant un numéro de téléphone de rappel,
un message apparaît sur l'afficheur, vous invitant à
appeler à ce numéro de téléphone.
• Pour composer le numéro de téléphone affiché,
appuyez sur
• Pour faire un appel sur carte d'appel au numéro de
téléphone affiché, appuyez sur
touche enfoncée.
• Si vous ne voulez pas appeler le numéro de téléphone affiché, appuyez sur
le message proprement dit.
YES pendant que vous lisez un
YES.
YES et tenez la
NO et continuez de lire
S'il y a plus de deux numéros de téléphone de rappel
dans un message texte, les flèches ascendante et
descendante (Ñ ou Ô) apparaissent dans la section
droite supérieure de l'afficheur.
• Faites défiler les numéros de téléphone de rappel en
appuyant sur Ñ ou sur Ô. Lorsque le numéro de
téléphone de rappel désiré apparaît, appuyez sur
YES.
• Si vous ne voulez pas appeler le numéro de
téléphone de rappel affiché, appuyez sur
reprenez la lecture du message proprement dit.
S'il y a une erreur dans un numéro de téléphone de
rappel, vous pouvez modifier le numéro de téléphone de
rappel avant de faire l'appel. Utilisez le curseur, qui
apparaît au côté gauche de la deuxième ligne de
l'afficheur, pour modifier le numéro de téléphone de
rappel. Lorsque vous modifiez un numéro de téléphone,
vous pouvez :
• Déplacer le curseur en appuyant sur l'une des
touches flèche et en la tenant enfoncée.
• Insérer un chiffre à l'emplacement du curseur en
appuyant sur une touche à numéro.
• Supprimer le chiffre à l'emplacement du curseur en
appuyant sur
CLR.
NO et
Not for commercial use – Ericsson Inc.
58Services de messagerie
Mémoire de messages texte
Pour lire les messages texte
Lorsque l'icône des messages texte () clignote, votre
mémoire de messages texte est pleine. Si vous recevez
alors un nouveau message texte, il écrase un message texte
précédent qui n'a pas été sauvegardé. Si la mémoire de
messages texte de votre téléphone est pleine, et si tous
vos messages ont été sauvegardés (), vous devez
supprimer des messages texte de la mémoire de votre
téléphone avant de pouvoir recevoir de nouveaux
messages texte.
État des messages texte
L'état d'un message texte peut être :
• Non lu () – Le message texte n'a pas été lu. Les
messages texte non lus ne seront pas écrasés par un
nouveau message.
• Lu () – Le message texte a été lu, mais n'a pas
été sauvegardé. Si la mémoire de messages texte de
votre téléphone est pleine, ce message sera écrasé par
de nouveaux messages texte.
• Sauvegardé () – Le message texte a été lu et
sauvegardé. Les messages texte sauvegardés ne
seront pas écrasés par un nouveau message. Si la
mémoire de messages texte de votre téléphone est
pleine, l'icône des messages texte () clignotera.
Vous devrez supprimer un ou plusieurs messages
sauvegardés avant que votre téléphone puisse
recevoir un nouveau message texte.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Services de messagerie59
Pour lire un message
texte dès qu'on le reçoit
Lorsque votre téléphone reçoit un message texte, une ou
plusieurs tonalités se font entendre et un message
apparaît sur l'afficheur pour vous signaler qu'un message
d'urgence, prioritaire ou normal a été reçu.
Pour lire le message texte :
Appuyez sur
1
sur
et conservé comme message non lu. Vous pouvez le
revoir plus tard.
Affichez le message ligne par ligne en appuyant sur
2
Ñ
ou sur Ô.
Affichez le message trois lignes à la fois en appuyant
3
sur Ñ ou sur Ô et en tenant la touche enfoncée.
YES pour lire le message, ou appuyez
NO pour sauter le message. Le message est sauté
Pour lire des messages
texte durant un appel
Lorsque vous recevez un message durant un appel, votre
téléphone émet une brève tonalité et un message apparaît
sur l'affichage, vous invitant à lire le message texte (la
possibilité de recevoir un message texte durant un appel
n'est pas offerte par tous les exploitants). Pour lire le
message texte, faites l'une des opérations suivantes :
• Appuyez sur
• Appuyez sur
le message soit traité comme un message non lu ().
YES pour afficher le message entrant
NO pour continuer à parler et pour que
Nota!Vous ne pouvez pas recevoir de messages durant un
appel si la mémoire de messages texte est pleine.
Pour lire les messages texte non lus
S'il y a des messages que vous n'avez pas lus, un chiffre et
l'icône des messages texte apparaissent sur l'afficheur.
Pour lire les messages texte :
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le menu
2
MESSAGES soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le sous-
4
menu Nv messages soit mis en évidence.
Appuyez sur
5
messages.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le nouveau
6
message soit mis en évidence.
Appuyez sur
7
message ouvert, vous pouvez le faire défiler ligne par
ligne en appuyant sur Ñ ou sur Ô. Vous pouvez
aussi faire défiler le message vers le bas ou vers le
haut trois lignes à la fois en appuyant sur Ñ ou sur
Ô
et en tenant la touche enfoncée.
YES pour ouvrir le menu MESSAGES.
YES pour ouvrir le sous-menu Nv
YES pour ouvrir le message. Une fois le
Pour lire les messages texte sauvegardés
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Pour sauvegarder et supprimer des messages texte
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le menu
2
MESSAGES soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le sous-
4
menu Vx messages soit mis en évidence.
Appuyez sur
5
messages.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le message
6
que vous voulez lire soit mis en évidence.
Appuyez sur
7
Lorsque le message est ouvert, faites défiler le
8
message ligne par ligne en appuyant sur Ñ ou sur
Ô
. Vous pouvez aussi faire défiler les messages vers
le haut et vers le bas trois lignes à la fois en appuyant
sur la touche Ñ ou Ô et en la tenant enfoncée.
Après avoir récupéré et lu un message texte, vous pouvez
faire ce qui suit :
• Pour sauvegarder le message texte en mémoire,
appuyez sur
du message est réglé à sauvegardé ().
• Pour supprimer le message, appuyez sur
tenez la touche enfoncée. Le message sera supprimé.
• Pour sauter le présent message et passer au message
suivant, appuyez sur
lu ().
YES pour ouvrir le menu MESSAGES.
YES pour ouvrir la liste des vieux
YES pour ouvrir le message.
YES et tenez la touche enfoncée. L'état
CLR et
1. L'état du message est réglé à
Not for commercial use – Ericsson Inc.
60Services de messagerie
• Pour retourner au message précédent, appuyez
sur
3. L'état du message est réglé à lu ().
Service de messagerie vocale
Votre téléphone peut recevoir un avis de messagerie
vocale lorsqu'il est mis sous tension. Si votre fournisseur
de services transmet l'avis alors que votre téléphone est
hors tension, vous recevrez l'avis lorsque vous mettrez
votre téléphone sous tension.
Pour recevoir un avis
que cet écran ait été affiché pendant cinq secondes, un
autre écran apparaît qui vous donne la possibilité de stocker
un numéro d'accès. Le numéro de téléphone est stocké
en tant que numéro d'accès de boîte vocale par défaut.
Après que vous avez stocké le numéro de téléphone, un
écran apparaît pour vous demander si vous voulez appeler
ce numéro de téléphone.
de messagerie vocale lorsque
votre téléphone est en veille
Si votre téléphone est mis sous tension et en veille
lorsque vous recevez un avis de messagerie vocale, votre
téléphone émet une brève tonalité. Si vous avez
auparavant stocké un numéro d'accès à une boîte vocale,
un message similaire à celui dans l'illustration ci-dessous
apparaît sur l'afficheur.
Réception d’un avis de
messagerie vocale durant un appel
Si votre téléphone reçoit un avis de messagerie vocale
durant un appel, une brève tonalité se fait entendre et le
message Réception mess vocal. apparaît brièvement
sur l'afficheur. Après que vous avez mis fin à l'appel, un
numéro et l'icône de messagerie vocale () apparaissent
sur l'afficheur.
Pour stocker votre numéro de boîte vocale
Pour appeler le numéro de téléphone indiqué, appuyez
YES. Pour faire un appel sur carte d'appel, appuyez
sur
sur
YES et tenez la touche enfoncée. Pour retourner à
l'écran de veille, appuyez sur
Si vous n'avez pas stocké un numéro d'accès, vous verrez
le message N° accès bte vocale non stocké.
lorsque vous recevrez un avis de messagerie vocale. Après
NO.
Il est recommandé de stocker votre(vos) numéro(s)
d'accès à la boîte vocale afin qu'un numéro soit
automatiquement affiché lorsque vous recevrez un avis
de messagerie vocale
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Services de messagerie61
Nota!Une fois que vous avez stocké le numéro d’accès à votre
boîte vocale, vous pouvez récupérer vos messages en
gardant la touche () enfoncée.
Ñ
ou Ô25
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le menu
2
MESSAGES soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
Pour stocker un numéro d'accès au système local,
4
appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le sousmenu Boîte vocale soit mis en évidence.
Appuyez sur
5
vocale.
Entrez votre numéro de téléphone de boîte vocale à
6
la ligne Numéro:.
Appuyez sur
7
Stockée! est affiché.
Appuyez sur
8
retourner à l'écran de veille.
YES pour ouvrir le menu MESSAGES.
YES pour ouvrir le sous-menu Boîte
YES. Le message Sélection
NO deux fois ou appuyez sur CLR pour
Pour récupérer les messages vocaux
S'il y a un nombre à côté de l'icône de messagerie vocale
sur l'afficheur, il représente le nombre de messages de
votre boîte vocale que vous n'avez pas écoutés.
Pour écouter ces messages de votre boîte vocale :
Appuyez sur Ñ ou Ô à partir de l'écran de veille
1
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur Ô jusqu'à ce que le menu MESSAGES
2
soit mis en évidence.
Appuyez sur
3
Appuyez sur Ñ ou sur Ô jusqu'à ce que le sous-
4
menu Boîte vocale soit mis en évidence.
Pour composer le numéro d'accès à votre boîte
5
vocale, déplacez le curseur vers le sous-menu Boîte
vocale et appuyez sur
appel sur carte d'appel en appuyant sur
tenant la touche enfoncée.
Si vous n'avez pas stocké votre numéro de boîte
6
vocale, entrez-le maintenant.
Appuyez sur
7
sélectionné.
YES pour ouvrir le menu MESSAGES.
YES. Vous pouvez faire un
YES pour appeler votre numéro d'accès
Gardez la touche () enfoncée pour
composer le numéro d’accès stocké dans
le menu Boîte vocale.
YES et en
Not for commercial use – Ericsson Inc.
62Services de messagerie
Communications de données, de fax et d'Internet
Votre téléphone mobile Ericsson est muni d'un modem
similaire aux modems que vous utilisez pour raccorder
votre ordinateur au service téléphonique de votre domicile
ou de votre bureau. Au lieu de vous raccorder aux lignes
téléphoniques standard, cependant, le modem de votre
téléphone mobile vous permet de relier votre ordinateur
au réseau de téléphonie. Aux endroits où les exploitants
de réseaux mobiles offrent le soutien nécessaire, vous
pouvez utiliser votre téléphone mobile pour envoyer ou
recevoir des télécopies, télécharger des fichiers de
données en amont et en aval, ou accéder à Internet. Le
présent chapitre vous aidera à préparer votre ordinateur
et votre téléphone à acheminer et recevoir des appels de
données, de télécopies et d'Internet sur le réseau mobile.
Nota!Si le service données/fax/Internet numérique n'est pas
offert, vous pouvez acheter une carte de modem
analogique qui sera compatible avec votre téléphone
mobile Ericsson et utiliser les fonctions de données/fax
du réseau analogique disponible.
Différences entre les communications
de données, de fax et d'Internet
Votre téléphone mobile Ericsson peut faire et recevoir
des appels de données, de fax de d'Internet, mais chaque
Communications de données
Communications de fax
type d'appel requiert un logiciel associé qui doit tourner
sur votre ordinateur.
Les communications de données permettent d'échanger
des fichiers informatiques entre deux ordinateurs. Pendant
qu'une communication de données est en cours, des
fichiers sont transférés entre les ordinateurs reliés,
conformément aux possibilités du logiciel utilisé.
Lorsqu'une communication de données est faite, la
communication reste en cours tant que l'un des
ordinateurs participants n'y met pas fin. Pour faire ou
recevoir des communications de données avec votre
téléphone mobile Ericsson, vous devez avoir adéquatement
configuré le programme de communications qui tourne
sur votre ordinateur.
Les communications de fax sont faites pour envoyer des
messages télécopie. Lorsqu'un message télécopie a été
envoyé, votre logiciel de fax ou le télécopieur expédiant
le message met fin à la communication. Pour faire ou
recevoir des communications de fax avec votre téléphone
mobile Ericsson, vous devez avoir un programme de
télécopie adéquatement configuré qui tourne sur votre
ordinateur.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Communications de données, de fax et d'Internet63
Communications Intern et
Vos communications Internet sont acheminées aux
fournisseurs de service Internet (ISP) lorsque vous
voulez utiliser le courrier électronique ou accéder à des
sites Web sur le World Wide Web. Pour établir des
communications Internet, vous devez avoir un compte
Internet auprès d'un ISP et utiliser un programme
d'accès à Internet (navigateur) adéquatement configuré
et tournant sur votre ordinateur. Lorsque votre logiciel
est installé et configuré pour vous permettre de
communiquer avec votre fournisseur Internet, les
communications peuvent être établies par la méthode de
composition normale. Une fois que la communication
est établie avec votre fournisseur Internet, elle demeure
établie jusqu'à ce que vous y mettiez fin ou qu'elle soit
automatiquement interrompue en raison de la
dégradation de la qualité du signal ou d'une inactivité
prolongée.
Nota!Vous devez avoir en main une trousse d'accessoires de
gestionnaire de répertoire DA 18 Ericsson, incluant un
câble d'interface série, pour raccorder votre téléphone
mobile Ericsson à votre ordinateur. La trousse inclut
aussi un disque compact avec le logiciel requis pour
télécommander votre téléphone à partir de votre ordinateur.
• Confirmez que votre fournisseur de services de
téléphonie mobile offre les services de données dans
votre région. Si le service données n'est pas offert,
vous pouvez acheter une carte de modem
analogique qui sera compatible avec votre téléphone
mobile Ericsson et utilisera les fonctions de données
du réseau analogique disponible.
• Assurez-vous d'avoir la souscription nécessaire au
service.
Nota!La disponibilité du service de téléphonie mobile
n'implique pas nécessairement que votre exploitant de
réseau mobile offre le mode données.
Pour prépar er votre ordinateur
Avant de commencer
Avant de préparer votre téléphone pour le mode de
transmission de données/fax, procédez comme suit :
• Assurez-vous que vous avez les composants
matériels et logiciels requis.
Afin de pouvoir utiliser adéquatement le modem de
votre téléphone mobile Ericsson, assurez-vous que votre
ordinateur est doté du matériel et du logiciel suivants :
• Un port série fonctionnel
• Un système d'exploitation qui supporte le logiciel
d'accès aux communications données, par exemple,
Windows 95 ou Windows 98
Not for commercial use – Ericsson Inc.
64Communications de données, de fax et d'Internet
• Un logiciel de télécopie (classe 2.0), d'accès à
l'Internet ou de transfert de fichiers approprié
Nota!La classe 2.0 est différente de la classe 2.
adaptateur de port d'interface série 25 broches dans la
plupart des magasins de fournitures informatiques.
Installez le logiciel de commande de votre modem
2
(pilote).
Le logiciel de commande du modem (pilote) dont
Configuration initiale
vous avez besoin pour utiliser votre téléphone
mobile Ericsson se trouve sur le disque compact
Pour bien configurer votre téléphone et votre ordinateur
en vue des communications données, procédez comme
suit :
Raccordez votre ordinateur à votre téléphone.
1
Votre trousse d'accessoires de gestionnaire de
répertoire DA 18 Ericsson contient un câble
d'interface série. À l'une de ses extrémités, ce câble
comporte une fiche qui s'enfiche dans la prise à la
base de votre téléphone mobile Ericsson. L'autre
extrémité du câble comporte un connecteur femelle
à neuf broches qui se branche dans un connecteur
inclus dans votre trousse d'accessoires de gestionnaire
de répertoire DA 18. Consultez la section Pour
installer votre pilote de modem à partir de votre
disque compact à la fin du présent chapitre pour
obtenir de l'aide lorsqu'il s'agit d'installer les pilotes
pour certains systèmes d'exploitation. Lorsque le
pilote approprié est chargé, consultez les sections
portant sur la transmission et la réception de
données et de fax plus loin dans le présent chapitre.
Configurez votre logiciel d'accès données
3
conformément aux instructions fournies.
de port d'interface série à neuf broches standard.
Raccordez une extrémité du câble à votre téléphone
mobile Ericsson et l'autre extrémité au port série de
Utilisation
votre ordinateur.
Z
N
O
S
S
C
I
R
E
Pour recevoir une communication de données et de fax
Si votre téléphone et votre ordinateur sont bien
Z
N
O
S
S
C
I
R
E
configurés, votre téléphone passera au profil Données/
fax ( ) dès que votre logiciel de fax ou de transfert de
fichiers sera lancé. Vous serez alors prêt à recevoir des
Nota!Si vous essayez de vous raccorder à un port d'interface
série à 25 broches sur votre ordinateur, vous aurez besoin
Not for commercial use – Ericsson Inc.
d'un adaptateur. vous pouvez vous procurer un
données ou des fax. Si l'icône Données/fax n'apparaît
pas, reportez-vous au chapitre Dépannage.
Communications de données, de fax et d'Internet65
Passez en revue les instructions de votre fournisseur de
services mobile qui décrivent les méthodes et les règles
s'appliquant à la transmission et à la réception des
communications données dans votre région. Si vous avez
de la difficulté à recevoir des données, vous devrez peutêtre reconfigurer votre téléphone manuellement pour
recevoir une communication de données. Pour
configurer votre téléphone manuellement, procédez
comme suit :
Préparez votre téléphone et votre ordinateur selon la
1
description ci-haut.
Appuyez sur ou à partir de l'écran de veille
2
pour accéder au menu principal.
Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que le menu
3
PROFILS soit mis en évidence.
Appuyez sur
4
Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que le sous-
5
menu TypeA pp.Su iv soit mis en évidence.
Appuyez sur
6
TypeApp.Suiv. La sélection courante est
représentée par un bouton de radio plein.
Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que l'appel
7
suivant que vous recevrez soit mis en évidence.
Appuyez sur
8
mis en évidence.
Le message Sélection Stockée! est affiché.
9
Votre téléphone est maintenant configuré selon un
type spécifique pour votre prochain appel entrant.
YES pour ouvrir le menu PROFILS.
YES pour ouvrir le sous-menu
YES pour sélectionner le type d'appel
Nota!Le paramètre TypeAp p. su iv sera réinitialisé à Appel
voix après chaque appel entrant. Si vous prévoyez
recevoir plusieurs communications données, réinitialisez
la fonction après chaque appel.
Pour établir des communications données et fax
Si votre téléphone et votre ordinateur sont bien
configurés, votre téléphone passera au profil Données/
fax dès que votre logiciel de fax ou de transfert de fichiers
sera lancé. Vous êtes alors prêt à envoyer un fax ou à
lancer des communications de données, tout comme
avec n'importe quel autre modem.
Passez en revue les instructions de votre fournisseur de
services mobile qui décrivent les méthodes et les règles
s'appliquant à la transmission et à la réception des
communications données dans votre région.
Nota!Votre téléphone restera au profil Données/fax tant que le
câble du téléphone est branché.
Nota!Pour éviter des frais de temps d'utilisation inutiles,
mettez fin à vos communications de données dès que
vous avez fini de transférer les fichiers en appuyant sur
NO. Certains logiciels peuvent être configurés pour le
faire automatiquement.
Pour faire des appels téléphoniques
tout en étant raccordé à votre ordinateur
Vous pouvez faire des appels vocaux quand le profil
Données/fax est activé et qu'il n'y a pas d'appels données
Not for commercial use – Ericsson Inc.
66Communications de données, de fax et d'Internet
Déconnexion
E
R
I
C
S
S
O
N
Z
E
R
I
C
S
S
O
N
Z
en cours. Vous pouvez recevoir des appels vocaux si la
fonction TypeApp.Suiv. est à Appel voix.
Votre téléphone mobile Ericsson vous permet de faire
des appels téléphoniques à partir d'applications
Windows lorsque vous êtes raccordé au Composeur de
numéros d'appels téléphoniques Ericsson. Cela est
particulièrement utile lorsque vous avez des cartes de
contact avec numéros de téléphone dans une application
de gestion des contacts. Vous pouvez alors ouvrir une
carte de contact, cliquer sur l'icône du téléphone et faire
un appel avec votre téléphone mobile Ericsson. Ensuite,
vous prenez simplement votre téléphone mobile et
poursuivez l'appel. Le Composeur de numéros d'appel
téléphoniques Ericsson est compatible avec la plupart
des progiciels de gestion des contacts. Consultez la
section Installation manuelle de votre pilote de modem
ou Composeur de numéro d'appel téléphonique à la fin du
présent chapitre pour obtenir de l'assistance lorsqu'il
s'agit d'installer ce pilote pour certains systèmes
d'exploitation.
Déconnectez votre téléphone mobile Ericsson de votre
ordinateur en déconnectant le câble de votre téléphone
et le port série de votre ordinateur. Lorsque votre
programme de fax est arrêté ou lorsque votre câble
d'interface est déconnecté, votre téléphone sort du profil
Données/fax et retourne au profil précédemment
sélectionné.
Utilisation avec d'autres accessoires Ericsson
Chargeur rapide ou de voyage
Pour charger la batterie de votre téléphone avec un
chargeur rapide ou de voyage durant l'utilisation en
mode données, procédez comme suit :
Enfichez une extrémité du câble de votre trousse
1
d'accessoires de gestionnaire de répertoire DA 18
dans votre téléphone.
Enfichez l'autre extrémité du câble de votre trousse
2
d'accessoires de gestionnaire de répertoire DA 18
dans le port série de votre ordinateur.
Enfichez le câble du chargeur dans la base du
3
connecteur de votre câble de trousse d'accessoires de
gestionnaire de répertoire DA 18.
Enfichez le câble du chargeur dans la prise murale.
4
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Communications de données, de fax et d'Internet67
Chargeur de table
Pour charger la batterie de votre téléphone avec un
chargeur de table Ericsson durant l'utilisation en mode
données, procédez comme suit :
Enfichez une extrémité du câble de votre trousse
1
d'accessoires de gestionnaire de répertoire DA 18 au
dos de votre chargeur de table.
Enfichez l'autre extrémité du câble de votre trousse
2
d'accessoires de gestionnaire de répertoire DA 18
dans le port série de votre ordinateur.
Enfichez le câble du chargeur dans la base du
3
connecteur de votre câble de trousse d'accessoires de
gestionnaire de répertoire DA 18.
Enfichez votre câble de chargeur dans la prise murale.
4
Insérez le téléphone dans le compartiment avant de
5
votre chargeur de table.
Nota!Lorsque vous retirez votre téléphone de votre chargeur
de table, votre téléphone sort du profil Données/fax et
revient au profil sélectionné précédemment. Pour
ramener votre téléphone au profil Données/fax, placez
votre téléphone dans votre chargeur de table et lancez de
nouveau votre logiciel d'accès données.
Pour obtenir la meilleure performance
Chargement de votre batterie
Assurez-vous que les batteries de votre téléphone mobile
Ericsson et de votre ordinateur sont bien chargées avant
d'utiliser le mode données. Cela vous permettra d'éviter les
interruptions causées par les pannes d'alimentation.
Vous pouvez charger la batterie de votre téléphone avec
un chargeur Ericsson en mode données tel que
mentionné précédemment.
Puissance du signal
Il est important de maintenir un bon acheminement du
signal entre le téléphone et le réseau de téléphonie
mobile lorsqu'on établit des communications données.
Les signaux seront généralement plus puissants lorsque
le téléphone est en position verticale. Si vous êtes à
l'intérieur, votre signal sera généralement plus puissant
lorsque le téléphone est près d'une fenêtre.
Dans un véhicule
Il est possible de recevoir des communications données
à partir de votre véhicule. L'utilisation à partir d'un
véhicule ne sera probablement pas satisfaisante puisque des
données peuvent se perdre lorsque votre appel est
transféré d'une station de base mobile à une autre.
Assurez-vous de conduire avec vigilance et de vous garer
au bord de la route avant de faire ou de recevoir des
appels, si les conditions l'exigent.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
68Communications de données, de fax et d'Internet
Perturbations des transmissions
Les brèves interruptions dans les signaux de téléphonie
mobile qui ne sont pas vraiment gênantes lors d'un appel
téléphonique peuvent s'avérer problématiques lors du
fonctionnement en mode données, selon les fonctions de
correction d'erreur du logiciel utilisé. De telles
interruptions sont peu communes lors de l'utilisation
stationnaire, mais peuvent être causées par des véhicules
ou des personnes passant à proximité, spécialement dans
les zones où la puissance du signal est faible. Vous pouvez
utiliser l'indicateur de puissance du signal sur votre
téléphone pour vérifier si votre signal est bien acheminé.
Pour installer votre pilote de
modem à partir de votre disque compact
Windows 95
Procédez comme suit pour installer le pilote de modem
approprié (fichier INF) sur votre ordinateur si vous
utilisez Windows 95 :
Mettez votre téléphone mobile Ericsson sous tension.
1
Branchez une extrémité de votre câble série à votre
2
téléphone mobile Ericsson et l'autre extrémité au
port série de votre ordinateur.
Redémarrez votre ordinateur. Windows détectera
3
automatiquement votre téléphone mobile Ericsson.
Lorsque votre bureau est affiché de nouveau, insérez
le disque compact provenant de votre trousse
Nota!Si aucun des écrans Nouveau matériel détecté ou
d'accessoires de gestionnaire de répertoire DA 18.
L'un des écrans suivants apparaîtra :
• Nouveau matériel détecté.
Lorsque l'écran Nouveau matériel détecté apparaît,
choisissez Pilote sur le disque fourni par votre
fabricant de matériel et cliquez sur OK.
À l'écran Installer à partir de la disquette, tapez D:\
dans la boîte puis cliquez sur OK (si votre unité
CD-ROM n'est pas l'unité D, tapez la bonne unité
CD-ROM).
• Assistant Mise à jour de pilote de périphérique.
Lorsque Assistant Mise à jour de pilote de
périphérique apparaît, cliquez sur Suivant.
Une fois que Windows a trouvé le pilote, cliquez sur
Terminer.
Assistant Mise à jour de pilote de périphérique n'apparaît,
consultez les Instructions pour l'installation manuelle à
la fin du présent chapitre.
Lorsque votre bureau est réaffiché, assurez-vous que
4
votre modem est bien installé. À partir du menu
Démarrer sur votre bureau Windows, cliquez sur
Paramètres , puis sur Panneau de configuration.
Cliquez deux fois sur l'icône Modems.
Lorsque l'écran Propriétés de modem apparaît,
5
cliquez sur la description de votre modem et cliquez
sur l'onglet Diagnostics. Notez le port COM auquel
votre modem est attribué.
Cliquez sur OK pour continuer.
6
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Communications de données, de fax et d'Internet69
Lorsque votre bureau est réaffiché, assurez-vous que
Windows 98
Procédez comme suit pour installer le fichier INF sur
votre ordinateur si vous utilisez Windows 98 :
Mettez votre téléphone mobile Ericsson sous tension.
1
Branchez une extrémité de votre câble série à votre
2
téléphone mobile Ericsson et l'autre extrémité au
port série de votre ordinateur.
Redémarrez votre ordinateur. Windows détectera
3
automatiquement votre téléphone mobile Ericsson.
Lorsque votre bureau est affiché de nouveau, insérez
le disque compact provenant de votre trousse
d'accessoires de gestionnaire de répertoire DA 18.
Lorsque l'écran Assistant Ajout de périphérique
4
apparaît, cliquez sur Suivant.
Nota!Si l'écran Assistant Ajout de périphérique n'apparaît
pas, consultez les Instructions pour l'installation
manuelle à la fin du présent chapitre.
Sélectionnez Rechercher le meilleur pilote pour
5
votre périphérique (recommandé) et cliquez sur
Suivant.
Sélectionner l'unité CD-ROM appropriée et cliquez
6
sur Suivant.
Lorsque Windows s'apprête maintenant à installer
7
le meilleur pilote pour ce périphérique apparaît,
cliquez sur Suivant.
Lorsque Windows a terminé l'installation du
8
logiciel nécessaire à votre nouveau périphérique
matériel apparaît, cliquez sur Terminer.
Installation manuelle de votre pilote de modem
ou composeur de numéro d'appel téléphonique
9
votre modem est bien installé. À partir du menu
Démarrer sur votre bureau Windows, cliquez sur
Paramètres , puis sur Panneau de configuration.
Cliquez deux fois sur l'icône Modems.
Lorsque l'écran Propriétés de modem apparaît,
10
cliquez sur la description de votre modem et cliquez
sur l'onglet Diagnostics. Notez le port COM auquel
votre modem est attribué.
Cliquez sur OK pour continuer.
11
Procédez comme suit pour installer manuellement le
fichier INF sur votre ordinateur si vous utilisez
Windows 95/98.
Mettez votre téléphone mobile Ericsson sous tension.
1
Branchez une extrémité de votre câble série à votre
2
téléphone mobile Ericsson et l'autre extrémité au
port série de votre ordinateur.
À partir du menu Démarrer sur votre bureau
3
Windows, cliquez sur Par amè tres , puis sur Panneau de
configuration. Cliquez deux fois sur l'icône Modems.
Cliquez sur Ajouter.
4
À l'écran Installation d'un nouveau modem,
5
sélectionnez Autre. Cliquez sur Suivant.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
70Communications de données, de fax et d'Internet
À l'écran Installation d'un nouveau modem,
6
sélectionnez Ne pas exécuter Assistant Installation
du matériel puis cliquez sur Suivant.
À l'écran Installation d'un nouveau modem
7
suivant, sélectionnez Ne pas détecter le modem;
sélection dans une liste, puis cliquez sur Suivant.
À l'écran Installation d'un nouveau modem
8
suivant, cliquez sur Disquette fournie.
À l'écran Installer à partir de la disquette,
9
sélectionnez D:\ à Copier à partir du disque du
fabricant (si votre unité CD-ROM n'est pas l'unité
D, tapez le nom approprié de l'unité CD-ROM).
À l'écran Installation d'un nouveau modem,
10
sélectionnez le Composeur de numéros d'appel
téléphonique Ericsson, puis cliquez sur Suivant.
Sélectionnez le port COM auquel vous souhaitez
11
raccorder votre téléphone mobile Ericsson et cliquez
sur Suivant.
Lorsque Votre modem a été configuré
12
convenablement apparaît, cliquez sur Terminer.
Lorsque votre bureau est réaffiché, assurez-vous que
13
votre modem est bien installé. À partir du menu
Démarrer, cliquez sur Para mètres, puis Panneau de
configuration. Cliquez deux fois sur l'icône Modems.
Lorsque l'écran Propriétés de modem apparaît,
14
cliquez sur la description de votre modem et cliquez
sur l'onglet Diagnostics. Notez le port COM auquel
votre modem est attribué.
Cliquez sur OK pour continuer.
15
Dépannage
Nota!Si vous utilisez une application qui comprend sa propre
Vous ne pouvez pas configurer ni poursuivre la
1
transmission de données. Une telle situation se
produit si vous faites par inadvertance un appel
vocal en même temps qu'une communication
données ou si l'icône de profile données/fax
n'apparaît pas sur l'afficheur après que vous essayez
de faire un appel données ou d'en recevoir un. Pour
résoudre ce problème, faites ce qui suit :
a. À partir du menu Démarrer du bureau Windows,
cliquez sur Paramètres, puis sur Panneau de
configuration.
b. Cliquez deux fois sur l'icône Modem.
c. Sélectionnez l'onglet Généralités.
d. Sélectionnez Ericsson TDMA Data/Fax Modem
dans le menu déroulant.
e. Cliquez sur Propriétés.
f. Cliquez sur Généralités. Assurez-vous que la
vitesse maximale est de 19 200.
g. Sélectionnez l'onglet Connexion.
h. Cliquez sur Avanc er.
i. Dans la boîte de Paramètres extra, tapez ce qui
suit : +COS=4,1,2,0; +ES=1,0,1; +DS=0,0,512,6;
j. Cliquez sur OK pour revenir à l'onglet
Connexion.
k. Cliquez sur OK pour revenir à Propriétés du
modem.
l. Cliquez sur Fermer.
boîte pour entrer des paramètres supplémentaires, entrez
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Communications de données, de fax et d'Internet71
aussi la chaîne de commande ci-dessous dans cette
boîte : +COS=4,1,2,0; +ES=1,0,1; +DS=0,0,512,6;
Vous ne pouvez pas faire un appel vocal.
2
a. A partir du menu Démarrer de votre bureau
Windows, cliquez sur Paramètres, puis sur Panneau
de configuration.
b. Cliquez deux fois sur l'icône Modem.
c. Sélectionnez l'onglet Généralités.
d. Sélectionnez Ericsson Voice Call Dialer dans le
menu déroulant.
e. Cliquez sur Propriétés.
f. Sélectionnez l'onglet Connexion.
g. Cliquez sur Avancer.
h. Tapez ce qui suit dans la boîte Paramètres
supplémentaires de la fenêtre des paramètres de
connexion avancés : *ERVNOK=1
i. Cliquez sur OK pour revenir à l'onglet Connexion.
j. Cliquez sur OK pour revenir à Propriétés du
modem.
k. Cliquez sur Fermer.
Nota!Si vous utilisez une application qui comprend sa propre
boîte pour entrer des paramètres supplémentaires, entrez
aussi la chaîne de commande ci-dessous dans cette
boîte : +COS=4,1,2,0; +ES=1,0,1; +DS=0,0,512,6;
Vous ne pouvez pas activer la fonction Privé pour
3
les appels données.
Pour activer la fonction Privé pour les appels
données, faites ce qui suit :
a. Assurez-vous que le fournisseur de service
cellulaire peut prendre en charge le service privé
Not for commercial use – Ericsson Inc.
72Communications de données, de fax et d'Internet
pour les appels données.
Nota!Si vous utilisez une application qui comprend sa propre
b. À partir du menu Démarrer du bureau Windows,
cliquez sur Para mètres, puis sur Panneau de
configuration.
c. Cliquez deux fois sur l'icône Modem.
d. Sélectionnez l'onglet Généralités.
e. Sélectionnez Ericsson TDMA Data/Fax Modem
dans le menu déroulant.
f. Cliquez sur Propriétés.
g. Cliquez sur Généralités.
h. Sélectionnez l'onglet Connexion.
i. Cliquez sur Avancer.
j. Dans la boîte de Paramètres extra, tapez ce qui
suit : +COS=4,1,1;
k. Cliquez sur OK pour revenir à l'onglet
Connexion.
l. Cliquez sur OK pour revenir à Propriétés du
modem.
m. Cliquez sur Fermer.
boîte pour entrer des paramètres supplémentaires, entrez
aussi la chaîne de commande ci-dessous dans cette
boîte : +COS=4,1,2,1; (aussi à entrer dans la boîte).
Vous avez de la difficulté à faire des appels données
4
à partir de votre ordinateur.
Vérifiez si vos ports COM sont occupés. Le cas
échéant, vous devez temporairement désactiver les
applications logicielles qui utilisent les ports COM.
Dépannage par l'utilisateur
Messages affichés et expli cations
Le signal est trop faible pour faire un appel. Essayez
encore lorsque la puissance du signal sera égale à
une barre ou plus.
Votre téléphone recherche un fournisseur de
services mobile.
Vous avez appelé un numéro pour lequel vous avez
défini des restrictions d'appel.
Vous avez entré un code de sécurité incorrect.
Entrez le bon code de sécurité.
La batterie est faible. Le voyant clignotera en rouge.
Lorsque le téléphone se met hors tension, remplacez la
batterie par une batterie complètement rechargée,
ou utilisez une autre source d'alimentation, par
exemple, un chargeur de voyage.
Problèmes et solutions possibles
Votre mémoire de texte est pleine. Effacez quelques
messages sauvegardés pour libérer de la mémoire
afin de pouvoir recevoir des messages.
Le téléphone ne se met pas sous tension.
1
Rechargez ou remplacez la batterie.
Le téléphone ne sonne pas quand un
2
appel est reçu.
Vérifiez le menu SONS pour vous assurer que le
téléphone n'est pas réglé à Mode Silenc. Si votre
téléphone n'est pas réglé à Mode Silenc, vérifiez
Filtrer appels pour vous assurer que Filtrer
appels n'a pas été sélectionné pour un groupe
téléphonique particulier.
Le téléphone devient chaud durant les
3
appels prolongés.
Ce n'est pas un problème. En raison de sa taille, le
téléphone peut sembler légèrement chaud durant les
appels prolongés.
Le batterie ne semble pas se recharger à
4
pleine capacité.
Conditionnez la batterie en la déchargeant
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Dépannage par l'utilisateur73
complètement et en la rechargeant trois fois. Ou
bien, si votre téléphone a été livré avec un chargeur
de table, utilisez la fonction de conditionnement de
votre chargeur de table pour conditionner la batterie.
Des appels sont abandonnés.
5
Vous êtes probablement dans une zone
géographique où le service est minimal. Attendez
que l'indicateur de puissance du signal sur votre
afficheur indique une puissance du signal
relativement élevée (plus de barres) avant d'essayer
d'appeler. Notez les emplacements géographiques
où les appels sont abandonnés et communiquez avec
votre fournisseur de services.
La puissance du signal varie.
6
Il s'agit d'un problème courant. Les émetteurs sont
fixes dans des zones géographiques et leur portée
n'est pas toujours à 100 %. La puissance du signal
varie lorsqu'on se déplace entre les cellules.
Pour plus de renseignements ou pour obtenir de
l'assistance, ou bien si vous désirez acheter des accessoires
exclusifs à Ericsson :
aux É-U, appelez le 1-800-ERICSSON (374-2776).
Si vous désirez parler à quelqu'un du Service à la clientèle, appelez le
Centre du service à la clientèle aux endroits suivants :
• En Amérique du Nord, appelez le
1 800 ERICSSON.
• En Amérique latine, appelez le (305) 755-6789.
• Ailleurs, appelez le (919) 472-7908.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
74Dépannage par l'utilisateur
Index
A
Accessoires
Accueil, 44
Afficheur
Antenne, 16
Appels
Appels d'urgence, 29
Appels internationaux, 30
C
Caractéristiques
Cartes d'appel, 38
Chargeurs, 11
, 74
Indicateurs
Schéma, 16
Faire
Internationaux, 30
Mise hors circuit, 27
Répondre à un, 26
Urgence, 29
Définition des cartes, 37
SelectCart, 38
Rapide, 11
Table, 12
Voyage, 12
, 17
, 26
, 15
Choix de systèmes
Nouveaux systèmes
Recherche manuelle, 46
Sélection, 44
Clavier, 16
Code auto, 41
Code de sécurité, 30, 43
Commande de volume, 20
Communications
Données
Fax, 63
Internet, 64
Communications de données, 63
Communications de fax, 63
Communications données/fax/Internet
Configuration initiale
Dans les véhicules, 68
Établissement, 66
Perturbations, 69
Pour obtenir la meilleure
Préparation, 64
Réception, 65
Utilisation, 65
Communications Internet, 64
, 63
performance
, 46
, 65
, 68
Composition avec arrêt, 28
Composition avec pause, 28
Composition rapide, 42
Composition Super, 42
Connecteurs
Mains libres
Recharge, 16
Contraste, 44
Conventions de présentation du
document
D
Dépannage
Dépannage par l'utilisateur, 73
Dernier appel, 41
Dernier numéro composé, 28
Désactivation
Sonnerie
Diagramme du téléphone, 16
E
Éclairage
Écouteur, 16
Effacement des messages, 40
, 44
, 16
, 1
, 73
, 20
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Index75
F
Filtrage d'appels
Fonctionnement et entretien du
produit
G
Groupes téléphoniques
Attribution des membres à un
Sonneries de groupe, 55
GroupesTéléph.
Sous-menu
H
Heure/Date
I
Icônes
, 17
Icônes de l'afficheur du téléphone, 17
ID demandeur, 30
Identification du demandeur, 30
Identification du numéro
demandeur
Indicateurs
Icônes de l'afficheur
Indicateurs de l'afficheur, 17
Voyant, 16, 18
, 6
groupe
, 44
, 36
, 49
, 56
, 36
, 17
L
Langue
, 44
Langue d'affichage, 24, 44
Les préparatifs, 9
Lettres, entrée, 52
Lignes directrices sur la sécurité, 3
Liste entrants, 36
Listes, 36
M
Marche à suivre pour une utilisation
efficace et sécuritaire
Fonctionnement et entretien du
produit
, 6
Menu Gest. appels, 40
Menu Messages, 40
Menu Profils, 48
Menus, 31
Verrouillage du clavier
Verrouillage sous tension, 43
Vibreur, 47
, 15
, 43
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Index77
Vieux messages, 40
Volume de l'écouteur, 20, 27
Volume de la sonnerie, 25
Voyant, 18
Vue d'ensemble des menus, 33
Not for commercial use – Ericsson Inc.
78Index
T18d/T18ds
Pour faire et recevoir des appels
Mettre le téléphone
sous tension/hors
tension
Répondre à un appel*Ouvrez le rabat ou
Mettre fin à un appel*Fermez le rabat ou
Appeler le numéro
indiqué sur l'afficheur
Activer la composition
rapide
Activer la composition
super
Accéder à la liste
des appels sortants
Composer le numéro
sélectionné à partir de
la liste des appels
sortants
Effacer le dernier
chiffre ou la dernière
lettre entrée
Effacer tous les
chiffres ou toutes
les lettres entrés
Au mode Menu
Reculer d'un niveauAppuyez sur
*Le rabat doit être activé : Ñ ou Ô 3 3
Appuyez sur
la touche enfoncée
appuyez sur
appuyez sur NO
Appuyez sur
Ñ
ou Ô 3 7
Ñ
ou Ô 3 8
Appuyez sur
Appuyez sur YES
(encore)
Appuyez sur
Appuyez sur CLR et
tenez la touche
enfoncée
NO et tenez
YES
YES
YES
CLR
NO
Retourner à l'écran
de veille
Durant les appels
Faire défiler le menu ou
les paramètres de menu
Sélectionner un paramètre
de menu mis en évidence
Réduire le volume de
l'écouteur
Augmenter le volume
de l'écouteur
Accéder au menu
principal
Mettre votre téléphone au
mode silencieux pendant
un appel
Désactiver la sonnerie
lorsqu'un appel est reçu
Pour travailler avec des répertoires
Ajouter une entrée
Rappeler une entrée
Mettre à jour des groupes
téléphoniques
Pour travailler avec les messages
Lire les nouveaux
messages texte
Lire les vieux messages
texte
Appuyez sur CLR
Appuyez sur
Appuyez sur YES
Appuyez sur la touche
latérale inférieure
Appuyez sur la touche
latérale supérieure
Appuyez sur
Appuyez sur CLR et
tenez la touche
enfoncée
NO ou l'une des touches
latérales
Ñ
Ñ
Ñ
ou Ô 1 1
Ñ
ou Ô 1 2
Ñ
ou Ô 1 3
Ñ
ou Ô 2 1
Ñ
ou Ô 2 2
CF/LZT 123 4751 R3
ou
ou
.
Ô
Ô
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Effacer des messages
texte
Enregistrer le message
texte que vous lisez
présentement
Stocker votre numéro
d'accès de boîte vocale
Accès rapide à la boîte
vocale
L'afficheur de votre téléphone
Contraste
Éclairage
Langue
Les sons de votre téléphone
Mode silencieux
Sonnerie
Volume de la sonnerie
Vibreur
Volume de l'écouteur
Tonalité du clavier
La sécurité de votre téléphone
Restriction d'appel
Restriction de réception
Code de sécurité
Verrouillage de mise
sous tension
Ñ ou Ô 2 3
Appuyez sur
tenez la touche
enfoncée
Ñ
ou Ô 2 5
Gardez la touche 1
enfoncée.
Ñ
ou Ô 4 9
Ñ
ou Ô 4 8
Ñ
ou Ô 4 5
Ñ
ou Ô 5 1
Ñ
ou Ô 5 2
Ñ
ou Ô5 3
Ñ
ou Ô 5 4
Ñ
ou Ô 5 5
Ñ
ou Ô 5 6
Ñ
ou Ô 3 9
Ñ
ou Ô 3 0
Ñ
ou Ô 4 1
Ñ
ou Ô 4 2
YES et
Ñ
Verrouillage du clavier
ou Ô 4 3
Pour faire des appels sur carte d'appel
Entrez le numéro que vous voulez composer.
Appuyez sur
ce que votre numéro de carte d'appel soit affiché.
Relâchez
YES et tenez la touche enfoncée jusqu'à
YES lorsque le numéro est affiché.
Raccourcis-clavier
Accès au menu RÉPERTOIRE
Accès au menu MESSAGES
Accès au menu GEST. APPELS
Accès au menu RÉGLAGES
Accès au menu SONS
Accès au menu PROFILS
Accès à l'activation du profilAppuyez sur
Rappel de numéros
de téléphone
Réinitialisation du profil
Réinitialisation des menus
Ñ
ou Ô 1
Ñ
ou Ô 2
Ñ
ou Ô 3
Ñ
ou Ô 4
Ñ
ou Ô 5
Ñ
ou Ô 6
et tenez la touche
enfoncée
Appuyez sur
et tenez la touche
enfoncée
Ñ
ou Ô 6 5
Ñ
ou Ô 6 6
Pour faire des appels d'urgence
Vous pourrez composer le 911 (ou votre numéro
d'urgence) en tout temps, peu importe les
restrictions d'appel établies.
Visitez notre site web à : http://mobile.ericsson.com
Ñ
Ô
Not for commercial use – Ericsson Inc.
.
Le menu T18d/T18ds
Vous pouvez rapidement accé der à
plusieurs menus couramment
utilisés en appuyant sur Ñ ou sur
Ô
. Les menus sont organisés en
cercle. Accédez rapidement aux
menus et paramètr es en util isant le s
1. Activer
2. Filtrer appels
3. Type app. suiv
4. Réinit. profil
5. Réinit Menu
numéros qui apparaissent à côté de
chaque menu et param ètre. Par
exemple, vous pouvez accéder au
sous-menu Volume de la sonnerie
en appuyant sur Ñ ou sur Ô puis
en entrant 5 3.
1. Code Sécurité
2. Verr.Tension
3. Verr.clavr
4. Date/heure
5. Langue
6. Bienvenue
7. Privé
8. Éclairage
9. Contraste
0. Choix syst
Not for commercial use – Ericsson Inc.
1. Mode Silenc
2. Sonnerie
3. Vol. Sonn
4. Vibreur
5. Vol. écout.
6. Ton clavr
7. Ton.accès
8. Rapp. Min
9. Tonalité
0. Message
1. Dern. appel
2. Total app.
3. Options répon.
4. Code auto
5. Préf. auto
6. Rappl auto
7. CompRapide
8. Comp.Super
9. Restr. app.
0. Restr. récep
1. Nv messages
2. Vx messages
3. Effacer tous
4. Mém. util.
5. Boîte vocale
Ô
1. Ajout. entrée
2. Rappel entrée
3. GroupesTéléph.
4. Liste sortants
5. Liste entrants
6. Carte appel 1
7. Carte appel 2
8. SelectCart
9. N° téléphone
0. Mém. util.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.