Ericsson T18D, T18DS User Manual

Not for commercial use – Ericsson Inc.
 
 
EricssonL


Not for commercial use – Ericsson Inc.
Allez voir Ericsson sur le web : http://mobile.ericsson.com
Allez voir Ericsson sur le web : http://mobile.ericsson.comAllez voir Ericsson sur le web : http://mobile.ericsson.com
Allez voir Ericsson sur le web : http://mobile.ericsson.com
Ce guide est publié sous toute réserve par la société Ericsson Inc. Ericsson peut en tout temps et sans préavis apporter des améliorations
et des modifications au présent manuel à la suite d'erreurs typographiques, de l'inexactitude de l'information actuelle ou des
améliorations apportées aux programmes et/ou à l'équipement. Cependant, ces changements seront incorporés aux nouvelles éditions
du présent manuel.
Tous droits réservés
©Ericsson Inc., 1999
Numéro de publication : CF/LZT 123 4751 R3
Imprimé aux É.-U.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Conventions de présentation du document . 1
Marche à suivre pour une utilisation
efficace et sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fonctionnement et entretien du produit . . . . . . . . . . . . . .6
Renseignements sur les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Les préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour attacher la pince pour ceinture standard ou
pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Comment brancher et enlever votre batterie . . . . . . . . . .10
Chargement de votre batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pour sélectionner votre chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pour vous familiariser avec votre
téléphone mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques de votre téléphone mobile . . . . . . . . . . .15
Les composants de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Indicateurs et icônes de l'afficheur du téléphone . . . . . . .17
Fonctions des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Messages à l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonctions de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sommaire des fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise sous tension et hors tension du téléphone . . . . . . . 24
Réglage de la langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour faire un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pour répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appels d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Appels internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Identification du numéro demandeur . . . . . . . . . . . . . . 30
Alerte de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour utilis er le s m e nu s. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour ouvrir les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour ouvrir les sous-menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour sortir du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accès rapide au menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vue d'ensemble des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Table des matières
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Descriptions des menus. . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour accéder aux menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Menu Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Menu Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Menu Gest. appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menu Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menu Profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pour utiliser le répertoire . . . . . . . . . . . . . . 51
Pour stocker un nom et un numéro de téléphone . . . . . . 51
Pour rappeler un nom ou un numéro de téléphone . . . . . 53
Pour modifier un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . 54
Pour effacer un numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . 55
Groupes téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Services de messagerie . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mémoire de messages texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Communications de données, de fax et
d'Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Différences entre les communications
de données, de fax et d'Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pour préparer votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Pour obtenir la meilleure performance . . . . . . . . . . . . . . 68
Pour installer votre pilote de modem à partir de votre
disque compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Installation manuelle de votre pilote de modem ou
composeur de numéro d'appel téléphonique . . . . . . . . 70
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Dépannage par l'utilisateur . . . . . . . . . . . . 73
Messages affichés et explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Problèmes et solutions possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Conventions de présentation du document 1
Les noms de menus sont indiqués selon le format
suivant : MENUS.
Les noms des sous-menus sont indiqués selon le
format suivant : Noms de sous-menus.
Les noms des touches sont indiqués selon le format
suivant :
CLR.
Le texte que vous voyez sur l'afficheur du téléphone
est indiqué selon le format suivant : affichages.
Lorsque ce guide vous demande d'appuyer sur une
touche, enfoncez et relâchez la touche.
Lorsque ce guide vous demande d'enfoncer et de
retenir une touche, enfoncez et retenez la touche
entre une et deux secondes.
Appuyez sur la flèche descendante lorsque vous
voyez ce symbole (
Ô
).
Appuyez sur la flèche ascendante lorsque vous voyez
ce symbole (
Ñ
).
Votre téléphone est à l'écran de veille lorsqu'il est
sous tension et qu'il n'y a pas d'appel en cours.
Conventions de présentation du document
Les raccourcis vous permettant d'accéder
rapidement au menu et aux paramètres
du téléphone sont identifiés au moyen
d'un symbole représentant un sablier.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
2 Conventions de présentation du document
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire 3
Le téléphone mobile est l'un des produits les plus novateurs
jamais mis au point. Il permet de rester en contact
permanent avec le bureau, le domicile, les services
d'urgence ou tout autre correspondant.
Sécurité
Exposition aux signaux radiofréquences
Votre téléphone portatif sans fil fonctionne comme un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Quand il
est sous tension, il peut émettre ou capter des signaux
radiofréquences (RF).
En août 1996, la FCC (Federal Communications
Commission) a adopté de nouvelles directives sur les
niveaux maximaux d'exposition à l'énergie radiofréquence
pour les téléphones portatifs sans fil. Ces nouvelles
directives tiennent compte des normes de sécurité déjà
adoptées par les organismes de normalisation américains
et internationaux.
ANSI C95.1 (1992)*
NCRP Report 86 (1986)*
ICNIRP (1996)*
Ces normes ont été élaborées à partir d'évaluations
périodiques et exhaustives des publications scientifiques
pertinentes. Par exemple, plus de 120 chercheurs,
ingénieurs et médecins représentant des universités, des
organismes gouvernementaux de santé publique et des
industries ont élaboré la nouvelle norme ANSI C95.1 à
partir des résultats obtenus dans le cadre de différents
projets de recherche.
La conception de votre téléphone est conforme aux lignes
directrices de la FCC (de même qu'aux nouvelles normes).
* American National Standards Institute : National Council
on Radiation Protection and Measurements; Commission
internationale de protection contre les rayonnements non
ionisants.
Entretien de l'antenne
Utiliser uniquement l'antenne fournie ou une antenne
de rechange approuvée. L'utilisation d'une antenne, les
modifications ou les accessoires non autorisés risquent
d'endommager le téléphone et peuvent enfreindre les
règlements de la FCC.
Utilisation efficace du téléphone
POSITION NORMALE : Tenir l'appareil comme tout
autre téléphone, avec l'antenne positionnée vers le haut,
au-dessus de l'épaule.
Marche à suivre pour une utilisation effica ce et sécuritaire
Not for commercial use – Ericsson Inc.
4 Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire
CONSEILS POUR UNE UTILISATION EFFICACE :
Pour un fonctionnement efficace du téléphone :
Déployer complètement l'antenne (s’il y a lieu).
Ne pas toucher inutilement à l'antenne pendant
que le téléphone est sous tension. Tout contact avec
l'antenne peut nuire à la qualité de la transmission,
de sorte que l'appareil doit utiliser un niveau de
puissance plus élevé que nécessaire.
Sécurité routière
Prendre connaissance des lois et des règlements sur
l'utilisation au volant des téléphones sans fil. Toujours se
conformer à ces règlements. De plus, tenir compte des
points suivants au volant :
Accorder toute son attention à la conduite
– l'utilisateur du téléphone doit s'assurer avant tout
qu'il conduit prudemment.
Utiliser l'appareil en mode mains libres si possible.
Si les conditions routières l'exigent, se ranger avant
de faire un appel ou d'y répondre.
De plus, Ericsson suggère de mettre en application les
conseils ci-dessous si on utilise le téléphone au volant :
Bien se familiariser avec le téléphone sans fil et ses
fonctions telles que la composition abrégée et la
recomposition automatique.
Placer le téléphone sans fil à
portée de la main.
Interrompre la conversation si
les conditions de conduite
deviennent dangereuses ou la
situation l'exige.
Ne pas prendre de notes ni
chercher de numéros de téléphone en conduisant.
Faire attention en composant un numéro et bien
évaluer le trafic; si possible, faire l’appel après s’être
rangé ou avant de se joindre au trafic.
Ne pas participer à des conversations émotives ou
stressantes.
Utiliser le téléphone sans fil pour obtenir de l'aide.
Utiliser le téléphone sans fil pour venir en aide à
d'autres personnes en cas d'urgence.
Appeler l'assistance-dépannage ou le service
d'assistance routière pour réseaux de téléphonie sans
fil.
Matériel électronique
La plupart du matériel électronique est pourvu d'un
blindage contre les signaux radiofréquences. Toutefois, il
peut arriver qu'un téléphone sans fil perturbe le
fonctionnement du matériel électronique.
Stimulateurs cardiaques
La Health Industry Manufacturers Association
recommande de maintenir une distance minimale de six
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire 5
pouces (6 po) entre un téléphone portatif sans fil et un
stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont
conformes aux conclusions des travaux de recherche
indépendants menés par la Wireless Technology
Research.
Porteurs de stimulateur cardiaque :
Quand le téléphone est SOUS TENSION,
TOUJOURS le tenir à plus de six pouces du
stimulateur cardiaque.
Ne pas garder le téléphone dans la poche de
poitrine.
Mettre le téléphone sur l'oreille du côté opposé à
celui du stimulateur afin de réduire le risque de
perturbation du fonctionnement de celui-ci.
Advenant toute crainte quant au bon fonction-
nement du stimulateur, mettre immédiatement le
téléphone HORS TENSION.
Prothèses auditives
Certains téléphones numériques sans fil peuvent
perturber le fonctionnement des prothèses auditives.
Quand cela se produit, consulter son fournisseur de
services ou appeler le service à la clientèle afin de discuter
d'éventuelles solutions.
Autres appareils médicaux
On recommande aux personnes portant tout autre
appareil médical de consulter le fabricant afin de
s'assurer que leur appareil possède un blindage adéquat
contre les sources extérieures d'énergie radiofréquence.
Ces personnes peuvent également s'adresser à leur
médecin pour obtenir ce renseignement.
À l'intérieur des établissements de soins médicaux,
mettre le téléphone HORS TENSION si les règlements
affichés précisent de le faire. Ces établissements peuvent
en effet utiliser du matériel dont le fonctionnement peut
être perturbé par des sources extérieures d'énergie
radiofréquence.
Véhicules automobiles
Les signaux radiofréquences peuvent perturber le
fonctionnement des circuits électroniques dans les
véhicules automobiles, quand la qualité de l'installation
ou du blindage de ces circuits laisse à désirer. Consulter
le fabricant ou son représentant à ce sujet. Consulter
également le fabricant si de l'équipement a été ajouté au
véhicule.
Zones à risque signalées
Mettre le téléphone HORS TENSION dans toute zone
où des règlements affichés précisent de le faire.
Sécurité aérienne
Les règlements de la FCC interdisent l'utilisation d'un
téléphone pendant un vol. Toujours mettre le téléphone
HORS TENSION avant de monter à bord d'un avion.
Zones de dynamitage
Pour éviter tout risque de parasites sur les chantiers où
l'on utilise des explosifs, mettre le téléphone hors tension
Not for commercial use – Ericsson Inc.
6 Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire
dans les «zones de dynamitage» ou dans toute zone où
des panneaux interdisent l'emploi d'émetteurs-
récepteurs et précisent de les éteindre. Se conformer à
tous les règlements et indications affichés.
Atmosphères présentant un risque d'explosion
Dans toute zone où l'atmosphère peut être chargée d'un
mélange explosif, mettre le téléphone HORS TENSION
et se conformer à tous les règlements et panneaux
indicateurs. La présence d'étincelles dans de telles zones
risque de déclencher une explosion ou un incendie à
l'origine de blessures parfois mortelles.
Les zones présentant un risque d'explosion sont en
général clairement signalées, mais ce n'est pas toujours le
cas. Elles comprennent notamment les stations-service,
les entreponts des navires, les installations de transfert ou
de stockage de produits chimiques ou de combustibles,
les véhicules fonctionnant au gaz liquéfié (propane ou
butane), les zones dont l'air est chargé de particules, par
exemple céréales, poussières ou poudres métalliques,
ainsi que toute autre zone où il est normalement indiqué
d'arrêter le moteur d'un véhicule.
Véhicules équipés de coussins gonflables
La force de déploiement d'un coussin gonflable est
considérable. NE PAS placer d'objets, y compris des
appareils de télécommunication de bord ou portatifs,
dans la zone de déploiement des coussins. Le déploiement
de ceux-ci dans un véhicule dont l'équipement de
télécommunication est mal installé peut provoquer des
blessures graves.
Fonctionnement et entretien du pr oduit
Ericsson suggère de prendre les précautions ci-dessous
pour une utilisation efficace et sécuritaire du téléphone.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le téléphone. Ils
pourraient s'infliger des blessures, blesser d'autres
personnes ou encore endommager l'appareil. Le
téléphone contient de petites pièces qui pourraient
se détacher, créant ainsi un risque d'étouffement.
Ne pas exposer le produit à l’humidité ni à des
températures extrêmes.
Utiliser uniquement les accessoires Ericsson
d’origine. L’utilisation d’accessoires non approuvés
peut entraîner une diminution de performance ou
des dommages et aura pour effet d’annuler la
garantie.
Ne pas essayer de démonter le produit. Toute
tentative à cet effet entraînera l’annulation de la
garantie. Ce produit ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par le consommateur.
Toujours confier l’entretien de l’appareil à un centre
de service agréé.
Veiller à ce qu'aucun objet ne tombe sur l'appareil
et à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur.
Brancher la fiche c.a. uniquement sur une source
d’alimentation désignée, conformément aux
indications sur le produit.
Pour éviter d’endommager le cordon électrique,
débrancher l’appareil de la prise de courant en tirant
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire 7
sur la fiche de l’adaptateur c.a. plutôt que sur le
cordon.
Veiller à ce qu’on ne puisse marcher ou trébucher
sur le cordon ou qu’on ne puisse l’endommager de
quelque façon que ce soit.
Pour réduire le risque de choc électrique,
débrancher l’appareil de la prise de courant avant de
le nettoyer; ensuite, utiliser un chiffon doux et
humide.
DANGER – Ne jamais essayer de modifier le
cordon ou la fiche d’alimentation. Si on ne peut
insérer la fiche dans la prise de courant, faire
installer une prise appropriée par un électricien
qualifié. Un mauvais branchement peut entraîner
un risque de choc électrique.
Ne pas continuer à serrer l’antenne après l’avoir
insérée. Un serrage excessif endommagera l’antenne.
Faire attention quand on enlève l’antenne qui, une
fois détachée, peut constituer un risque
d’étouffement pour les enfants.
Comment utiliser le téléphone pour qu’il fournisse une
performance optimale et consomme un minimum
d’énergie.
Tenir l’appareil comme tout autre téléphone. Parler
directement dans le microphone tout en
positionnant l’antenne vers le haut, au-dessus de
l’épaule. Si l’antenne est télescopique, on doit la
sortir au maximum pour utiliser l’appareil.
Ne pas tenir l’antenne quand le téléphone est sous
tension, car la qualité de transmission pourrait en
être affectée, et l’appareil pourrait utiliser un niveau
de puissance plus élevé que nécessaire, ce qui
diminuerait les durées d’attente et de conversation.
Renseignements sur les batteries
Batteries neuves
La batterie fournie avec le téléphone n'est pas complètement
chargée. Pour obtenir un rendement maximal de la
batterie, on peut la conditionner à l'aide du chargeur.
Recyclage de la batterie
Le fabricant de ce téléphone est membre de la RBRC
(Rechargeable Battery Recycling Corporation), un
organisme à but non lucratif offrant divers services
d'assistance pour le recyclage des batteries rechargeables.
Dans de nombreuses régions, on doit recycler ces types
de batteries. Aux États-Unis, composer le 1 800 822-8837
pour obtenir des instructions relatives au recyclage des
batteries. À l'extérieur des É.-U., communiquer avec le
marchand le plus proche.
Entretien et utilisation de la batterie
Une batterie rechargeable peut durer longtemps si l'on
en prend soin. Une batterie neuve ou une batterie qui
n'a pas été utilisée depuis longtemps doit être
conditionnée avant l'utilisation du téléphone. Éviter de
Not for commercial use – Ericsson Inc.
8 Marche à suivre pour une utilisation efficace et sécuritaire
recharger une batterie qui est presque complètement
chargée. Il peut en résulter un effet de mémoire qui fait
en sorte que la batterie ne se rechargera pas à fond. Si le
téléphone se met hors tension parce que la batterie est
trop faible, charger complètement cette dernière dans les
24 heures.
Ne pas laisser la batterie dans un endroit où elle
serait exposée à des températures extrêmes, ce qui
pourrait en réduire la capacité.
Ne pas laisser les bornes en métal de la batterie
entrer en contact avec un objet métallique, par
exemple des clés dans vos poches, ce qui risquerait
de court-circuiter la batterie et de l'endommager.
Ne pas essayer de démonter une batterie.
Ne pas exposer la batterie à la flamme, car elle
pourrait exploser.
Mettre le téléphone HORS TENSION avant
d'enlever la batterie.
Utiliser uniquement l'adaptateur c.a./c.c. fourni
avec le chargeur. L'utilisation d'un autre chargeur
peut être dangereuse et annulera la garantie.
Ne jamais charger une batterie quand la
température ambiante est inférieure à 10 °C (50 °F)
ou supérieure à 40 °C (105 °F).
Ne jamais mettre la batterie dans la bouche. La
batterie contient de l'électrolyte, une substance
toxique.
Conditionnement de la batterie
Faire ce qui suit pour conditionner la batterie :
1
Charger complètement la batterie. L’icône
apparaît à droite de l’afficheur quand la batterie est
complètement chargée.
2
Débrancher le chargeur et laisser le téléphone SOUS
TENSION jusqu'à ce que la batterie soit
complètement déchargée.
Une tonalité retentira pour indiquer que la batterie est
presque complètement déchargée. Attendre que le
téléphone s'éteigne. La batterie est maintenant entièrement
déchargée.
Nota! La vitesse à laquelle la batterie se déchargera sera
fonction du type de batterie ainsi que du nombre et de la
durée des appels.
3
Décharger complètement et charger la batterie à
trois reprises pour la conditionner.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Les préparatifs 9
Observez les procédures suivantes lorsque vous définissez
les paramètres de votre téléphone mobile pour la première
fois.
Passez en revue les conventions de présentation du
document en consultant le chapitre «Conventions
de présentation du document».
Attachez la pince pour ceinture au téléphone en
consultant la section «Pour attacher la pince pour
ceinture standard ou pivotante» dans le présent
chapitre.
Chargez complètement la batterie et conditionnez-la
en vous reportant à la section «Chargement de votre
batterie» dans le présent chapitre.
Mettez le téléphone sous tension en consultant le
chapitre «Fonctions de base».
Pour attacher la pince pour
ceinture standard ou pivotante
Votre téléphone mobile Ericsson est muni d'une pince
pour ceinture standard ou pivotante :
Pince pour ceinture standard
1
Enlevez la pince pour ceinture du sac de plastique.
2
Enlevez le capuchon en caoutchouc souple de la
partie supérieure de la pince.
3
Tout en vous assurant que la vis traverse à la fois la
pince en plastique et le guide support en métal,
insérez la vis dans l'ouverture à l'arrière du
téléphone.
4
À l'aide d'un petit tournevis à
tête Philips, tournez la vis
dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'elle soit bien serrée, comme
l'indique l'illustration suivante.
Ne serrez pas trop la vis.
5
Remettez en place le capuchon en caoutchouc
souple sur la partie supérieure de la pince en insérant
d'abord les deux petites broches.
Pince pivotante pour ceinture
1
Alignez l'onglet à visser
entre les deux guides à
l'arrière du téléphone, avec
la partie la plus épaisse sur
le dessus.
2
À l'aide d'un tournevis,
fixez l'onglet au téléphone.
Les préparatifs
Push to
release phone
Pousser pour
dégager le téléphone
Not for commercial use – Ericsson Inc.
10 Les préparatifs
3
Placez la pince pivotante pour ceinture sur votre
ceinture ou sur la ceinture montée de votre vêtement.
4
Faites glisser votre téléphone, avec l'onglet, dans la
pince pivotante pour ceinture. Pour l'enlever, appuyez
sur le mécanisme de dégagement sur le dessus de la
pince et faites glisser le téléphone vers le haut pour le
dégager de la pince.
Comment brancher et enlever votre batterie
1
Placez la batterie sur la surface
au dos de votre téléphone.
L'étiquette sur la batterie doit
être orientée vers le bas.
2
Insérez la partie supérieure de
la batterie dans le téléphone.
L'onglet à la base de la batterie
doit être orienté vers la base
du téléphone.
3
Enfoncez jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
4
Enlevez la batterie en
poussant sur l'onglet de la
batterie avec votre pouce.
5
Soulevez la batterie et sortez-la
de sa cavité.
Chargement de votre batterie
Pour charger votre batterie, suivez la méthode de
chargement appropriée décrite dans la présente section.
Nota! Chargez complètement la batterie avant d'utiliser votre
téléphone.
L'étiquette apposée sur votre téléphone identifie le
chargeur et la batterie incluse dans la boîte.
Nota! Ne rattachez jamais le chargeur à un téléphone auquel
la batterie n'est pas déjà installée.
Mode recharge seulement
Si votre téléphone est hors tension, le fait d'y rattacher le
chargeur activera le téléphone en mode charge seulement.
Lorsque ce mode est activé, le message Recharge
seulement apparaît dans l'afficheur. Votre téléphone
recharge alors vos batteries rapidement.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Les préparatifs 11
Nota! Vous ne pouvez faire ou recevoir d'appels lorsque votre
téléphone est en mode «Recharge seulement».
Chargement lent (de maintien) d'une batterie
La batterie peut être très déchargée (par exemple, lorsque
la batterie est entreposée pour une longue période). Par
conséquent, il est possible que le téléphone n'active pas le
mode charge seulement lorsque le chargeur est branché.
1
Raccordez le chargeur au téléphone pendant
plusieurs heures pour charger lentement (charge de
maintien) la batterie.
2
Après avoir chargé lentement la batterie pendant
plusieurs heures, le téléphone est censé activer
automatiquement le mode «Recharge seulement».
3
Continuez de charger le téléphone jusqu'à ce que la
batterie soit à pleine charge.
Nota! Si le téléphone est sous tension, l'icône de la batterie est
remplacée par l'icône une fois que la batterie est
pleinement chargée.
Nota! Si le téléphone est en mode charge seulement,
Recharge terminée apparaît sur l'afficheur lorsque
la batterie est à pleine charge.
Pour sélectionner votre chargeur
Votre téléphone est livré avec l'un des chargeurs de
batterie suivants :
Chargeur rapide
Chargeur de voyage
Chargeur de table
Chargeur rapide
Le chargeur rapide fournit la
puissance nécessaire pour charger
votre batterie pendant qu'elle est
rattachée à votre téléphone. Si
votre téléphone est sous tension,
vous pouvez recevoir des appels
pendant que vous utilisez le
chargeur rapide.
Pour charger votre batterie à l'aide
du chargeur rapide :
1
Branchez le chargeur sur une
prise de courant murale standard.
2
Tenez le téléphone en orientant
l'afficheur et le clavier vers le
haut.
3
Tenez la petite fiche rattachée
au cordon du chargeur de façon
que le symbole en forme
d'éclair soit orienté vers le haut.
4
Alignez la petite fiche rattachée au cordon du
chargeur avec le connecteur à la base de votre
téléphone. Sur le téléphone, le connecteur est au-
dessus du symbole en forme d'éclair.
Nota ! Ne tournez pas la petite fiche rattachée au cordon du
chargeur en l'insérant ou en l'enlevant!
Not for commercial use – Ericsson Inc.
12 Les préparatifs
5
Enfoncez la fiche dans le connecteur jusqu'à ce que
la fiche «s'enclenche».
Nota! Pour débrancher le chargeur, soulevez la fiche qui est
raccordée au téléphone puis tirez-la.
6
Continuez de charger le téléphone jusqu'à ce que la
batterie soit complètement rechargée.
Nota! Si le téléphone est sous tension, l'icône de la batterie est
remplacée par l'icône lorsque la batterie est
complètement rechargée.
Nota! Si le téléphone est en mode charge seulement,
Recharge terminée apparaît sur l'afficheur lorsque
la batterie est complètement rechargée.
Chargeur de voyage
Le chargeur de voyage fournit de la puissance pour
charger votre batterie lorsque celle-ci est fixée à votre
téléphone. Si votre téléphone est sous tension, vous
pouvez recevoir des appels pendant que vous utilisez le
chargeur de voyage.
Pour recharger votre batterie à l'aide du chargeur de voyage :
1
Raccordez
le cordon
d'alimenta-
tion c.a. et
le cordon
de recharge
appropriés
au chargeur
de voyage.
2
Branchez le cordon d'alimentation c.a. dans une
prise de courant murale standard.
3
Tenez le téléphone en orientant l'afficheur et le
clavier vers le haut.
4
Tenez la petite fiche rattachée au cordon du chargeur
de façon que le symbole en forme d'éclair soit
orienté vers le haut (voir schéma à la page précédente).
Nota ! Ne tournez pas la petite fiche rattachée au cordon du
chargeur en l'insérant ou en l'enlevant!
5
Alignez la petite fiche rattachée au cordon du
chargeur avec le connecteur à la base de votre
téléphone. Sur le téléphone, le connecteur est au-
dessus du symbole en forme d'éclair.
6
Enfoncez la fiche dans le connecteur jusqu'à ce que
la fiche «s'enclenche».
Chargeur de table
Le chargeur de table peut recharger une batterie fixée à
votre téléphone (logée dans le compartiment avant du
chargeur) et une batterie séparée (dans le compartiment
arrière du chargeur). Le chargeur de table peut aussi
conditionner la batterie séparée en déchargeant la batterie
complètement avant d'amorcer le cycle de recharge.
Pour raccorder le cordon
d'alimentation au chargeur de table
Pour raccorder la fiche de chargeur au chargeur de table :
1
En utilisant les symboles en forme d'éclair comme
guides, alignez la petite fiche rattachée au cordon
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Les préparatifs 13
d'alimentation avec la prise à l'arrière du chargeur
de table (voir schéma à la page précédente).
2
Tenez la petite fiche en orientant le symbole en
forme d'éclair vers le haut, et enfoncez la fiche dans
la prise jusqu'à ce que la fiche «s'enclenche».
Nota ! Ne tournez pas la petite fiche rattachée au cordon du
chargeur en l'insérant ou en l'enlevant!
3
Branchez l'adaptateur c.a. rattaché au cordon
d'alimentation sur une prise de courant murale.
Pour recharger une batterie
fixée à votre téléphone
Si votre téléphone est sous tension, vous pouvez faire ou
recevoir des appels tout en utilisant le chargeur de table.
Pour recharger la batterie à
l'aide du chargeur de table :
1
Insérez votre téléphone
dans le compartiment
avant du chargeur de table.
Lorsque le téléphone est bien placé dans le chargeur
de table, le voyant au coin avant droit du chargeur
de table s'allume en rouge et l'afficheur du téléphone
indique que la batterie est en cours de recharge.
2
Retirez votre
téléphone du
chargeur de
table lorsque le
voyant devient
vert, ce qui
indique que la
batterie fixée à
votre téléphone
est complète-
ment rechargée.
Pour recharger une
batterie supplémentaire
1
Insérez la batterie dans
le compartiment arrière
du chargeur de table.
2
Le voyant arrière du
chargeur de table
s'allume en rouge
lorsque la batterie est
bien en place dans le
compartiment arrière.
3
Retirez la batterie du chargeur de table lorsque le
voyant arrière devient vert, ce qui indique que la
batterie est complètement rechargée.
Nota! Vous pouvez charger deux batteries en même temps (une
batterie fixée à votre téléphone et placée dans le
compartiment avant, et une autre batterie dans le
compartiment arrière).
Not for commercial use – Ericsson Inc.
14 Les préparatifs
Conditionnement de la batterie
On peut utiliser le compartiment arrière du chargeur de
table pour conditionner une batterie en déchargeant
complètement la batterie pour ensuite la recharger à
pleine capacité. Le conditionnement permet de prévenir
l'effet de mémoire pouvant être causé par une recharge
répétée de la batterie alors que la batterie n'est pas encore
complètement déchargée.
Nota! Seul le compartiment arrière du chargeur de table peut
être utilisée pour conditionner une batterie.
1
Insérez la batterie dans le compartiment arrière du
chargeur de table.
2
À droite du panneau arrière, appuyez sur le voyant.
Le voyant reste fixe et orange pendant que le
chargeur de table décharge la batterie. Selon le type
de batterie, il faudra entre deux et six heures pour
décharger une batterie.
Nota! Le voyant devient rouge et reste fixe lorsque le chargeur
commence à recharger la batterie.
3
Retirez la batterie du chargeur de table lorsque le
voyant devient vert, ce qui indique que la batterie
est complètement rechargée.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile 15
Votre téléphone mobile vous offre la fine pointe de la
technologie pour les systèmes TDMA. Il fonctionne en
mode numérique ainsi qu'en mode analogique.
Caractéristiques de votre téléphone mobile
Conception
Petit et léger, de forme profilée
Affichage graphique complet
Rabat actif (répond et met fin aux appels)
Clavier convivial
Touches latérales pour la désactivation de la
sonnerie et la commande de volume
Touches pour la navigation dans le menu (
)
sur le clavier
Volume de sonnerie réglable
Alerte d'appel par vibration
Indicateur des appels manqués
Icône de messagerie vocale en attente qui affiche le
nombre de nouveaux messages dans la boîte vocale
Afficheur à éclairage
Menu du téléphone offert en plus de cinq langues
Caractéristiques
Capacité de mémoire pour 250 numéros de téléphone
Composition rapide pour 99 numéros de téléphone
Composition éclair pour 9 numéros de téléphone
Journal des appels entrants à 40 entrées de numéros
Journal des appels sortants à 40 entrées de numéros
25 types de sonneries (avec options de sonneries
musicales)
Service de message texte avec rappel rapide
Capacité de mémoire de 2 Ko pour les messages texte
Accès rapide au service de messagerie vocale
Capacité de mémoire pour deux numéros de cartes
d'appel
Personnalisation de l'accueil
Indicatif régional automatique pour l'itinérance
Fonction heure/date (en fonction du système)
Fonction de restriction d'appels
Rappel de durée de l'appel
Code NIP de sécurité (quatre chiffres)
Cryptage numérique de la voix
Neuf profils pouvant être définis par l'utilisateur
Filtrage des appels
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
Not for commercial use – Ericsson Inc.
16 Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
Groupes de numéros pour l'organisation du
répertoire téléphonique
Fonction données/fax (avec un progiciel accessoire)
Les composants de votre téléphone
Voici une liste des termes utilisés dans le présent guide
pour décrire votre téléphone mobile Ericsson :
1
Antenne
2
Témoin lumineux
3
Écouteur
4
Touche latérale supérieure
5
Touche latérale inférieure
6
Afficheur
7
Touche
YES
8
Touche
NO (tenir enfoncée pour mettre sous tension
ou hors tension)
9
Flèche bas
10
Flèche haut
11
Touche d'effacement (
CLR)
12
Clavier
13
Batterie
14
Connecteurs pour chargeur et mains libres
15
Rabat
2
3
4
6
5
8
7
10
9
11
12
13
14
15
1
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile 17
Indicateurs et icônes de l'afficheur du téléphone
Icônes de l'afficheur du téléphone
Les icônes suivantes sont utilisées pour afficher l'état de
votre téléphone :
1
Icône de la messagerie
vocale en attente
2
Icône des nouveaux
messages texte
3
Icône de verrouillage
du clavier
4
Icône de sonnerie désactivée
5
Icône de profil actif
6
Icône de la batterie
7
Indicateur de canal numérique/analogique
8
Icône de puissance du signal
Indicateurs de l'afficheur
1
L'icône de la messagerie vocale en attente
indique le nombre de messages dans la boîte vocale
qui n'ont pas encore été entendus.
2
L'icône des nouveaux messages texte indique le
nombre de messages texte qui n'ont pas été lus.
3
L'icône de verrouillage du clavier indique que le
fait d'enfoncer les touches sur le clavier n'a aucun
effet. Ainsi, on ne risque pas d'appuyer sur des
touches par inadvertance.
4
L'icône de sonnerie désactivée indique que le
clavier et la sonnerie de votre téléphone n'émettront
aucun son. S'il est activé, le vibreur continuera de
fonctionner.
5
L'icône de profil actif indique si un profil
personnalisé a été activé par l'utilisateur (Normal,
Données/fax, Mains libres, Réunion, Week-end, ou
Voyage). Les profils sont utilisés pour activer/
désactiver certains paramètres du téléphone en
fonction d'un environnement particulier.
6
L'icône de la batterie montre la puissance relative
de votre batterie. Une icône pleine indique que la
batterie est complètement rechargée. Si le téléphone
est raccordé à une source d'alimentation secteur et si
une recharge de la batterie est en cours, l'afficheur
alternera entre l'icône de la batterie ( ) et l'icône
de l'alimentation secteur ( ).
7
L'indicateur de canal numérique/
analogique indique si le téléphone fonctionne
présentement en mode numérique ou en mode
analogique.
8
L'icône de puissance du signal indique la
puissance relative du signal en provenance du
système mobile. Plus il y a de barres, plus le signal
est puissant.
1
234
5
6
78
Not for commercial use – Ericsson Inc.
18 Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
Fonctions des voyants
La couleur et l'état du voyant situé sur le dessus de votre
téléphone indiquent les conditions suivantes :
Vert avec clignotement lent : le téléphone est
au mode attente.
Vert avec clignotement rapide : le téléphone
reçoit un appel.
Ve r t f i x e : le téléphone est alimenté par une
source externe, par exemple, un chargeur de voyage.
Rouge clignotant : alerte de batterie faible.
Orange clignotant : le téléphone est au mode attente,
et l'alerte par vibreur est réglée à Vibreur seul.
Fonctions des touches
YES
Appuyez sur cette touche pour répondre à un appel.
Appuyez sur cette touche pour faire un appel
après avoir entré un numéro de téléphone.
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les
paramètres du menu.
Appuyez sur cette touche (à partir de l'écran de
veille) pour le journal des appels sortants.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée à
partir de l'écran de veille pour la composition du
chiffre zéro.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
après avoir entré un numéro de téléphone pour
faire un appel sur carte d'appel.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
(durant un appel) pour envoyer les chiffres
affichés comme tonalités.
Appuyez sur cette touche pour passer outre les
pauses prédéfinies dans les séquences de numéros
mémorisées.
Appuyez sur cette touche pour entrer dans le
journal des appels entrants si l'indication
d'appels manqués est affichée.
NO,
Mise sous
tension,
Mise hors
tension
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour mettre votre téléphone sous tension ou
hors tension.
Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un
appel.
Appuyez sur cette touche pour sortir d'un menu
sans sauvegarder les changements dans le menu.
Appuyez sur cette touche durant un appel
entrant pour désactiver la sonnerie.
Appuyez sur cette touche pour effacer le texte de
l'afficheur.
Appuyez sur cette touche pour retourner à
l'écran de veille.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile 19
Flèche
haut
Appuyez sur cette touche à partir de l'écran de
veille et tenez-la enfoncée pour entrer dans le
menu à accès rapide afin d'activer un profil.
Appuyez sur cette touche pour entrer dans le
menu principal.
Appuyez sur cette touche pour faire défiler vers le
haut les menus et les sélections de paramètres du
menu lorsque votre téléphone est au mode
menu, ou pour faire défiler les numéros
mémorisés lorsque vous rappelez des numéros à
partir de votre répertoire téléphonique.
Appuyez sur cette touche pour faire défiler les
messages vers le haut lors du visionnement des
messages texte.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour faire défiler un message vers le haut, écran
par écran, lors du visionnement des messages
texte.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour déplacer le curseur vers la gauche pendant
que vous êtes en mode d'édition des numéros
(par exemple, dans les Journaux d'appels
sortants/entrants, et dans l'écran Numéro de
rappel).
Flèche bas
Appuyez sur cette touche à partir de l'écran de
veille et tenez-la enfoncée pour rappeler un
numéro de téléphone de votre répertoire
téléphonique.
Appuyez sur cette touche pour entrer dans le
menu principal.
Appuyez sur cette touche pour faire défiler les
menus et les sélections de paramètres de menus
vers le bas lorsque votre téléphone est au mode
de menu, ou pour faire défiler les numéros
mémorisés vers le bas lorsque vous rappelez les
numéros à partir de votre répertoire
téléphonique.
Appuyez sur cette touche pour faire défiler les
messages vers le bas lors du visionnement des
messages texte.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour faire défiler un message vers le bas, écran par
écran, lors du visionnement des messages texte.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour déplacer le curseur vers la droite lorsque
vous modifiez des numéros (par exemple, dans
les Journaux d'appels sortants/entrants, et à
l'écran Numéro de rappel).
Not for commercial use – Ericsson Inc.
20 Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
To u c h e
latérale
supérieure
Appuyez sur la touche latérale supérieure pour
désactiver temporairement la tonalité de la
sonnerie lorsque vous recevez un appel.
Appuyez sur cette touche pour augmenter le
volume de l'écouteur durant un appel.
Appuyez sur cette touche pour activer l'éclairage
(lorsque le rabat est ouvert).
To u c h e
latérale
inférieure
Appuyez sur la touche latérale inférieure pour
désactiver temporairement la tonalité de la
sonnerie lorsque vous recevez un appel.
Appuyez sur cette touche pour diminuer le
volume de l'écouteur durant un appel.
Appuyez sur cette touche pour activer l'éclairage
(lorsque le rabat est ouvert).
Nota! Les touches latérales supérieure et inférieure
ne sont que partiellement activées lorsque le
rabat de votre téléphone est fermé. Cela
permet d'économiser l'énergie de votre
batterie en empêchant que des touches ne
soient enfoncées par inadvertance lorsque
vous n'utilisez pas votre téléphone.
Rabat
Ouvrez pour répondre aux appels et fermez pour
mettre fin aux appels (si l'option de réponse est
définie à Rabat/YES ou Rabat/Toutes).
Si le rabat n'est pas activé, fermer le rabat pour
mettre le microphone hors circuit durant un
appel. Après avoir mis le microphone hors circuit,
ouvrez le rabat pour désactiver la mise hors
circuit du microphone et poursuivez votre appel.
CLR
Appuyez sur cette touche pour effacer le dernier
chiffre entré sur l'afficheur.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pour
effacer tous les chiffres ou toutes les lettres entrés.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour supprimer des numéros dans les Listes
téléphoniques.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
durant un appel pour mettre le microphone hors
circuit. Après la mise hors circuit du
microphone, appuyez sur cette touche et tenez-la
enfoncée pour désactiver la mise hors circuit du
microphone.
Appuyez sur cette touche pour supprimer un
message sélectionné lorsque vous lisez des
messages texte.
Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée
pour accéder rapidement à la boîte vocale.
To u c h e s
à numéro
Appuyez sur les touches 1-9 pour l'entrée des
chiffres.
Appuyez sur les touches 1-9 et les tenir enfoncées
pour la Comp. Super.
Appuyez sur les touches 1-9 pour l'entrée de
texte dans les Listes téléphoniques ou pour
personnaliser l'accueil.
Appuyez sur * pour alterner entre les lettres
majuscules et minuscules lors de l'entrée de texte.
Appuyez sur # pour entrer des symboles lors de
l'entrée de texte.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile 21
Messages à l'afficheur
Les messages suivants sont des messages courants à
l'afficheur de votre téléphone mobile
Votre téléphone reçoit présentement un appel.
Votre téléphone compose présentement le numéro
montré à l'afficheur.
Vous avez un appel en cours.
La batterie atteint son niveau de puissance de
fonctionnement minimal.
Le téléphone recherche présentement un réseau
mobile.
Le nombre d'appels auxquels vous n'avez pas
répondu.
Le microphone est hors circuit.
Le téléphone est verrouillé afin d'empêcher une
utilisation non autorisée.
Le clavier est verrouillé afin d'empêcher une
utilisation par inadvertance.
L'icône dans le coin droit supérieur de l'afficheur
indique que le profil est activé (auquel cas, le profil
Mains libres est indiqué par l'icône représentant
une automobile).
Vous avez tenté d'appeler un numéro de téléphone
qui fait l'objet d'une restriction dans le sous-menu
Restr. app..
Le téléphone est en mode de recharge seulement et
ne fera pas ou ne recevra pas d'appels.
La recharge de la batterie est terminée.
Not for commercial use – Ericsson Inc.
22 Pour vous familiariser avec votre téléphone mobile
La sonnerie du téléphone est désactivée.
Vous avez un appel données/fax en cours.
Loading...
+ 59 hidden pages