Ericsson Dialog 4186 User Manual

Dialog 4186 High
Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone
Guía de usuario
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
?
ES/LZTBS 160 301 R1A © Ericsson Enterprise AB 2004
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High2
Contenidos
Página
Bienvenido .......................................................4
Descripción ......................................................6
Instrucciones de seguridad ............................12
Llamadas entrantes ........................................ 13
Llamadas salientes .........................................15
Durante las llamadas ......................................24
Desvío de llamadas ........................................ 32
Información de ausencia ................................38
Sistema de buzón de mensajes ...................... 42
Facilidades de grupo ......................................52
Otros servicios de utilidad ..............................56
Seguridad ......................................................65
Ruta de Menor Coste .....................................67
Ajustes ........................................................... 69
Accesorios .....................................................88
Sugerencias útiles ..........................................90
Instalación ......................................................91
Resolución de problemas ...............................96
Glosario .........................................................97
Índice .............................................................99
Contenidos
3BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High

Bienvenido

Bienvenido
Bienvenido a la Guía de Usuario del Dialog 4186 High, de la Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone de Ericsson. La Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone se compone de: BusinessPhone 50, BusinessPhone 128i y BusinessPhone 250.
Las funciones descritas en esta Guía de Usuario hacen referencia a la versión 5.1 ó superior de la Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone. Algunas de dichas funciones podrían no funcionar en versiones anteriores del sistema y/o estar protegidas por una licencia que se deberá adquirir por separado.
La Guía de Usuario describe las características de la Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone así como del teléfono Dialog 4186 High con programación predefinida. Es posible que existan algunas diferencias en la forma en que ha sido programado su teléfono. Por favor, consulte al administrador de su sistema si necesita información adicional.
También se puede descargar la última versión de esta Guía de Usuario desde: http://www.ericsson.com/enterprise/
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High4
Bienvenido

Copyright

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en sistemas de recuperación, o transmitida de forma o medio alguno, ya sea electrónico, mecánico, de fotocopiado, grabación o de cualquier otro tipo, sin el previo consentimiento por escrito del editor, excepto de conformidad con los siguientes términos.
Si esta publicación se ofrece en medios Ericsson, Ericsson da su consentimiento para descargar e imprimir copias del contenido incluido en este archivo solamente para uso privado y no para su redistribución. Ninguna parte de esta publicación podrá sufrir alteraciones, modificaciones o un uso comercial. Ericsson no será responsable de ningún daño que se derive del uso de una publicación ilegal, modificada o alterada.

Garantía

ERICSSON NO OFRECE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN FIN DETERMINADO. Ericsson no será responsable de los errores contenidos en este documento, ni de los daños ocasionados por el uso de este material.

Declaración de Conformidad

Por la presente, Ericsson Enterprise AB, S-131 89 Stockholm, declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/EC.
Más detalles en:
http://www.ericsson.com/sdoc
5BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High

Descripción

Descripción
23
21
2 3 4 5
6 7 8 9
18
14
16
15
12 13
22
1
10
11
17
19
20
(parte inferior)
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High6
1 Pantalla
2x24 caracteres. Consultar la sección «Información en pantalla» en página 9.
2Alarma
Para ajustar o ver una alarma. Consultar la sección «Alarma» en página 56.
3 Desplazar a la izquierda
Desplazar a la izquierda en la lista de volver a marcar, en los menús y en la agenda.
4 Desplazar a la derecha
Desplazar a la derecha en la lista de volver a marcar, en los menús y en la agenda.
5Agenda
Para acceder al directorio telefónico integrado. Consultar la sección «Agenda» en página 18.
6Programación
a. Para activar el modo de programación. b. Para mostrar la duración de la última llamada entrante.
Consultar la sección «Temporizador de llamadas» en página 31.
7 Borrar
a. Para borrar la última entrada, y como función de retroceso. b. Para cancelar una alarma. Consultar la sección «Alarma» en
página 56.
Descripción
8Pausa
No se usa junto con la Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone.
9 Volver a marcar
Volver a marcar el último número marcado. Los últimos 20 números marcados se almacenan para poder volver a marcar. Consultar la sección «Volver a marcar el último número marcado» en página 17.
10 Mensaje en espera
Una luz parpadeando indica que hay un mensaje en espera. Consultar la sección «Sistema de buzón de mensajes» en página 42.
11 Teclas programables
Diez teclas (incluyendo la Tecla de mensaje en espera) para almacenar los números marcados con frecuencia. Es posible almacenar dos números por tecla, consultar la sección «Marcación
por nombre» en página 23.
7BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Descripción
12 Mute (Silencio)
a. Activar o desactivar el micrófono en el microteléfono, los
auriculares o el micrófono manos libres. Consultar la sección «Durante las llamadas» en página 24.
b. Desactivar timbre en el modo libre temporalmente.
Consultar la sección «Mute (Silencio)» en página 25.
13 Tecla de altavoz
Para modo manos libres. Consultar la sección «Durante las
llamadas» en página 24.
14 Tecla de auriculares
Consultar la sección «Auriculares» en página 88.
15 Tecla R
Utilizada para realizar una consulta, transferir una llamada o establecer una conferencia. Consultar la sección «Durante las
llamadas» en página 24.
Nota: En ocasiones es necesario cambiar el tiempo de parpadeo de la tecla R, consultar la sección «Cadencia de
parpadeo» en página 78.
16 Control de volumen
Para ajustar el volumen del microteléfono, de los auriculares y del altavoz. Consultar la sección «Volumen del microteléfono, del
altavoz y de los auriculares» en página 70.
17 Micrófono
18 Altavoz
19 Activar/desactivar programación
Para habilitar o deshabilitar la tecla programar. Consultar la sección «Ajustes» en página 69.
20 Conmutador de mensaje en espera
Para conmutar la indicación de mensaje en espera a activado o desactivado. También se utiliza para invertir la polaridad en caso de cables de línea cruzados. Consultar la sección «Ajustes» en página 69.
21 Puerto de datos
Para conectar a un módem, un PC u otro teléfono.
22 Adaptador de red
Para conectar el teléfonono a la fuente de alimentación.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High8
23 Microteléfono con función de audífono
Advertencia: El microteléfono podría atraer y retener
pequeños objetos metálicos en la zona de audición.

Información en pantalla

La pantalla le proporciona información visual acerca de todas las acciones que se realizan. Cuando el teléfono se encuentra libre, la línea superior muestra su nombre y número de extensión (si está programado, consultar la sección «ID del teléfono» en página 74). La línea inferior muestra la fecha y la hora.
SMITH 4711
12-05 11:55
Durante una llamada, la pantalla muestra el temporizador de llamadas en la línea superior a la derecha. Si ya se ha iniciado una llamada, el número marcado aparecerá en la línea inferior a la derecha:
Descripción
SMITH 4711 00:01:53
00043181100
La pantalla también le ayudará durante la programación mostrando el menú activado, por ejemplo «Modo predeterminado auriculares»:
HEADSET PRESET
9BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Descripción
Tono de invitación a marcar
(El sistema está listo para aceptar dígitos)
Tono especial de invitación a marcar
(El sistema está listo para aceptar dígitos. El tono especial de invitación a marcar indica un desvío de llamada activado, una información de ausencia activada o que existen mensajes esperando).
Tonos y señales
Los tonos se escuchan por el microteléfono.
Tono d e tim bre
(Suena el timbre de la persona a quien se llama)
- se repite cada 4 s.
Tono de timbre especial - se repite cada 4 s.
Tono de ocupado
(La persona a quien se llama comunica)
Tono de número vacante
(El número marcado no está disponible o está vacante)
Tono de llamada en espera
Tono de bloqueo
(No se puede realizar la llamada debido a saturación o a que el receptor está bloqueado)
Tono de verificación
(Verifica que se ha accedido a la función solicitada)
Tono de intrusión
(Enviado a todas las partes durante la intrusión)
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High10
Los timbres se emiten desde el teléfono.
Timbre interno - se repite cada 4 s.
Timbre externo - se repite cada 4 s.
Señal de rellamada automática
Nota: Los tonos y timbres que aparecen en esta guía se
refieren al sistema estándar pero pueden variar de un país a otro.
Descripción
11BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad
Cuando utilice el equipo telefónico, han de seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños a personas.
Han de tenerse en cuenta las siguientes instrucciones:
No utilizar el producto cerca del agua, por ejemplo, cerca
de una bañera, un lavabo, un fregadero, una cesta de ropa mojada, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
Evitar el uso de un teléfono (distinto a uno de tipo
alámbrico) durante una tormenta eléctrica. Podría existir el riesgo de descarga eléctrica procedente de los rayos.
No usar el teléfono para comunicar una fuga de gas en
las proximidades de la fuga.
Utilizar únicamente el adaptador de red suministrado con
el teléfono.
El microteléfono podría atraer y retener pequeños
objetos metálicos en la zona de audición.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High12

Llamadas entrantes

Un timbre le indica que hay una llamada, interna o externa, entrante.

Contestar llamadas

u Descolgar el microteléfono.

Manos libres

Con este teléfono, también es posible responder las llamadas mediante el modo manos libres.
Llamadas entrantes
 Pulsar sin descolgar el microteléfono.
De esta forma estará conectado con su interlocutor mediante el altavoz y el micrófono del aparato.
ÄÂ Pulsar para finalizar la llamada en manos libres.

Auriculares

Si hay unos auriculares conectados al teléfono:
Í Pulsar sin descolgar el microteléfono.
De esta forma estará conectado con su interlocutor mediante los auriculares.
ÏÍ Pulsar para finalizar una llamada vía auriculares.
13BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Llamadas entrantes

A otra extensión (capturar la llamada)

Es posible contestar una llamada dirigida a otra extensión desde cualquier teléfono de su oficina.
uz Descolgar el microteléfono y llamar a la extensión que está
sonando.
Recibirá tono de ocupado.
6 Pulsar.
Nota: El número para contestar una llamada a otra extensión puede variar de un país a otro, consultar la tabla «Programación alternativa para puesta en espera,
Rellamada automática, Captura de llamadas, Intrusión» en
página 69.

Contestar una segunda llamada

Consultar la sección «Llamada en espera» en página 29.

Llamadas sin timbre

Esta función es útil si no desea ser molestado por el timbre del teléfono.
En modo libre:
É Pulsar para desconectar temporalmente el timbre.
La tecla de silencio parpadea a intervalos lentos, y aparece la siguiente pantalla:
SMITH 4711 RINGER OFF
12-05 11:55
Si recibe una llamada entrante cuando el timbre está apagado, la pantalla cambiará entre RINGER OFF (timbre apagado) y INCOMING CALL (llamada entrante).
Pulsar cualquier tecla para volver a conectar el tono de timbre.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High14

Llamadas salientes

Realizar llamadas

Para realizar llamadas internas y externas.
u Descolgar el microteléfono:
Llamadas salientes
z O bien marcar un número de la guía telefónica para realizar
una llamada interna.
O:
0z Marcar el(los) dígito(s) para el acceso a la línea externa
seguido(s) del número público.
Nota: El dígito que hay que pulsar para el acceso a la línea
externa dependerá de la configuración del sistema.
La pantalla muestra el número marcado en la línea inferior:
SMITH 4711 00:00:00
00043181100
d Colgar el microteléfono para finalizar la llamada.
Nota: Para llamar más rápidamente, consultar las secciones «Números abreviados comunes» en página 21 y«Marcación por nombre» en página 23.
15BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Llamadas salientes

Manos libres

También es posible realizar las llamadas mediante el modo manos libres.
 Pulsar sin descolgar el microteléfono.
z Marcar el número.
De esta forma estará conectado con su interlocutor mediante el altavoz y el micrófono del aparato.
ÄÂ Pulsar para finalizar la llamada en manos libres.

Auriculares

Si hay unos auriculares conectados al teléfono:
Í Pulsar sin descolgar el microteléfono.
z Marcar el número.
De esta forma estará conectado con su interlocutor mediante los auriculares.
ÏÍ Pulsar para finalizar una llamada vía auriculares.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High16
Llamadas salientes

Volver a marcar el último número marcado

Cuando se inicia una llamada, el sistema almacena automáticamente todos los dígitos marcados, independientemente de que la llamada se realice o no.
El teléfono almacena los últimos 20 números marcados manualmente, así como el orden de llamada y la duración de llamada para cada número. El número puede constar de un máximo de 24 dígitos.
El último número marcado siempre es el primero que aparece en pantalla cuando se pulsa la tecla Volver a marcar, por ejemplo:
POS 1 00:01:53
POS 1 significa que el número se encuentra almacenado en primera posición.
Si se ha marcado el mismo número más de una vez, dicho número se almacenará una sola vez.
0181100
µ Pulsar la tecla Volver a marcar.
La pantalla indica el último número marcado. Si está buscando otro número:
¯ o bien · Pulsar para desplazarse por la lista Volver a marcar.
Cuando el número deseado aparece en la pantalla:
u Descolgar el microteléfono.
La pantalla muestra el número mientras que se está marcando y durante la llamada.
17BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Llamadas salientes

Agenda

Su teléfono está equipado con una agenda donde puede almacenar hasta 50 entradas (nombres y números). También se puede acceder a la agenda y cambiarla a través de la tecla Agenda.
La agenda lista todos los nombres en orden alfabético. Se pueden añadir, borrar y editar nombres y números en la agenda libremente. Para programar, consultar la sección «Ajustes» en página 69.

Seleccionar una entrada

± Pulsar.
La pantalla muestra la primera entrada de la agenda con el nombre en la línea superior y el número en la línea inferior:
BOBBY BROWN
00046812346789
Si está buscando otra entrada:
¯ o bien · Pulsar para buscar en la Agenda.
O:
Introducir el primer carácter de la entrada pulsando un dígito.
Para introducir un carácter, consultar la sección «Escribir texto» en página 86.

Hacer una llamada

Cuando la pantalla muestra la entrada deseada:
u Descolgar el microteléfono.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High18

Rellamada automática

Usted llama a una extensión y recibe un tono de ocupado o no obtiene respuesta. La rellamada automática también se puede utilizar si no hay ninguna línea externa libre.
5 Pulsar.
Tono de verificación.
Nota: El número para la Rellamada automática puede variar de un país a otro, ver tabla «Programación alternativa
para puesta en espera, Rellamada automática, Captura de llamadas, Intrusión» en página 69.
Llamadas salientes
d Colgar el microteléfono.
Le devolverán la llamada cuando dicha extensión finalice la llamada en curso o la siguiente vez que la extensión finalice una nueva llamada. Se debe contestar en menos de ocho segundos; de lo contrario se cancelará el servicio de rellamada.
u Levantar el microteléfono cuando le devuelvan la llamada.
Se inicia una llamada automáticamente hacia la extensión solicitada.
19BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Llamadas salientes

Extensión ocupada

Llama a una extensión y recibe un tono de ocupado.

Puesta en espera

Puede notificar su llamada a una extensión ocupada enviando un tono de llamada en espera (si esta función se encuentra activada).
4 Pulsar para poner en espera.
Mantenga el microteléfono en servicio. Cuando la extensión a la que haya llamado cuelgue el microteléfono, recibirá automáticamente su llamada.
Notas:
Si vuelve a recibir el tono de ocupado, quiere decir que la extensión con la que desea hablar no permite la puesta en espera.
El número para la Puesta en espera puede variar de un país a otro, ver tabla «Programación alternativa para puesta en
espera, Rellamada automática, Captura de llamadas, Intrusión» en página 69.

Intrusión

Puede intruir en la llamada en curso de una extensión ocupada (si esta función se encuentra activada).
8 Pulsar para intruir.
Se oye el tono de intrusión y se establece una llamada a tres bandas. Si la extensión a la que ha llamado cuelga el microteléfono y usted se mantiene en servicio, dicha extensión recibirá automáticamente su rellamada.
Notas:
Si sigue oyendo el tono de ocupado quiere decir que su extensión no tiene autorización para intruir o que la extensión deseada está protegida contra intrusiones.
El número para la Intrusión puede variar de un país a otro, ver tabla «Programación alternativa para puesta en espera,
Rellamada automática, Captura de llamadas, Intrusión» en
página 69.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High20
Llamadas salientes

Extensión desviada

Consultar el capítulo «Evitar el desvío de llamadas» en página 37.

Números abreviados

Mediante los números abreviados puede realizar llamadas pulsando muy pocas teclas. Los números externos usados con más frecuencia se almacenan como «números abreviados comunes» en la centralita.
Sus números externos personales usados con más frecuencia pueden almacenarse y usarse por medio de las teclas programables del teléfono o con las teclas
0 a 9.

Números abreviados comunes

Los números externos se almacenan de manera central en su Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone. Los números abreviados comunes se pueden marcar desde cualquier extensión que tenga autorización para hacerlo.
u Descolgar el microteléfono.
z
Marcar el número abreviado común.
Por favor, consulte su guía telefónica.

Números abreviados individuales

Es posible programar y activar los números externos que utilice más frecuentemente en las teclas programables.
Nota: Para programar números abreviados individuales, la extensión del usuario ha de estar autorizada por el administrador de sistema.
u** Descolgar el microteléfono y pulsar.
z
Marcar el número abreviado.
Un número entre 0 y 9.
21BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Llamadas salientes

Programar números abreviados individuales

Para programar números externos en las teclas de dígito 0 a 9.
u Descolgar el microteléfono.
*51* Entrar en modo de programación.
* Seleccionar un número abreviado entre 0 y 9 y pulsar.
z
0z Marcar el(los) dígito(s) para el acceso a la línea externa
seguido(s) del número público.
El número puede constar de hasta 24 dígitos.
Notas: El dígito que hay que pulsar para el acceso a la línea externa dependerá de la configuración del sistema.
Si su red pública requiere la espera a un segundo tono de invitación a marcar, pulse
*.
# Pulsar.
Tono de verificación.
d Colgar el microteléfono para concluir el proceso.

Cancelar un número abreviado individual específico

u Descolgar el microteléfono. #51* Pulsar.
#
z
Introducir un número abreviado entre 0 y 9 y pulsar.
Tono de verificación.

Cancelar todos los números abreviados individuales

u Descolgar el microteléfono.
#51# Pulsar.
Tono de verificación.
d Colgar el microteléfono para concluir el proceso.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High22
Llamadas salientes

Marcación por nombre

Si necesita utilizar frecuentemente determinadas funciones, puede programarlas con las teclas programables del teléfono. Es posible almacenar hasta 20 números. Cada número puede constar de un máximo de 24 dígitos. Para programarlas, consultar la sección «Número de teclas de marcación por nombre» en página 75.
u Descolgar el microteléfono.
Oficina central î Pulsar para efectuar una llamada (previamente programada).
Nota: Al pulsar una vez se activará el número de la memoria superior, mientras que al pulsar dos veces se activará el número de la memoria inferior.
23BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High

Durante las llamadas

Durante las llamadas
La Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone le permite gestionar llamadas de muchas maneras diferentes. Puede intercambiar entre microteléfono y conversación con manos libres, desactivar el micrófono, efectuar una consulta, transferir la llamada o establecer una conferencia.

Escucha por altavoz

Esta función permite a otras personas que estén en una misma sala escuchar su conversación telefónica. Se habla por el microteléfono mientras que la voz del otro interlocutor se oye a través del altavoz.
 Pulsar para activar el altavoz.
Cuando esté encendido el indicador de tecla, la voz del otro interlocutor se oye a través del altavoz.
Nota: Es posible ajustar el volumen, consultar la sección «Ajustes» en página 69.
ÄÂd Pulsar y colgar el microteléfono para finalizar la llamada.

Pasar de Escucha por altavoz a microteléfono

ÄÂ Pulsar.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High24
Durante las llamadas

Conversación en modo manos libres

De microteléfono a manos libres

Suponga que está teniendo una conversación utilizando el microteléfono.
 Pulsar para activar el altavoz.
Ahora está en el modo de escucha por altavoz.
d Colgar el microteléfono.
Conversación manos libres.
Nota: Es posible ajustar el volumen, consultar la sección «Volumen del microteléfono, del altavoz y de los
auriculares» en página 70.
ÄÂ Pulsar para finalizar la llamada.

De manos libres a microteléfono

Suponga que está teniendo una conversación en manos libres.
u Descolgar el microteléfono.
Conversación mediante el microteléfono.
 Pulsar para activar o desactivar el modo manos libres.
Durante la conversación en modo manos libres, estará conectado con su interlocutor por medio del altavoz y el micrófono.

Mute (Silencio)

Está manteniendo una conversación.
É Pulsar para activar o desactivar el micrófono.
Todos los micrófonos – microteléfono, auriculares y el micrófono manos libres – están desactivados. Cuando el indicador luminoso está encendido, su interlocutor no podrá escuchar la conversación en su despacho.
25BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Durante las llamadas

Consulta

Durante una conversación en curso, puede que desee realizar una consulta a un interlocutor interno o externo.
¸ Pulsar.
La primera llamada queda retenida.
z Llamar a un tercero.
Cuando este tercer interlocutor conteste, podrá conmutar entre ambas llamadas, crear una conferencia o finalizar una de las conversaciones.

Volver a la primera llamada

Es posible cambiar entre los distintos interlocutores conectados.
¸2 Conmutar entre llamadas. ¸1 Pulsar para finalizar.
Se termina la llamada en curso. Se conecta la otra llamada.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High26

Transferencia

Tiene una conversación interna o externa en curso y quiere usted transferirla.
¸ Pulsar.
Durante las llamadas
z Llamar a un tercero.
Puede transferir la llamada antes de contestar o esperar una respuesta.
Nota: Por favor, lea las observaciones y advertencias de la sección «Sugerencias útiles» en página 90.
d Colgar el microteléfono.
Se transfiere la llamada.

Transferencia a una extensión ocupada

Se pueden transferir llamadas incluso a las extensiones ocupadas. El interlocutor oirá un tono de llamada en espera y la llamada será direccionada en cuanto termine la llamada en curso (si está activada la función de puesta en espera).

Rellamada

Si ha transferido una llamada externa y la otra extensión no la ha contestado en un determinado período de tiempo, se le devuelve la llamada. Su teléfono volverá a sonar.
27BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Durante las llamadas

Conferencia

Está manteniendo una conversación y desea establecer una conferencia.
¸ Pulsar.
z Llamar a un tercero.
¸3 Pulsar para establecer una conferencia a tres bandas.
Ahora ha establecido una conferencia a tres bandas. Para indicar que se trata de una conferencia, todos los participantes en la misma oirán periódicamente un tono de conferencia.
Repetir el proceso para incorporar otras personas a la conferencia.
De esta forma, podrá incorporar hasta seis interlocutores a una conversación. La cantidad de comunicantes externos posibles dependerá de la programación del sistema.
d Colgar el microteléfono para abandonar la conferencia.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High28
Durante las llamadas

Llamada en espera

Si escucha el tono de llamada en espera durante una conversación en curso, es que otra persona está intentando contactar con usted.

Para finalizar la llamada en curso y contestar la llamada en espera

Opción 1:
Finalizar la llamada en curso:
d Colgar el microteléfono.
La nueva llamada aparecerá indicada en su teléfono.
u Descolgar el microteléfono para recibir la nueva llamada.
Opción 2:
Pedir a su interlocutor que espere:
¸d Pulsar y colgar el microteléfono.
Escuchará ahora el timbre de llamada.
u Descolgar el microteléfono para recibir la nueva llamada.
Tras finalizar la nueva llamada:
d Colgar el microteléfono.
Escuchará ahora el timbre de la primera llamada.
u Descolgar el microteléfono para recibir la primera llamada
de nuevo.
29BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High
Durante las llamadas

Enviar un mensaje

Puede enviar un mensaje a una extensión en caso de que no responda o está ocupada.

Mensaje de rellamada

Para enviar un mensaje de «llámame».
9# Pulsar para enviar.
d Colgar el microteléfono para concluir el proceso.

Mensaje de voz

Para enviar un mensaje de voz.
99 Pulsar y hablar.
* Pulsar para reproducir y escuchar su grabación.
9 Pulsar y hablar para volver a grabar.
# Pulsar para enviar.
d Colgar el microteléfono para concluir el proceso.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High30
Loading...
+ 78 hidden pages