Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) ohne die schriftliche Genehmigung der EPSON
Deutschland GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet,
vervielfältigt oder verbreitet werden. Die hierin enthalten Informationen sind ausschließlich
für dieses EPSON-Modell bestimmt und nicht auf andere Modelle übertragbar.
Weder die EPSON Deutschland GmbH noch die SEIKO EPSON CORPORATION haften für
Schäden infolge von Fehlgebrauch sowie Reparaturen und Änderungen, die von dritter, nicht
autorisierter Seite vorgenommen wurden. Dieses Handbuch wurde mit großer Sorgfalt erstellt.
Eine Haftung für leicht fahrlässige Fehler, z.B. Druckfehler, ist jedoch ausgeschlossen.
EPSON haftet nicht für Schäden oder Störungen durch Einsatz von Optionen oder Zubehör,
wenn dieses nicht ein original EPSON-Produkt ist oder eine ausdrückliche Zulassung der
Seiko EPSON Corporation als "EPSON Approved Product" hat.
EPSON haftet ebenso wenig für Schäden durch elektromagnetische Störfelder, die bei der
Verwendung von Schnittstellenkabeln entstehen können, wenn diese nicht ausdrücklich von
der EPSON Corporation als "EPSON Approved Product" zugelassen sind.
EPSON ist ein eingetragenes Warenzeichen, und EPSON ESC/P sowie EPSON Stylus sind
Warenzeichen der SEIKO EPSON Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
Hinweis: Alle im Handbuch genannten Markennamen sind Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
Aus dem Fehlen der Markenzeichen bzw. kann nicht geschlossen werden, daß die Bezeichnung ein
freier Markenname ist.
Bestandteile des Druckers und Funktionen des
Bedienfelds
linke Papierführungsschiene
Vorlagenabdeckung
Wartungsabdeckung
intern
Abdeckung
Papierfach
Papierausgabefach
Vorlagenglas
Papierstütze
Netzschalter
1-2
Papierstärkehebel
Bedienfeld
Optionsabdeckung
Druckerteile und Funktionen
Bedienfeld
Copy
Scan
Darker/LighterPaper Size
CopiesQualityB&W/ColorReduce/Enlarge
ItemReturnHold for Menu
Set
Mit dem Bedienfeld können Sie die Kopier-, Druck- und Scan-
funktionen steuern und den Gerätestatus überprüfen.
Das Bedienfeld bietet vier Betriebsmodi zur Auswahl an. Die
Meldungen im LCD-Anzeigefeld und die verfügbaren Betriebs-
funktionen sind je nach gewähltem Modus unterschiedlich.
Stop/Clear
Operate
Error
KopierModus
SetupModus
StatusModus
MenüModus
Dies ist der Standardmodus, das System steht zum Anfertigen von Kopien bereit.
Im LCD-Feld werden folgende Funktionen angezeigt:
Verkleinern/Vergrößern, B&W/Color, Quality, Copies
Dieser Modus dient zur Änderung der Kopiereinstellungen.
Verwenden Sie die Tasten, um die gewünschten Einstel-
lungsänderungen vorzunehmen.
Das System wechselt automatisch in diesen Modus, wenn
der Stylus Scan druckt, scannt oder kopiert.
Fehler- und Statusmeldungen werden angezeigt.
Halten Sie die beiden Tasten Quality und B&W/Color drei
Sekunden lang gedrückt, um in den Menü-Modus zu wechseln. Der Modus bietet folgende Einstellungsoptionen zur
Auswahl an:
Status sheet, Bottom margin und Metric/US select
Panel language select, Restore defaults.
Druckerteile und Funktionen
1-3
Das Bedienfeld besteht aus vier Teilen.
Statusanzeigen: An diesen beiden Anzeigen läßt sich der Status
des Stylus Scan ablesen.
AnzeigeStatus
OperateDiese Anzeige leuchtet, wenn der Stylus Scan eingeschaltet ist.
Sie blinkt während folgender Vorgänge und Aktionen: Aufwärmen, Datenempfang, Kopieren, Drucken, Scannen, Austauschen oder Aufladen von Tintenpatronen,
Druckkopfreinigung.
FehlerDiese Anzeige leuchtet, wenn beim Betrieb des Stylus Scan
ein Fehler auftritt.
Überprüfen Sie die Meldung auf dem LCD-Anzeigefeld, um
den Fehler zu identifizieren.
Drucker: Der Drucker wird mit diesen beiden Tasten gesteuert.
TasteFunktion
Bei kurzem Tastendruck: Im Einzelblatteinzug eingelegtes
E
Papier
R
Reinigen
Papier wird eingezogen bzw. ausgeworfen. Befindet sich der
Druckkopf in der Austauschposition, kehrt er in die Abdeckposition zurück.
Bei längerem Tastendruck (mindestens 3 Sekunden): Der
Druckkopf bewegt sich in die Position zum Austauschen der
Farb- oder Monochromtintenpatronen.
Bei kurzem Tastendruck: Eine Reaktion erfolgt nur, wenn sich
der Druckkopf in der Position zum Austauschen der Tintenpatronen befindet. Der Druckkopf kehrt von der Austauschposition in die Abdeckposition zurück.
Bei längerem Tastendruck (mindestens 3 Sekunden): Reinigung des Druckkopfs wird gestartet. Wenn eine Tintenpatrone leer ist oder fehlt, bewegt sich der Druckkopf auf die
Position zum Patronenaustausch.
1-4
Druckerteile und Funktionen
Scanner: Mit der Scan-Taste steuern Sie die Scannerfunktionen
des Stylus Scan.
TasteFunktion
Dieser Schalter dient zum Scannen und zum Übertragen des
]
Scannen
gescannten Bilds an die zugewiesene Anwendungssoftware .
Um auf diese Funktion zugreifen zu können, muß die benötigte Software installiert sein.
Kopieren Mit dieser Taste steuern Sie die Kopierfunktionen.
TasteFunktion
x
Kopiertaste
y
Stop/Clear
Papierformat
B&W/ColorMit dieser Taste können Sie einstellen, ob Farb- oder
Diese Taste startet den Kopiervorgang.
Die Standardeinstellungen für das Kopieren lauten:
Verkleinern/Vergrößern 100%
B&W/Color B&W
Quality Normal
Copies 1
Verändert den Kopierstatus:
Bricht den Kopiervorgang ab und wirft das Papier aus.
Stellt im Kopiermodus die Einstellung für die Anzahl der
Kopien auf 1 zurück.
Stellt im Setup-Modus das gewählte Element auf den Standardwert zurück.
Stellt das Papierformat auf die beim Kopieren zu verwendende Größe.
Abhängig von der Auswahl, die Sie für die Einstellungsoption
Metric/US getroffen haben, stehen folgende Papiergrößen
zur Verfügung:
Schwarzweißkopien angefertigt werden.
Halten Sie die beiden Tasten Quality und B&W/Color drei
Sekunden lang gedrückt, um in den Menü-Modus zu wechseln. In diesem Modus haben Sie verschiedene Steuerungsmöglichkeiten.
Druckerteile und Funktionen
1-5
QualitätStellt die Kopierqualität ein.
B&W: Normal, Fein
Farbe: Normal, Fein, Foto
Wenn Sie die Qualitätsoption Foto für Farbkopien gewählt
haben, sollten Sie auf jeden Fall EPSON Photo Paper
verwenden.
Halten Sie die beiden Tasten Quality und B&W/Color drei
Sekunden lang gedrückt, um in den Menü-Modus zu wechseln. In diesem Modus haben Sie verschiedene Steuerungsmöglichkeiten.
KopienStellt die Anzahl der Kopien ein (1 bis 20).
Verwenden Sie die Taste + bzw. - zum Erhöhen bzw. Verringern der Kopienanzahl.
Darker/
Lighter
Verkleinern/
Vergrößern
Stellt die Kopierdichte ein.
Drücken Sie die Taste + oder -, um das Fenster für die
Dichteeinstellung aufzurufen. Stellen Sie dann den gewünschten Dichtewert ein.
Stellt den Vergrößerungsgrad ein.
Drücken Sie die Taste + oder -, um das Fenster Verkleinern/
Vergrößern aufzurufen. Stellen Sie dann den gewünschten
Vergrößerungsgrad ein.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Stylus Scan die folgenden
Anweisungen zu Ihrer eigenen Sicherheit sowie zur Betriebssicherheit des Geräts genau durch. Befolgen Sie unbedingt alle auf
dem Gerät angebrachten Warnungen und Hinweise.
❏Trennen Sie das Gerät immer erst vom Netz, bevor Sie es
reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich ein
angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Flüssigreiniger
oder andere Reinigungsmittel zum Säubern des Geräts.
❏Sorgen Sie für eine stabile Stellfläche, und vermeiden Sie
Standorte in der Nähe von Heizkörpern oder sonstigen
Wärmequellen.
❏Blockieren oder bedecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen
am Gehäuse.
❏Führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen ein. Ver-
schütten Sie keine Flüssigkeiten über dem Gerät.
❏Achten Sie bei der Stromversorgung unbedingt darauf, daß
die auf dem Gerät angegebenen Spannungswerte eingehalten
werden.
❏Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose an. Das Gerät darf nicht an einen Stromkreis angeschlossen werden, an dem bereits Ventilatoren oder andere
Geräte mit hohem Stromverbrauch angeschlossen sind, die
sich selbst regelmäßig ein- und ausschalten.
❏Schließen Sie den Drucker nicht an schaltbare oder timerge-
steuerte Steckdosen an.
❏Benutzen Sie den Computer und den Drucker nicht in der
Nähe potentieller elektromagnetischer Störfelder
(z.B. Lautsprecher oder Basisstationen von Funktelefonen).
❏Verwenden Sie keinesfalls beschädigte Stromkabel.
2-2
Sicherheitsanweisungen
❏Bei Verwendung eines Verlängerungskabels ist darauf zu ach-
ten, daß der Gesamt-Nennstromwert aller Geräte insgesamt
weder die zulässige Ampererate des Verlängerungskabels
noch die zulässige Ampererate der Steckdose überschr eitet.
❏Versuchen Sie nicht, den Stylus Scan selbst zu warten.
Tritt einer der folgenden Fälle ein, müssen Sie das Gerät vom Netz
trennen und einem qualifizierten Servicetechniker übergeben:
❏Das Netzkabel oder der Stecker sind abgenutzt oder beschä-
digt; Flüssigkeit ist in das Gerät eingedrungen; das Gerät ist
heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt; das
Gerät zeigt auffällige Abweichungen vom Normalbetrieb an.
❏Bei Anschluß des Stylus Scan an die Stromversorgung muß
sichergestellt werden, daß die Gebäudeinstallation mit einem
16 A-Überstromschalter abgesichert ist.
Vorsichtsmaßnahmen
Zum Umgang mit dem Gerät
❏Greifen Sie während des Druckvorgangs nicht in den Druk-
ker, und berühren Sie nicht die Tintenpatronen.
❏Bewegen Sie den Druckkopf niemals von Hand, Ansonsten
kann das Gerät beschädigt werden.
❏Betätigen Sie zum Ausschalten des Geräts stets die Ta ste
Wenn dieser Schalter gedrückt wird, blinkt die Anzeige Be-triebszustand für kurze Zeit und erlischt dann. Schalten Sie
die Stromversorgung zum Gerät erst ab, wenn die A n zeige
Betriebszustand erloschen ist. Der Scannerschlitten muß mit
der Transportsicherung fixiert werden.
Sicherheitsanweisungen
P.
2-3
❏Vergewissern Sie sich, daß sich der Druckkopf vor dem Trans-
port des Geräts in der Abdeckposition (rechts außen) befindet
und daß die Tintenpatronen installiert sind. Der Scannerschlitten muß mit der Transportsicherung fixiert werden.
Zum Umgang mit Tintenpatronen
❏Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit den Patronen spielen
oder aus ihnen trinken.
❏Normalerweise kann keine Tinte aus der Tintenpatrone au s-
laufen. Waschen Sie Tintenspritzer auf der Haut sofort unter
fließendem Wasser ab. Sollte Tinte in Ihre Augen gelangen,
spülen Sie diese sofort mit reichlich Wasser aus. Falls Unbehagen oder Beeinträchtigung des Sehvermögens auch nach
gründlichem Spülen weiter bestehen, ist unverzüglich ein
Arzt aufzusuchen.
❏Vermeiden Sie das Schütteln der Tintenpatronen. Diese könn-
ten dadurch undicht werden.
❏Installieren Sie neue Tintenpatronen sofort nach dem Öffnen
der Verpackung. Bleibt die Tintenpatrone längere Zeit vor der
Benutzung ausgepackt liegen, kann dies zu einer Verminderung der Druckqualität führen.
❏Öffnen Sie den Arretierbügel erst wieder, wenn Sie installier-
te Tintenpatronen austauschen möchten. Durch Öffnen des
Arretierbügels wird die Tintenpatrone unbrauchbar.
❏Achten Sie darauf, daß das Haltbarkeitsdat um der T intenp a-
trone nicht überschritten ist. Nach Öffnen der Verpackung
sollte die Tintenpatrone innerhalb der nächsten sechs Monate
verbraucht werden.
❏Versuchen Sie nicht, eine Tintenpatrone auseinanderzubauen
oder nachzufüllen. Ansonsten kann der Druckkopf beschädigt werden.
2-4
Sicherheitsanweisungen
Wahl des Aufstellungsorts
❏Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche, die auf
allen Seiten über die Geräteabmessungen hinausragt. Wenn
das Gerät instabil oder geneigt steht, kann es nicht störungsfrei arbeiten.
❏Wählen Sie den Stand- bzw. Lagerungsort so, daß der Druk-
ker vor starken Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen sowie direkter Sonneneinstrahlung, starkem Lichteinfall
und übermäßiger Hitze geschützt ist.
❏Achten Sie darauf, daß der Drucker nicht Vibrationen und
Stößen ausgesetzt ist.
❏Stellen Sie das Gerät so auf, daß ausreichende Luftzufuhr
gewährleistet ist.
❏Achten Sie darauf, daß die Steckdose bequem erreic hbar ist,
damit sich der Netzstecker leicht ein- und ausstecken läßt.
NERGY STAR-Kompatibilität
E
Als Partner von ENERGY STAR bestätigt EPSON, daß
dieses Produkt den
effizienten Energienutzung entspricht.
Das internationale
ist eine freiwillige Partnerschaft mit Vertretern der Computer-
und Bürogeräteindustrie zur Förderung der Entwicklung ener-
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Papier und andere Medien zum
Drucken und Kopieren in den Papiereinzug eingelegt werden. Zudem wird der sachgemäße Umgang mit diesen Medien erläutert.
Normalpapier einlegen
So legen Sie Normalpapier zum Drucken oder Kopieren ein:
1.Ziehen Sie die Verlängerung des Papierausgabefachs bis zum
Anschlag heraus. Bewegen Sie dann die linke Papierführungsschiene, um die Breite des Einzugsbereichs anzupassen
(der Einzugsbereich muß etwas breiter sein als das Papier).
2.Fächern Sie einen Stapel Papier auf, und richten Sie die Kanten bündig zueinander aus.
3.Legen Sie den Stapel Papier mit der bedruckbaren Seite nach
oben in das Papierfach ein. Verschieben Sie anschließend die
linke Papierführungsschiene so, daß sie exakt auf die verwendete Papierbreite ausgerichtet ist. Schieben Sie anschließend
die linke Papierführungsschiene bis an den Papierstapel.
3-2
Umgang mit Papier
Hinweis:
❏Legen Sie Papier immer mit der sc hmalen Seite voran in den
Drucker ein.
❏Achten Sie darauf, daß sich der Papierstapel unterhalb der
Pfeilmarkierung an der linken Papierführungsschiene befindet.
Spezialpapier und andere Druckmedien einlegen
Mit den meisten Normalpapiersorten lassen sich gute Druckresultate erzielen. Eine noch bessere Druckqualität wird jedoch auf
beschichtetem Papier und Glanzfilm erzielt, weil diese Druckmedien weniger Tinte absorbieren.
Zum Drucken steht Ihnen eine Vielzahl spezieller Medien zur
Verfügung (u.a. Ink Jet Paper, Photo Quality Glossy Film, Photo
Paper, Folien, Briefumschläge, Karteikarten und Etiketten).
Die von EPSON erhältlichen speziellen Druckmedien sind optimal auf EPSON-Tintenstrahlgeräte abgestimmt. Die Verwendung dieser Medien wird dringend empfohlen, da nur mit ihnen
Ergebnisse in Höchstqualität gewährleistet sind. Eine vollständige Liste dieser speziellen Druckmedien finden Sie unter ”Spezielle EPSON-Druckmedien” auf Seite 13-4.
Umgang mit Papier
3-3
Bevor Sie spezielle EPSON-Druckmedien verwenden, lesen Sie
die jeweils beigefügten Hinweise, und berücksichtigen Sie außerdem folgende Punkte:
❏Das Spezialpapier muß mit der bedruckbaren Seite nach oben
in das Papierfach eingelegt werden. Die bedruckbare Seite
läßt sich anhand der jeweils mitgelieferten Hinweise erkennen. Bei einigen Druckmedien geben abgeschnittene Ecken
die korrekte Ausrichtung zum Einlegen an, wie es im Bild
unten gezeigt ist.
abgeschnittene Ecke
bedruckbare
Seite nach oben
Hinweis:
Wenn Sie den druckbaren Bereich mit de r Einstellung Maximal im
Druckertreiber erweitern, können aufgrund der abgeschnittenen
Ecke die Ausdruck e auf Spezialpapier fehlerhaft sein.
❏Achten Sie darauf, daß der Papierstapel die Pfeilmarkierung
an der linken Papierführungsschiene nicht überschreitet.
3-4
Umgang mit Papier
❏Die folgenden Hinweise betreffen das Fassungsvermögen
des Papierfachs für Briefumschläge und spezielle EPSONDruckmedien.
BriefumschlägeBis zu 10 Briefumschläge.
Hinweis:
Wenn der Umschlagstapel höher als
10 mm ist, drücken Sie vor dem Einlegen
jeden Umschlag flach.
EPSON Premium Ink Jet
Plain Paper, 360 dpi Ink
Jet Paper und Photo Quality Ink Jet Paper
Ink Jet TransparenciesBis zu 30 Folien. Legen Sie immer ein Blatt
Photo Quality Self
Adhesive Sheets
Photo PaperBis zu 20 Blatt. 200×300 mm Photo Paper
Photo Stickers 16 und
Photo Stickers 4
Panoramic Photo Paper
und Iron-On Cool Peel
Transfer Paper
Matte Paper-HeavyweightMax. 20 Blatt. Legen Sie immer ein Zufüh-
Bis zur Pfeilmarkierung an der linken Papierführungsschiene.
Bis zu 30 Karten. Legen Sie immer das
mitgelieferte Zuführungsschutzblatt* unter
die Karten.
Normalpapier unter den Folienstapel.
Einzeln.
muß immer einzeln zugeführt werden.
Bei 4×6 Zoll Photo Paper muß immer ein
Zuführungsschutzblatt* unter den Stapel
gelegt werden.
Einzeln. Legen Sie immer die mitgelieferten
Zuführungsschutzblätter* A und B unter
den Stapel Photo Stickers.
Einzeln.
rungsschutzblatt* unter den Stapel Matte
Paper-Heavyweight.
* Achten Sie darauf, daß die unter die speziellen Druckme dien gelegten
Zuführungsschutzblätter nicht bedruckt werden.
Umgang mit Papier
3-5
❏Glätten Sie gewelltes Papier, ehe Sie es einlegen. Ausdrucke
auf gewelltem Papier können verschmieren, besonders dann,
wenn der druckbare Bereich mit der Einstellung Maximal
erweitert wurde.
❏Wenn Ausdrucke verschmiert sind, stellen Sie den Papier-
stärkehebel auf die Position ”+”. Positionieren Sie dazu den
Hebel wie im Bild gezeigt.
3-6
Hinweis:
❏Stellen Sie den Papierstärkehebel in d ie Position "0" zurück,
bevor Sie wieder Papier mit normaler Stärke zum Drucken oder
Kopieren verwenden. Wenn Sie dies vergessen, können Lücken
im Druckbild entstehen.
❏Wenn sich der Papierstärkehebel in der Position "+" befindet,
muß die Einstellung für Bidirektionaldruck im Dialogfeld Einstellungen des Druckertreibers ausgeschaltet sein. Zum Ausschalten dieser Option muß möglicherweise auch die
Einstellung für Druckqualität geändert werden.
Umgang mit Papier
Ink Jet Cards werden möglicherweise beim Druck gewellt, wenn
Sie den Druckbereich maximieren. So bedrucken Sie Ink Jet Cards
beidseitig: Verwenden Sie zunächst die bedruckbare Seite; glätten
Sie dann die Ink Jet Card, bevor Sie sie wieder zum Bedrucken
der Rückseite einlegen. Stellen Sie schließlich den Papierstärkehebel in die Position "+", ehe Sie die Rückseite bedrucken.
Reinigungsblätter für spezielle Druckmedien
Reinigungsblätter, die mit den speziellen EPSON-Druckmedien
geliefert werden, dürfen nicht für den Stylus Scan verwendet
werden. Sie sind nicht erforderlich und können darüber hinaus
Papierstaus verursachen.
Briefumschläge einlegen
Beachten Sie folgende Hinweise beim Bedrucken von
Briefumschlägen:
❏Sie können bis zu 10 Briefumschläge in das Papierfach einlegen.
Hinweis:
Falzung und Stärke von Briefumschlägen sind sehr unterschiedlich.
Wenn der Umschlagstapel höher als 10 mm ist, dr ücken Sie ihn vor
dem Einlegen flach.
❏Stellen Sie den Papierstärkehebel in die Position "+".
Hinweis:
❏Stellen Sie den Papierstärkehebel in die Position "0" zurück,
bevor Sie wieder Papier mit normaler Stärke zum Drucken oder
Kopieren verwende n. Wenn Sie dies verge ssen, können Lücken
im Druckbild entstehen.
Umgang mit Papier
3-7
❏Wenn sich der Papierstärkehe bel in der Position "+" befindet,
muß die Einstellung für Bidirektionaldruck im Dialogfeld Einstellungen des Druckertreibers ausgeschaltet sein. Zum Ausschalten dieser Option muß möglicherweise auch die
Einstellung für Druckqualität geändert werden.
Legen Sie Briefumschläge mit der Umschlagklappe voran und
der bedruckbaren Seite nach oben ein, wie im Bild gezeigt.
Verfügbare
Briefumschlagsformate:
Nr.10, DL, C6
❏Verwenden Sie keine gewellten oder gefalteten Briefumschlä-
ge. Glätten Sie die Umschlagklappen vor dem Einlegen. Außerdem dürfen die Briefumschläge nicht zu dünn sein. Sie
könnten im Drucker verknittert oder beschädigt werden.
❏Wählen Sie Normalpapier als Druckmedium im
Druckertreiber.
3-8
Umgang mit Papier
EPSON Photo Paper benutzen (4 x 6 Zoll, 200 x 300 mm)
EPSON Photo Paper (S041134, S041254) hat perforierte Ränder,
die Sie abtrennen können. Die ausgedruckten Bilder haben dann
ein Format von 4 × 6 Zoll (102 × 152 mm) bzw. 200 × 300 mm
(Standard-Fotogrößen). Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie diese
Papierart verwenden:
Einlegen
❏Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach oben
und den Perforationsrändern wie im Bild gezeigt ein.
Einlegerichtung
❏Verwenden Sie nur glattes, unbeschädigtes Papier. Falls das
Papier oder das Schutzblatt gewellt ist, glätten Sie es. Hierdurch
lassen sich Probleme bei der Papierzuführung vermeiden.
❏Legen Sie das mitgelieferte Zuführungsschutzblatt immer
unter den Stapel Photo Papier. Passen Sie jedoch auf, daß es
nicht bedruckt wird.
Umgang mit Papier
3-9
Loading...
+ 273 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.