EN
FR
DE
NL
Start Here
Démarrez ici
Hier starten
Hier beginnen
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung am Bildschirmarbeitsplatz gemäß
BildscharbV vorgesehen.
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
einsetzen
Cartridges installeren
3
D
A
Open.
Ouvrez.
Öffnen.
Openen.
E
B
Shake.
Secouez.
Schütteln.
Schudden.
C
Unpack.
Déballez.
Auspacken.
Uitpakken.
F
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à
l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer
dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la cartouche est
emballée sous vide.
Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
Remove yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
G
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
Install.
Installez.
Installieren.
Installeren.
The ink cartridges first installed in your printer will be partly used to charge the print head. These cartridges print fewer
pages compared to subsequent ink cartridges.
Les premières cartouches d’encre installées dans le produit sont partiellement utilisées pour charger la tête
d’impression. Ces cartouches impriment moins de pages que les cartouches d’encre suivantes.
Die zuerst in diesem Drucker eingesetzten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet.
Mit diesen Tintenpatronen können weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De cartridges die u het eerst installeert, worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges kunnen
minder pagina’s worden afgedrukt dan met de cartridges daarna.
Press (click).
Appuyez (cliquez).
Drücken (Klicken).
Aandrukken (klik).
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Aanzetten
2
A
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
An die Stromversorgung anschließen.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
B
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
H
Wait approximately 2 mins.
Attendez environ 2 minutes.
Warten Sie ca. 2,5 Min.
Circa 2 min. wachten.
Installing the Software
Installation du logiciel
Software installieren
Software installeren
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
USB-kabel niet aansluiten zolang u geen opdracht daartoe krijgt.
Safety Instructions•Consignes de sécurité•Sicherheitshinweise•
Veiligheidsvoorschriften
4
A
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
Getting More
Information
Informations
complémentaires
Weitere
Informationsquellen
Meer informatie
Windows: No installation screen? &
Windows :
aucun écran d’installation n’apparaît ?
Windows: Kein Installationsbildschirm? &
Windows: geen installatievenster? &
Mac OS X
Windows
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
If this screen appears, click Cancel.
Si cet écran apparaît, cliquez sur Cancel (Annuler).
Wenn dieses Fenster angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche Cancel
(Abbrechen).
Op Cancel (Annuleren) klikken als dit venster wordt weergegeven.
B
Click.
&
Copying•Copie
Kopieren•Kopiëren
Printing and scanning• Impression et numérisation
Drucken und Scannen•Afdrukken en scannen
Cliquez.
Klicken Sie hier.
Klikken.
C
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Folgen Sie den Anweisungen.
Instructies volgen.
Troubleshooting•Dépannage
Problemlösung• Problemen
verhelpen
Troubleshooting•Dépannage
Problemlösung• Problemen verhelpen
Make sure the power cord
meets all relevant local
safety standards.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation répond à
l’ensemble des normes de
sécurité locales en vigueur.
Sicherstellen, dass das
Netzkabel die geltenden
Sicherheitsanforderungen
erfüllt.
Controleer of het
netsnoer aan de lokale
veiligheidsnormen voldoet.
Place the printer near
a wall outlet where the
power cord can be easily
unplugged.
Placez l’imprimante à
proximité d’une prise
murale permettant de
débrancher facilement le
cordon d’alimentation.
Stellen Sie den
Drucker neben einer
Wandsteckdose auf, wo
das Netzkabel leicht
ausgesteckt werden kann.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar
u de stekker gemakkelijk
kunt uittrekken.
Use only the type of power
source indicated on the
label.
Utilisez uniquement le type
de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Use only the power cord
that comes with the
printer. Use of another cord
may cause fire or shock. Do
not use the cord with any
other equipment.
Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation
fourni avec l’imprimante.
L’utilisation d’un autre
cordon peut entraîner un
incendie ou une décharge
électrique. N’utilisez pas
le cordon avec un autre
équipement.
Nur das im Lieferumfang
des Druckers enthaltene
Netzkabel verwenden.
Ein anderes Netzkabel
kann Feuer oder
Stromschlag verursachen.
Das Netzkabel nicht
mit anderen Geräten
verwenden.
Gebruik alleen het
netsnoer dat bij de printer
is geleverd. Gebruik van
andere snoeren kan brand
of schokken veroorzaken.
Gebruik het snoer niet met
andere apparatuur.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas
endommagé et ne
s’effiloche pas.
Abscheuerung oder
Beschädigung des
Netzkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beschadigd
raakt.
Do not use aerosol products
that contain flammable
gases inside or around the
printer. Doing so may cause
fire.
N’utilisez pas de produits
aérosols contenant des gaz
inflammables à l’intérieur
ou autour de l’imprimante,
cela pourrait entraîner un
incendie.
Innerhalb oder in der
Nähe des Druckers keine
Sprühprodukte verwenden,
die entzündliche Gase
enthalten. Feuer könnte die
Folge sein.
Gebruik in de printer
of in de buurt van de
printer geen spuitbussen
die ontvlambare gassen
bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Keep ink cartridges out of
the reach of children and do
not drink the ink.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas
l’encre.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Except as specifically
explained in your
documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Sauf indications spécifiques
dans la documentation, ne
tentez pas de réparer
l’imprimante vous-même.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erläuterungen
dazu.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie specifiek
wordt uitgelegd hoe u dit
moet doen.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
Ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois
l’emballage ouvert, cela peut
provoquer des fuites.
Tintenpatronen nach dem
Öffnen der Verpackung nicht
schütteln, da sonst Tinte
austreten kann.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking.
Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer.
Do not touch the ink supply
port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche
d’encre afin de l’utiliser
ultérieurement, protégez
la zone d’alimentation en
encre de la saleté et de la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
au port d’alimentation en
encre ou à la zone qui
l’entoure.
Wenn eine Tintenpatrone zur
späteren Wiederverwendung
herausgenommen wird, die
Tintenversorgungsöffnung
vor Schmutz und Staub
schützen und in der gleichen
Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsöffnung
oder den umgebenden
Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
Do not open the scanner
unit while copying,
printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module
scanner lors de la copie,
de l’impression ou de la
numérisation.
Die Scanner-Einheit
während eines Kopier-,
Druck- oder Scan-Vorgangs
nicht öffnen.
Open de scannereenheid
niet tijdens het kopiëren,
afdrukken of scannen.
If ink gets on your skin,
wash it off with soap and
water. If it gets in your eyes,
flush them immediately
with water. If you still
have discomfort or vision
problems, see a doctor
immediately.
Si de l’encre entre en
contact avec votre peau,
lavez à l’eau et au savon.
Si de l’encre entre en
contact avec vos yeux,
rincez-les immédiatement
à l’eau. Si vous éprouvez
toujours une gêne ou
des problèmes de vision,
consultez immédiatement
un médecin.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen.
Bei Sehstörungen oder
anderen Beschwerden,
sofort einen Arzt
aufsuchen.
Als u inkt op uw huid
krijgt, wast u de plek met
water en zeep. Als u inkt
in uw ogen krijgt, moet
u uw ogen onmiddellijk
uitspoelen met water.
Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna
nog steeds ongemak
ondervindt.