Epson TX510FN User Manual [en, fr, de]

0 (0)
EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
2
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
3
Contents
EN
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 8
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................11
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................12
Handling Paper
Selecting Paper .................................................................................................................................................. 14
Loading Paper ....................................................................................................................................................16
Placing Originals ...............................................................................................................................................17
Copying/Scanning
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................22
Scanning to a Computer ................................................................................................................................24
Menu List .............................................................................................................................................................26
Maintenance Menu
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................32
Checking/Cleaning the Print Head ............................................................................................................. 34
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................36
Menu List .............................................................................................................................................................38
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................... 42
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................46
Paper Jam ............................................................................................................................................................51
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................55
Contacting Customer Support.....................................................................................................................59
Table des matières
FR
Consignes de sécurité importantes ..................................................................................................................6
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................8
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................11
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................12
Gestion du papier
Sélection du papier ..........................................................................................................................................14
Chargement du papier ...................................................................................................................................16
Mise en place des originaux .........................................................................................................................17
Copie/numérisation
Copie de photos ou de documents............................................................................................................22
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................ 24
Liste de menus ...................................................................................................................................................26
Menu Maintenance
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................32
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................34
Alignement de la tête d’impression ........................................................................................................... 36
Liste de menus ...................................................................................................................................................38
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................42
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................46
Bourrage papier ................................................................................................................................................51
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ..............................................................................55
Contacter le service clientèle .......................................................................................................................59
4
Inhaltsverzeichnis
DE
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................8
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................11
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................12
Umgang mit Papier
Papier auswählen ..............................................................................................................................................14
Papier einlegen .................................................................................................................................................. 16
Originale einlegen ............................................................................................................................................17
Kopieren/Scannen
Kopieren von Fotos oder Dokumenten ....................................................................................................22
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................24
Menüliste .............................................................................................................................................................26
Wartungsmenü
Status der Tintenpatronen prüfen .............................................................................................................. 32
Druckkopf überprüfen/reinigen .................................................................................................................. 34
Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................36
Menüliste .............................................................................................................................................................38
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................42
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................46
Papierstau ............................................................................................................................................................ 51
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................55
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst..............................................................................................59
Inhoud
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................8
Display gebruiken .................................................................................................................................................11
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring .............................................................................. 12
Papier gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................14
Papier laden ........................................................................................................................................................16
Originelen plaatsen .......................................................................................................................................... 17
Kopiëren/scannen
Foto’s of documenten kopiëren...................................................................................................................22
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................24
Menu’s ...................................................................................................................................................................26
Onderhoud
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................32
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................34
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................36
Menu’s ...................................................................................................................................................................38
Problemen oplossen
Foutmeldingen ..................................................................................................................................................42
Cartridges vervangen ......................................................................................................................................46
Vastgelopen papier .......................................................................................................................................... 51
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out ............................................................................................. 55
Contact opnemen met de klantenservice ...............................................................................................59
5
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez l’imprimante à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder Scan­Vorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité de l’imprimante, faute de quoi un incendie risque de survenir.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts.
Nach dem Önen der Verpackung dürfen Tintenpatronen nicht geschüttelt werden, da sonst Tinte austreten kann.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
7
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e f g
P
Turns on/o printer. Enters Copy mode. Enters Fax mode. Enters Scan mode. Displays detailed
Met l’imprimante sous/hors tension.
Schaltet Drucker ein/aus.
Printer uit-/aanzetten. Kop. modus activeren. Fax modus activeren. Scannen modus
r K u x y
Permet d’activer le mode Copie.
Geht in den Kopie­Mode.
Permet d’activer le mode Fax.
Ruft den Modus Fax auf.
Permet d’activer le mode Numérisation.
Ruft den Modus Scannen auf.
activeren.
8
settings for each mode.
Ache les paramètres détaillés de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an.
Gedetailleerde instellingen per modus weergeven.
Returns to the previous menu.
Permet de retourner au menu précédent.
Kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Terugkeren naar vorig menu.
u, d, l, r
Selects menu items.
Permet de sélectionner les éléments.
Zur Auswahl von Menüpunkten.
Menu-items selecteren.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
h i j k l
OK
Activates the settings you have selected.
Permet d’activer les paramètres sélectionnés.
Zur Aktivierung der gewählten Einstellungen.
Geselecteerde instellingen activeren.
y
Stops copying/faxing or resets settings.
Permet d’arrêter la (télé) copie ou de réinitialiser les paramètres.
Hält Kopier-/Faxvorgang an oder setzt Einstellungen zurück.
Kopiëren/faxen stoppen of instellingen resetten.
x D [B&W] x E [Color]
Starts copying/faxing in black and white.
Lance la (télé) copie en noir et blanc.
Startet das Kopieren/Faxen in Schwarzweiß.
Kopiëren/faxen in zwart-wit. Kopiëren/faxen in kleur. Faxnummers, snel-/
Starts copying/faxing in color. Species or enters fax numbers,
Lance la (télé) copie en couleur.
Startet das Kopieren/Faxen in Farbe.
speed dial/group dial numbers, date/time, number of copies, and so on.
Permet de dénir ou de saisir les numéros de télécopieur, les numéros de numérotation rapide/ numérotation groupée, la date/ l’heure, le nombre de copies, etc.
Zur Eingabe von Faxnummern, Kurzwahl-/ Gruppenwahlnummern, Datum/ Uhrzeit, Kopienanzahl usw.
groepskiesnummers, datum/tijd, aantal exemplaren enzovoort opgeven of invoeren.
9
m n o p
[Auto Answer/Space]
Turns Auto Answer on/o. Enters a space when entering/editing numbers/ characters.
Active ou désactive la réponse automatique. Ajoute un espace lors de la saisie/modication de nombres/ caractères.
Schaltet Autom. Antwort ein/aus. Zur Eingabe von Leerzeichen bei der Eingabe/ Bearbeitung von Nummern/Zeichen.
Automatische beantwoording aan­/uitzetten. Bij invoer van cijfers/letters voert u hiermee een spatie in.
10
[Speed Dial/Group
Dial/Backspace]
Displays speed dial/group dial lists in Fax mode. Enters a back space when entering/ editing numbers/characters.
Ache les listes de numérotation rapide/ numérotation groupée en mode Fax. Ajoute un espace arrière lors de la saisie/ modication de nombres/caractères.
Zur Anzeige von Kurzwahl-/ Gruppenwahllisten im Faxmodus. Zum Löschen des Zeichens links vom Cursor bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern/Zeichen.
Snel-/groepskiesnummers weergeven in faxmodus. Bij invoer van cijfers/letters gaat u hiermee een teken terug.
[Redial/Pause]
Displays last number dialed. Enters a pause when entering or editing numbers. You can also use “-”.
Ache le dernier numéro composé. Ajoute une pause lors de la saisie ou la modication de numéros. Vous pouvez également utiliser « - ».
Anzeige der zuletzt gewählten Nummer. Zur Eingabe einer Pause bei der Eingabe/ Bearbeitung von Nummern. „-“ kann auch eingegeben werden.
Laatst gekozen nummer weergeven. Bij het invoeren of bewerken van nummers: pauze invoeren. U kunt ook ‘-’ gebruiken.
Displays speed dial/group dial list in Copy/Fax/Scan mode. Assigns No. 1 to 5 to each button.
Ache les listes de numérotation rapide/numérotation groupée en mode Copie/Fax/Numérisation. Attribue un chire entre 1 et 5 à chaque touche.
Zur Anzeige von Kurzwahl-/ Gruppenwahllisten im Kopier-/Fax­/Scanmodus. Weist jeder Taste Nr. 1 bis 5 zu.
Snel-/groepskiesnummers weergeven in kopieer-/fax-/scanmodus. Knop krijgt waarde 1 t/m 5.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c
Use Copies u or d to set the number of copies.
Press u or d to select the menu/setting item.
Press r to enter the setting item list.
Dénissez le nombre de copies à l’aide de
u ou d.
Copies
Wählen Sie mit Kopien oder d die Anzahl der Kopien.
Met Ex. u of d stelt u het aantal exemplaren in.
Appuyez sur u ou d pour sélectionner l’élément de paramétrage/menu.
u
Drücken Sie u oder d, um das Menü/die Einstellung zu wählen.
Met u of d selecteert u een menu of instelling.
Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage.
Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu önen.
Met r opent u een lijst met instellingen.
11
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps for about two seconds.
En cas de coupure d’électricité alors que l’imprimante est en mode de veille ou en cours d’impression, l’imprimante redémarre automatiquement et émet un signal sonore pendant environ deux secondes.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ca. zwei Sekunden lang ein Signalton.
Als de printer stand-by staat voor de fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart. U hoort een toon van ongeveer twee seconden.
12
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt.
Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on.
Le redémarrage s’arrête si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant l’allumage de l’écran LCD.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird.
De herstart wordt onderbroken als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aan is.
Q
Depending on circumstances before power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
Selon les conditions avant la coupure d’électricité, il est possible que le redémarrage n’ait pas lieu. Pour redémarrer, appuyez sur la touche P On.
Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall startet das Gerät möglicherweise nicht. Drücken Sie dann P On für einen Neustart.
Het hangt van de omstandigheden vóór de stroomstoring af of een herstart echt plaatsvindt. Herstart de printer door op P On te drukken.
Handling Paper
Gestion du papier
Umgang mit Papier
Papier gebruiken
13
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper... *²
a Plain paper Plain Paper [12 mm] *¹
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
d Epson Matte Paper
Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy Photo
Paper
j Epson Photo Paper Photo Paper 20
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 80
Plain Paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Loading capacity (sheets)
Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *²
a Pap ordi Pap ordi [12 mm] *¹
b Papier jet d’encre
blanc brillant Epson
c Papier ordinaire jet
d’encre Premium Epson
d Papier mat épais
Epson
e Papier couché
qualité photo Epson
f Papier photo glacé
Premium Epson
g Papier photo semi-
glacé Premium Epson
h Papier photo ultra-
glacé Epson
i Papier photo glacé
Epson
j Papier photo Epson Papier ph 20
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 Reportez-vous au tableau situé sur la droite pour connaître le
nom français des papiers.
Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
Pap ordi 80
Pap ordi 80
Mat 20
Mat 80
Glacé Prem 20
Glacé Prem 20
Ultra-glacé 20
Glacé 20
Capacité de chargement (feuilles)
14
Zu bedruckendes Papier... *²
a Normalpapier Normalpapier [12 mm] *¹
b Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
c Epson
Normalpapier
d Epson Mattes
Papier - schwer
e Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
f Epson Premium-
Hochglanz­Fotopapier
g Epson Premium-
Seidenglanz­Fotopapier
h Epson
Ultrahochglanz­Fotopapier
i Epson Fotopapier,
glänzend
j Epson Fotopapier Photo Paper 20
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *2 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpapier 80
Normalpapier 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Ladekapazität (Blatt)
Als u hierop wilt afdrukken... *²
a Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹
b Epson Inkjetpapier
helderwit
c Epson Gewoon
inkjetpapier Premium
d Epson Mat papier
zwaar
e Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
f Epson Fotopapier
glanzend Premium
g Epson Fotopapier
halfglanzend Premium
h Epson Fotopapier
ultraglanzend
i Epson Fotopapier
glanzend
j Epson Fotopapier Photo Paper 20
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *2 Zie de tabel hiernaast (rechts) voor de papiernamen in het
Engels.
Kiest u bij Pap. soort op het display deze instelling
Gewoon pap. 80
Gewoon pap. 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Laadcapaciteit (vellen)
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
d Epson Matte Paper
Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy
Photo Paper
j Epson Photo Paper
15
Loading Paper Chargement du
papier Papier einlegen Papier laden
A B
Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Önen und herausziehen. Openen en uitschuiven.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.
Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drücken und schieben. Inknijpen en verschuiven.
C D
Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le
haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
16
Fit. Réglez. Anpassen. Passen.
Q
Do not use paper with binder holes.
N’utilisez pas de papier perforé. Kein gelochtes Papier verwenden. Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
Align the edges of the paper before loading.
Alignez les bords du papier avant de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
Automatic Document Feeder (ADF)
Chargeur automatique de documents
Automatischer Vorlageneinzug (ADF)
Automatische documenttoevoer
Q
You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax multiple pages quickly.
Vous pouvez charger les documents originaux dans le chargeur automatique de documents pour copier, numériser ou télécopier rapidement plusieurs pages.
Zum schnellen Kopieren, Scannen oder Faxen von mehreren Seiten können Sie die Vorlagen in den ADF einlegen.
Door de originelen in de automatische documenttoevoer te plaatsen kunt u snel meerdere pagina’s kopiëren, scannen of faxen.
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 75 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less
(A4, Letter) /10 sheets (Legal)
Originaux utilisables
Taille A4/Letter/Legal Type Pap ordi Grammage Capacité 30 feuilles ou 3 mm
75 g/m² à 95 g/m²
maximum (A4, Letter)/10 feuilles (Legal)
Verwendbare Originale
Format A4/Letter/Legal Typ Normalpapier Gewicht 75 g/m² bis 95 g/m² Kapazität max. 30 Blatt oder 3 mm
(A4, Letter) / 10 Blatt (Legal)
Geschikte originelen
Formaat A4/Letter/Legal Type Gewoon papier Gewicht 75 g/m² tot 95 g/m² Capaciteit 30 vel of maximaal 3 mm
(A4, Letter) /10 vel (Legal)
17
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal
O
transfer paper. Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
An d’éviter les bourrages
c
papier, n’utilisez pas les documents suivants. Avec ces types de documents, utilisez la vitre d’exposition.
Documents reliés ensemble à
O
l’aide de trombones, d’agrafes, etc.
Documents sur lesquels du
O
ruban adhésif ou du papier est collé.
Photos, feuilles pour
O
rétroprojecteur ou papier à transfert thermique.
Papier déchiré, froissé ou
O
perforé.
Zur Vermeidung von
c
Papierstau die folgenden Dokumente nicht verwenden. Legen Sie solche Dokumente auf das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
O
usw. zusammengehaltene Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
O
oder angeklebtem Papier. Fotos, Folien oder
O
Thermotransferpapier. Zerrissenes, zerknittertes oder
O
gelochtes Papier.
Voorkom vastgelopen papier
c
en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
O
nietjes enzovoort. Documenten met plakband en
O
dergelijke. Foto’s, transparanten of
O
thermisch papier. Gescheurd of gekreukeld
O
papier of papier met gaten.
18
Loading...
+ 42 hidden pages