Epson STYLUS SCAN 2500 User Manual [es]

Proof Sign-off:

 

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

Rev_C

 

N. Nomoto

_______

 

 

 

 

J. Hoadley

_______

 

A5 size

Front.fm

 

 

 

 

5/23/00

Pass 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Todo en un solo producto

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, ni almacenarse en un sistema de recuperación o transmitirse en cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado, etc., sin el previo permiso escrito de SEIKO EPSON CORPORATION. La información aquí contenida está pensada para el uso de este equipo multifunción EPSON. EPSON no se hace responsable del uso de esta información aplicada a otros equipos multifunción.

SEIKO EPSON CORPORATION y sus afiliados no se hacen responsables ante el adquirente de este producto o ante terceros de daños, pérdidas o costes en que pueda incurrir el adquirente o terceros como consecuencia de: accidente, utilización incorrecta o abuso de este producto o modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excepto en los EE.UU.) el no cumplimiento estricto de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de SEIKO EPSON CORPORATION.

SEIKO EPSON CORPORATION y sus afiliados no se hacen responsables de los daños o problemas ocasionados por la utilización de cualesquiera opciones o productos consumibles que no sean originales EPSON o aprobados por SEIKO EPSON CORPORATION.

SEIKO EPSON CORPORATION no será responsable de ningún daño resultado de interferencias electromagnéticas provocadas por el uso de cables de interface diferentes de los productos de EPSON aprobados por SEIKO EPSON CORPORATION.

EPSON es una marca comercial registrada y EPSON ESC/P y EPSON Stylus son marcas comerciales de SEIKO EPSON CORPORATION.

Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.

Nota importante: Otros nombres de productos utilizados en este manual con fines de identificación, son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. EPSON renuncia a todos los derechos sobre estas marcas.

Copyright © 2000 por SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japón. Editado en España por EPSON IBÉRICA S.A., Barcelona

2ª Edición (Mayo 2000)

Traducido por www.caballeria.com

Manual del Usuario

R

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Front.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dónde encontrar información

Manual de Instalación

Lea este manual antes de instalar y empezar a utilizar el EPSON Stylus Scan. Este manual incluye información acerca de la configuración de EPSON Stylus Scan y la instalación del software de éste.

Manual de uso diario

Proporciona información acerca del funcionamiento diario. También contiene sugerencias para solucionar problemas e información para contactar con el servicio de Atención al cliente.

Manual del Usuario

El Manual del Usuario ofrece información acerca de todos los aspectos del EPSON Stylus Scan. Contiene información acerca de

La utilización de la impresora, el escáner y funciones de copia

La utilización del software

La utilización de papel especial y otros soportes

Mantenimiento

Solución de problemas

ii

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Front.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Declaración de Conformidad

De acuerdo con ISO/IEC Guide 22 y EN 45014

Fabricante:

SEIKO EPSON CORPORATION

Dirección:

3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi,

 

Nagano-ken 392-8502 Japan

Representante:

EPSON EUROPE B.V.

Dirección:

Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183

 

AT Amstelveen

 

Holanda

Declara que el producto:

Nombre del producto: Dispositivo multi función

Modelo: C130A

Cumple con la(s) siguiente(s) Directiva(s) y norma(s):

Directiva 89/336/EEC:

EN 55022 Clase B

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

EN 50082-1

IEC 801-2

IEC 801-3

IEC 801-4

Directiva 73/23/EEC:

EN 60950

H. Horiuchi

Presidente de EPSON EUROPE B.V.

Agosto 1999

R

iii

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

 

 

A5 size

Front.fm

J. Hoadley

_______

 

 

 

 

5/23/00

 

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iv

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Long.TOC

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Contenido

Capítulo 1 Partes y funciones del Stylus Scan

Partes del Stylus Scan y funciones del Panel de control . . . . . . . 1-2 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Cambiar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Capítulo 2 Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Algunas precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Al utilizar el dispositivo multifunción Stylus Scan . . . . . . . 2-3 Al manejar los cartuchos de tinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Elegir un lugar para el dispositivo multifunción

Stylus Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Normativa ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Atenciones, Precauciones y Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Capítulo 3 Manejo del papel

Cargar el papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Cargar papel normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Cargar papel especial y otros soportes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Acerca de las hojas de limpieza especiales . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Cargar sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Utilizar EPSON Photo Paper (102 x 152 mm, 200 x 300 mm) . . 3-8 Cargar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Retirar los márgenes perforados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Almacenar EPSON Photo Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

R

v

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Long.TOC

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capítulo 4 Impresión en red

Para usuarios de Windows 98 y 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Configurar el Stylus Scan como dispositivo

multifunción compartido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Acceder al Stylus Scan a través de una red . . . . . . . . . . . . . 4-4 Para usuarios de Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Configurar el Stylus Scan como dispositivo

multifunción compartido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Acceder al dispositivo multifunción Stylus Scan

a través de una red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

Capítulo 5 Utilizar el software de la impresora para Windows

Introducción al software de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Obtener más información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Acceder al software de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Realizar cambios en los ajustes del controlador de la

impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Definir el ajuste Tipo papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Utilizar el ajuste Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Utilizar el modo Photo Enhance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Utilizar los Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Utilizar los ajustes Predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Previsualizar la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Modificar el estilo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Usar las utilidades de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Test de inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Limpieza de cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Alineación de cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Información acerca de la impresora y las opciones . . . . . . 5-25 Velocidad y Avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Preferencias de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Obtener información mediante la ayuda On-line . . . . . . . . . . . . 5-28 Acceder a la ayuda desde la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Acceder a la ayuda desde el menú Inicio . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Aumentar la velocidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Sugerencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29 Utilizar la función de Copias de alta velocidad . . . . . . . . . 5-32

vi

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Long.TOC

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Capítulo 6 Comprobar el estado de la impresora y gestionar los trabajos de impresión para Windows

Utilizar el Contador de Avance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Utilizar EPSON Spool Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Utilizar EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Acceder a EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Capítulo 7 Utilizar el software de la impresora para Macintosh

Introducción al software de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Realizar cambios en los ajustes del controlador de la impresora7-2 Definir los ajustes de Tipo papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Utilizar el ajuste Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 Utilizar el modo Photo Enhance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Utilizar el modo Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Utilizar los ajustes Predefinidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Guardar y borrar los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Utilizar los ajustes guardados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 Cambiar la configuración de la página . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11 Definir un tamaño de papel personalizado . . . . . . . . . . . . . 7-13 Modificar la composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 Ajustar una hora de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21 Previsualizar la impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22 Guardar los datos de impresión en archivos . . . . . . . . . . . . 7-24 Usar las utilidades de la impresora para Macintosh . . . . . . . . . . 7-25 EPSON StatusMonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25 Test de inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26 Limpieza de cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26 Alineación de cabezales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27

R

vii

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Long.TOC

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capítulo 8 Comprobar el estado de la impresora y gestionar los trabajos de impresión para Macintosh

Utilizar EPSON StatusMonitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Acceder a Status Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Cambiar los ajustes de Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Utilizar EPSON Monitor3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Acceder a EPSON Monitor3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Gestionar trabajos de impresión con EPSON Monitor3 . . 8-5

Cambiar la prioridad de los trabajos de impresión . . . . . . 8-7

Capítulo 9 Escáner

Colocar un documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Principios básicos para la exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Iniciar EPSON TWAIN desde la aplicación . . . . . . . . . . . . 9-5

Explorar una imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Explorar pulsando el botón Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Utilizar el botón Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

La función del botón Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

EPSON SMART PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Configurar EPSON Scanner Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Configurar la función del botón Scan para

Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Utilizar el adaptador de película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Utilizar el alimentador automático de documentos. . . . . . 9-26

Comprender las funciones de EPSON TWAIN . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Explorar desde EPSON TWAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

Botón Reiniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55

Localización Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56

Capítulo 10 Copiadora

Acerca de la función Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Cargar el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Colocar un documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

viii

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Long.TOC

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Cómo hacer copias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Utilizar el alimentador automático de documentos opcional. . . 10-9

Cargar papel en el alimentador automático de

documentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Cargar los documentos de forma manual. . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Utilizar las funciones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Botón Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Botón Detener/Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Botón Tamaño del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Botón B y N/Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Botones Copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Botón Reducir/ampliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 Botón Calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Botón Más claro/más oscuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Cambiar los ajustes del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Impresión de la hoja de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Margen inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Tamaño del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Ajuste por defecto de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Usar la utilidad Copia (desde EPSON SMART PANEL) . . . . . . 10-19 Acceder a la utilidad Copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Definir ajustes de Copia en la Utilidad Copia . . . . . . . . . . . 10-20

Capítulo 11 Sustituir los cartuchos de tinta

Sustituir cartuchos de tinta vacíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Utilizar el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Utilizar Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8 Sustituir un cartucho de tinta usado o dañado . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Capítulo 12 Mantenimiento

Comprobar los inyectores del cabezal de impresión . . . . . . . . . . 12-2 Usar la utilidad Test de inyectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 Utilizar los botones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

R

ix

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Long.TOC

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpiar el cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5

Usar la utilidad Limpieza de cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6

Utilizar los botones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . 12-9

Alinear el cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11

Calibrar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Calibrar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12

Utilizar ICM, ICM/sRGB (Para usuarios de

Windows 98/95) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14

Sustituir la lámpara fluorescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16

Alimentador automático de documentos opcional . . . . . . . . . . . 12-16

Limpiar o sustituir la guía del recorrido del papel . . . . . . 12-16

Retirar el papel atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-21

Limpiar el Stylus Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23

Transportar el Stylus Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-25

Capítulo 13 Solucionar problemas

Diagnosticar el problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5

Efectuar una operación de comprobación de la impresora 13-5

Problemas con la impresión y la copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

La calidad de impresión y copia podría ser mejor . . . . . . . 13-8

No puede imprimir o copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12

El papel no avanza correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

Las impresiones no son las deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16

Problemas de exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19

Problemas de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19

Problemas de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

Mejorar la velocidad de exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25

Dónde obtener ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-26

Capítulo 14 Opciones y consumibles

Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3

x

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Long.TOC

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Apéndice A Sugerencias para la impresión en color

Principios básicos del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Resolución y tamaño de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Directrices para utilizar el color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7

Apéndice B Especificaciones de producto

Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Área imprimible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5 Mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6 Cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6 Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9 Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10 Métodos de inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10 Estándares de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-11 Especificaciones del interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12 Interface paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12 Interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13 Cable USB opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13 Requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14 Para PCs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14 Para ordenadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-15

Glosario

Índice

R

xi

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

 

 

A5 size

Long.TOC

J. Hoadley

_______

 

 

 

 

5/23/00

 

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

xii

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Parts.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Capítulo 1

Partes y funciones del Stylus Scan

Partes del Stylus Scan y funciones del Panel de control . . . . . . . . 1-2

Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Cambiar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

R

Partes y funciones del Stylus Scan

1-1

Epson STYLUS SCAN 2500 User Manual

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Parts.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partes del Stylus Scan y funciones del Panel de control

guía lateral

alimentador de hojas

 

soporte del papel

cubierta de documentos

 

bandeja de salida

botón de

 

 

alimentación

cubierta de mantenimiento

superficie de

 

documentos

 

cubierta interna

palanca de ajuste

panel de control

cubierta opcional

1-2 Partes y funciones del Stylus Scan

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Parts.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Panel de control

Scan

Paper Size

Darker/Lighter

Copy

Stop/Clear

 

 

Reduce/Enlarge B&W/Color Quality

Copies

Error Operate

 

 

 

Set

 

 

 

Hold for Menu Return

Item

 

Con el panel de control, podrá controlar las operaciones de copia, impresión y exploración, y además, comprobar el estado del dispositivo.

En el panel de control encontrará cuatro modos de operación. Los mensajes del panel LCD y el funcionamiento varían según el modo.

Modo

Es el modo normal; en este modo, el sistema está

copia

preparado para hacer una copia.

 

En el panel LCD se visualizarán los siguientes elementos:

 

Reducir/ampliar, B y N/Color, Calidad, Copias

 

 

Modo

Este modo se utiliza para cambiar los ajustes de Copia.

Set-up

Utilice este modo para cambiar ajustes con los botones

 

 

del panel.

 

 

Modo

El sistema pasa a este modo cuando el Stylus Scan está

Estado

realizando una acción (imprimir, explorar o copiar).

 

Se visualizan mensajes de error y de estado.

 

 

Modo

Mantenga pulsados los botones Calidad y B y N/Color

Menú

durante 3 segundos para entrar en este modo. Se utiliza

 

para ajustar los siguientes elementos:

 

Hoja de estado, margen inferior y selección Metric/US

 

Selección del idioma del panel, Restaurar ajustes por

 

defecto

 

 

R

Partes y funciones del Stylus Scan

1-3

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Parts.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El panel de control se compone de cuatro partes principales:

Indicadores de estado: el estado del Stylus Scan se indica con estos dos indicadores.

Indicador

Estado

 

 

Alimentación

Se ilumina cuando el Stylus Scan está activado.

 

Parpadea al iniciarse, recibir datos, copiar, imprimir,

 

explorar, sustituir un cartucho de tinta, cargar tinta o

 

al limpiar el cabezal de impresión.

 

 

Error

Se ilumina si ocurre un error en el Stylus Scan.

 

Lea el mensaje del panel LCD para conocer los

 

detalles.

 

 

Impresora: la impresora se controla con estos dos botones.

Botón

Función

 

 

E

Si lo pulsa y lo suelta, hace avanzar o expulsa el papel

cargado en el alimentador de hojas. Si el cabezal de

Carga/

impresión se encuentra en la posición de sustitución del

expulsión

cartucho de tinta, volverá a su posición inicial.

 

Si lo mantiene pulsado durante 3 segundos, el cabezal

 

de impresión se desplaza a la posición de sustitución

 

del cartucho de tinta.

 

 

R

Si el cabezal de impresión se encuentra en la posición

de sustitución del cartucho, pulse este botón para que

Limpieza

el cabezal vuelva a su posición inicial.

 

Si lo mantiene pulsado durante 3 segundos, se inicia la

 

limpieza del cabezal de impresión; o, si falta un

 

cartucho o tiene poca tinta, el cabezal se mueve a la

 

posición de sustitución del cartucho.

 

 

Escáner: El botón Scan controla el funcionamiento del escáner.

Botón

Función

 

 

]

Si pulsa este conmutador se iniciará la exploración y se

transferirá la imagen explorada a la aplicación

Scan

asignada. Para utilizar esta función, deberá configurar

 

el software.

 

 

1-4 Partes y funciones del Stylus Scan

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Parts.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

R

Copia: Este botón controla la función de copia.

Botón

Función

 

 

x

Inicia la copia.

Los ajustes de copia por defecto son:

Copia

- Reducir/ampliar 100%

 

 

- B y N/Color B y N

 

- Calidad normal

 

- Copias 1

 

 

y

Cambia el estado de la copia:

Cancela la copia, y expulsa el papel.

Detener

En el Modo Copia, retorna el ajuste Copias a uno.

 

 

En el modo Set-up, retorna el elemento set-up

 

seleccionado a su valor por defecto.

 

 

Tamaño del

Ajusta el tamaño del papel que se utilizará para copiar.

papel

Según la selección Metric/US realizada en el modo Menú,

 

 

se seleccionarán los siguientes tamaños del papel:

 

Metric: A4, B5, A6

 

US: Carta, Half L, 5x8"

 

 

B y N/Color

Selecciona copias en color o en blanco y negro.

 

Mantenga pulsado el botón Calidad y B y N/Color

 

durante 3 segundos para entrar en el modo Menú. En el

 

modo Menú puede controlar muchos elementos.

 

 

Calidad

Ajusta la calidad de copia.

 

B y N: Normal, Fino

 

Color: Normal, Fino, Fotografía

 

Cuando Fotografía está seleccionada para una copia

 

en color, utilice EPSON Photo Paper.

 

Mantenga pulsado el botón Calidad y B y N/Color

 

durante 3 segundos para entrar en el modo Menú. En este

 

modo, podrá controlar varios elementos.

 

 

Copias

Ajusta el número de copias, de 1 a 20.

 

Utilice el botón + para aumentar el número, y el botón -

 

para disminuirlo.

 

 

Más oscuro/

Ajusta la densidad de copia.

Más claro

Pulse los botones + o - para acceder a la pantalla de

 

 

ajustes de densidad, y ajuste la densidad deseada.

 

 

Reducir/

Ajusta la proporción de ampliación.

ampliar

Pulse los botones + o - para acceder a la pantalla

 

 

Reducir/ampliar, y ajuste la proporción de ampliación

 

que desee.

 

 

Partes y funciones del Stylus Scan

1-5

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Parts.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambiar el idioma

Este apartado contiene información acerca de cómo cambiar el idioma utilizado en las pantallas del panel LCD.

1.Active el Stylus Scan pulsando el botón de alimentación P.

2.Pulse simultáneamente los botones Calidad y B y N/Color para entrar en el Modo Menú.

3.Pulse el botón +, situado debajo de Copias, 3 veces hasta que aparezca Lang.

4.Pulse el botón Copy hasta seleccionar su idioma preferido. Pulse el botón Calidad para completar la selección.

1-6 Partes y funciones del Stylus Scan

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Safe.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Capítulo 2

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

Algunas precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Al utilizar el dispositivo multifunción Stylus Scan . . . . . . . . 2-3 Al manejar los cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Elegir un lugar para el dispositivo multifunción

Stylus Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Normativa ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Atenciones, Precauciones y Notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

R

Instrucciones de seguridad

2-1

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Safe.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instrucciones de seguridad importantes

Lea la totalidad de estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo multifunción Stylus Scan. Igualmente, siga todos los avisos e instrucciones marcados en éste.

Desconecte el dispositivo multifunción Stylus Scan antes de limpiarlo. Límpielo únicamente con un paño húmedo, procurando no derramar líquidos sobre él.

No coloque el dispositivo multifunción sobre una superficie inestable, o cerca de un radiador o fuente de calor.

No bloquee ni cubra las aberturas de la carcasa del dispositivo multifunción.

No inserte objetos a través de las ranuras. No derrame líquidos sobre el dispositivo multifunción.

Utilice sólo el tipo de alimentación indicado en la etiqueta.

Conecte todos los equipos a tomas de corriente derivadas a masa. No utilice tomas a las que también haya conectadas fotocopiadoras u otros dispositivos de oficina de gran consumo que se activen y desactiven con regularidad.

No utilice tomas de corriente controladas por conmutadores de pared o temporizadores automáticos.

Mantenga todo el sistema informático alejado de fuentes de potencial o de interferencias electromagnéticas, por ejemplo altavoces o unidades base de teléfonos inalámbricos.

No utilice ningún cable de alimentación dañado o deshilachado.

2-2 Instrucciones de seguridad

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Safe.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Si utiliza un cable de extensión con el dispositivo multifunción, compruebe que el amperaje de todos los dispositivos conectados al cable no sobrepase el amperaje de éste. Compruebe también que el amperaje total de todos los dispositivos conectados al cable no sobrepase el amperaje de éste.

No intente nunca reparar el dispositivo multifunción Stylus Scan por su cuenta.

Desconecte el Stylus Scan y contacte con el servicio técnico en las siguientes condiciones:

Si el cable de alimentación o el conector están dañados; si ha penetrado líquido en el interior del dispositivo multifunción; si el dispositivo multifunción ha recibido algún golpe o si la carcasa está dañada; si la impresora no funciona con normalidad o muestra un cambio significativo en sus prestaciones.

Si va a utilizar el escáner en Alemania, tenga en cuenta lo siguiente:

Para proporcionar una protección adecuada contra cortocircuitos y sobrecargas, la instalación del edificio debe estar protegida con un fusible de 16 amperios.

Algunas precauciones

Al utilizar el dispositivo multifunción Stylus Scan

No introduzca la mano en el interior del dispositivo multifunción ni toque los cartuchos de tinta mientras esté funcionando.

No mueva el cabezal de impresión manualmente, ya que podría dañar el Stylus Scan.

R

Instrucciones de seguridad

2-3

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Safe.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilice siempre el botón de alimentación P para desactivar

el Stylus Scan. Después de pulsar este botón, el indicador de alimentación P parpadea brevemente y se apaga. No desactive el dispositivo multifunción ni lo desconecte de la

toma de corriente hasta que el indicador de alimentación P deje de parpadear. Fije el carro del escáner con el tornillo para el transporte.

Antes de transportar el Stylus Scan, compruebe el cabezal de impresión se encuentre en la posición de inicio (máximo a la derecha) y los cartuchos de tinta en su sitio. Fije el carro del escáner con el tornillo para el transporte.

Al manejar los cartuchos de tinta

Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños. No permita que se los beban o los manejen de algún modo.

Si la tinta se pone en contacto con la piel, lávese con agua y jabón. Si le entra en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si permanece una sensación incómoda o problemas de visión después de lavarse con agua, acuda inmediatamente al médico.

No agite los cartuchos de tinta, ya que podrían derramarse.

Instale el cartucho de tinta inmediatamente después de extraerlo del embalaje. Si lo deja al aire libre durante un período de tiempo prolongado antes de utilizarlo, puede disminuir la calidad de impresión.

Una vez instalado el cartucho, no abra la abrazadera ni retire el cartucho excepto para sustituirlo por uno nuevo, sino el cartucho puede resultar inservible.

No utilice un cartucho de tinta después de la fecha de caducidad impresa en la caja del cartucho. Para obtener mejores resultados, termine los cartuchos en los seis meses posteriores a su instalación.

2-4 Instrucciones de seguridad

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Safe.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos. Si lo hace, podría dañar el cabezal de impresión.

Elegir un lugar para el dispositivo multifunción Stylus Scan

Coloque el dispositivo multifunción Stylus Scan en una superficie plana, más ancha que la base en todas las direcciones. El dispositivo multifunción no funcionará correctamente si está inclinado o ladeado.

Mantenga el dispositivo multifunción alejado de lugares sujetos a cambios de temperatura y humedad. También evite la luz directa del sol, luz intensa y fuentes de calor.

Evite los lugares sujetos a sacudidas violentas y vibraciones.

Deje espacio alrededor del dispositivo multifunción para que tenga ventilación suficiente.

Coloque el Stylus Scan cerca de una toma de pared donde pueda desconectar fácilmente el cable de alimentación.

Normativa ENERGY STAR

Como miembro de ENERGY STAR, EPSON ha decidido que este producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR para un mejor aprovechamiento de la energía.

El Programa Internacional ENERGY STAR para Equipos de Oficina es una colaboración voluntaria con la industria de equipos ofimáticos para promocionar la introducción de ordenadores personales, monitores, impresoras, facsímiles y fotocopiadoras en una decidida intención de reducir la contaminación del aire producida por la generación de energía.

R

Instrucciones de seguridad

2-5

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Safe.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Atenciones, Precauciones y Notas

w c

Los avisos de Atención debe seguirlos escrupulosamente para evitar daños personales.

Los avisos de Precaución debe observarlos para evitar daños en el equipo.

Las Notas contienen información importante y consejos prácticos acerca del funcionamiento del dispositivo multifunción Stylus Scan.

2-6 Instrucciones de seguridad

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Paper.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Impresora

Capítulo 3

Manejo del papel

Cargar el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Cargar papel normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Cargar papel especial y otros soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Acerca de las hojas de limpieza especiales . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Cargar sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Utilizar EPSON Photo Paper (102 x 152 mm, 200 x 300 mm). . . . 3-8 Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Retirar los márgenes perforados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Almacenar EPSON Photo Paper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

R

Manejo del papel 3-1

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Paper.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cargar el papel

Este capítulo explica cómo cargar papel y otros soportes en el alimentador del papel para imprimir y copiar y describe cómo manejar estos soportes correctamente.

Cargar papel normal

Siga los pasos descritos a continuación para cargar papel normal para imprimir o copiar.

1.Despliegue la ampliación de la bandeja de salida. A continuación, desplace la guía lateral izquierda para ajustar la anchura del área de carga de manera que sea ligeramente superior a la del papel.

2.Airee una pila de papel; a continuación, alinee los bordes dando unos golpecitos sobre una superficie plana.

3.Cargue la pila de papel con la cara imprimible hacia arriba y el borde derecho del papel contra la parte derecha del alimentador de hojas. A continuación, desplace la guía lateral izquierda contra el borde del papel.

3-2 Manejo del papel

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Paper.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

Nota:

Cargue siempre papel normal en el alimentador del papel con el borde corto hacia abajo.

Compruebe que la pila de papel quede por debajo de la flecha marcada dentro de la guía lateral.

Cargar papel especial y otros soportes

Con la mayoría de papel normal de calidad conseguirá unos buenos resultados. Sin embargo, el papel con recubrimiento y el papel glossy proporcionan mejores resultados, ya que reducen la cantidad de tinta que se absorbe.

Puede imprimir en una amplia variedad de papeles especiales, incluyendo papel especial, glossy film HQ, photo paper, transparencias, sobres, tarjetas, y papeles autoadhesivos.

EPSON ofrece papeles especiales formulados para la inyección de tinta EPSON. EPSON recomienda la utilización de estos papeles para asegurar unos resultados de calidad. En la sección “Papeles especiales EPSON” en la página 14-3 encontrará una lista completa de estos productos.

Al cargar papeles especiales distribuidos por EPSON, lea las hojas de instrucciones que se entregan con el papel y recuerde los aspectos siguientes.

R

Manejo del papel 3-3

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Paper.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Compruebe que la superficie imprimible del papel esté cara arriba al cargarlo en el alimentador de hojas. Consulte las hojas de instrucciones que se entregan con el papel para determinar cuál es la cara imprimible. Algunos papeles tienen las esquinas cortadas para ayudar a identificar la dirección de carga correcta, tal como se muestra en la ilustración.

esquina cortada

cara imprimible hacia arriba

Nota:

Si amplia el área imprimible con el ajuste Máximo en el controlador de la impresora, la esquina cortada del papel especial puede estropear la impresión.

Compruebe que la pila de papel quede por debajo de la flecha marcada en la superficie interior de la guía lateral izquierda.

3-4 Manejo del papel

Proof Sign-off:

 

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

long.bk

Rev_C

N. Nomoto

_______

J. Hoadley

_______

A5 size

Paper.fm

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

A continuación detallamos la capacidad de carga para sobres y papeles especiales EPSON.

Sobres

Hasta 10 sobres.

 

Nota:

 

Si el grosor total de la pila de sobres

 

sobrepasa los 10 mm, alise cada sobre

 

antes de cargarlos.

Papel especial 360 ppp

Hasta la flecha marcada en la guía

y Papel especial HQ

lateral izquierda.

Tarjetas especiales Ink

Hasta 30 tarjetas. Coloque siempre la

Jet HQ

hoja de soporte incluida* debajo de las

 

tarjetas.

Transparencias Ink Jet

Hasta 30 transparencias. Coloque

 

siempre una hoja de papel normal

 

debajo de la pila de transparencias.

Papel autoadhesivo

Cargue el papel de hoja en hoja.

especial HQ

 

Photo Paper

Hasta 20 hojas de Photo Paper de

 

200 × 300 mm. Cargue el papel de hoja

 

en hoja.Para las hojas de Photo Paper

 

de 10 × 15 cm, coloque siempre una

 

hoja de soporte* debajo de la pila de

 

Photo Paper.

Photo Stickers 16 y

Cargue el papel de hoja en hoja.

Photo Stickers 4

Coloque siempre las hojas soporte A y

 

B* debajo de la pila de Photo Stickers.

Photo Paper

Cargue el papel de hoja en hoja.

Panorámico y Papel

 

Transferencia sobre tela

 

Matte Paper-Alto-

Hasta 20 hojas. Coloque siempre una

gramaje

hoja de soporte* debajo de la pila de

 

Matte Paper-Altogramaje.

*Tenga cuidado con no imprimir en las hojas de soporte cargadas debajo del papel especial.

R

Manejo del papel 3-5

L

R4C427

 

K. Nishi, K. Gazan _______

 

 

long.bk

Rev_C

Proof Sign-off:

 

 

 

N. Nomoto

_______

 

 

A5 size

Paper.fm

J. Hoadley

_______

 

 

5/23/00

Pass 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si el papel está doblado, alíselo o dóblelo ligeramente en dirección contraria antes de cargarlo. Si imprime en papel doblado la impresión puede quedar manchada, especialmente al imprimir con el ajuste Máximo seleccionado como ajuste del Área imprimible.

Si los documentos quedan manchados de tinta, coloque la palanca de ajuste en la posición “+”. Para cambiar el ajuste, coloque la palanca en la posición mostrada en la ilustración.

Nota:

Coloque de nuevo la palanca de ajuste en la posición “0” antes de imprimir o copiar en papel de grosor estándar. Si deja la palanca en la posición “+” pueden aparecer espacios en blanco en las imágenes impresas.

Si la palanca de ajuste se encuentra en la posición “+”, compruebe que el ajuste Bidireccional del cuadro de diálogo Más ajustes del controlador de la impresora esté desactivado. Para desactivar esta opción, es posible que deba cambiar también el ajuste Resolución.

Tenga en cuenta que las tarjetas especiales Ink Jet pueden doblarse si al imprimir ajusta el Área imprimible en Máximo. Si imprime las tarjetas en ambos lados, imprima en primer lugar la cara imprimible y, a continuación, alise las tarjetas (o dóblelas ligeramente en la dirección opuesta) antes de imprimir en la cara posterior. Coloque la palanca de ajuste en la posición “+” antes de imprimir en la segunda cara.

3-6 Manejo del papel

Loading...
+ 278 hidden pages