Epson STYLUS CX3600 series Basic functions Manual [es]

Todo en un producto
Manual de funcionamiento
básico
Instrucciones de seguridad
Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funciones del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Copiado
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocación de una foto o un documento en la superficie
para documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aspectos generales de la copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Copia estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Copia sin márgenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Copia con márgenes pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Copia ajustada a la página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cancelación de la copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impresión o escaneado
Impresión desde el ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Escaneado y almacenamiento en el ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cancelación de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sustitución de cartuchos de tinta
Elección de los cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Precauciones en la sustitución de cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . . 10
Sustitución de un cartucho de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento
Revisión de los inyectores del cabezal de impresión y
de los niveles de tinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza del cabezal de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alineación o calibración del cabezal de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solución de problemas
Diagnóstico de errores con el indicador luminoso Error y
otros indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Centro de Atención al cliente
Centros de Atención al cliente regionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información sobre el producto
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Español
1
Todo en un producto
Manual de funcionamiento básico
Todos los derechos res ervados. Ninguna parte de esta publi cación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation. Este manual contiene información específica para este producto. Epson no se hace responsable si se utiliza la información para el uso de otros productos.
Ni Seiko Epson Corporat ion ni sus filiales serán responsables ante e l c o mp r ad o r d e es t e p r o du c to n i a n te t er c er a s p a rt e s d e l os d añ o s, pérdidas, costes o gastos en los que incurra el comprador o terceras partes, como resultado de accidentes, uso inapropiado o abuso de este producto ni de las modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto por parte del comprador, ni (excepto en Estados Unidos) del incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de ningún daño o problema ocasionado por el uso de cualquier opción o producto consumible que no sea un producto original de Epson o un producto aprobado por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de ningún daño producido por las interferencias electromagnéticas ocasionadas por el uso de cualquier cable de interfaz que no sea un producto aprobado por Seiko Epson Corporation.
®
EPSON una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su identificación y pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier derecho sobre esas marcas.
Copyright © 2004 de Seiko Epson Corporation, Nagano, Japón.
es una marca comercial registrada y EPSON Stylus™ es
guía lateral
panel de control
unidad del escáner
alimentador de hojas
Piezas
extensión del soporte del papel
soporte del papel
protector del alimentador
cubierta para documentos
bandeja de salida
extensión de la bandeja de salida
superficie para documentos
cubiertas de los cartuchos
palanca de ajuste
Conector del cable USB
Entrada de CA
2

Instrucciones de seguridad

Advertencias, precauciones y notas

Las advertencias
w
deben seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
Las precauciones
c
deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Las notas
contienen información importante y sugeren cias prácticas sobre el funcionamiento de su producto.

Instrucciones de seguridad

Lea detenidamente todas las instrucciones de esta sección cuando vaya a instalar y a utilizar este producto.
Cuando coloque este producto
Evite los lugares expuestos a cambios súbitos de
temperatura y humedad. Además, mantenga este producto alejado de la luz solar directa, de una luz fuerte y de fuentes de calor.
Utilice únicamente el cable de alimentación que
acompaña a este producto. Si utilizara otro cable, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
El cable de alimentación de este producto sólo
debe utilizarse con él. Si lo utiliza con otro aparato, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Compruebe que su cable de alimentación de
corriente alterna (CA) cumple las normas de seguridad locales pertinentes.
No use cables deteriorados ni deshilachados.
Si usa un alargador de cable con este producto,
confirme que el total de amperios de intensidad de los dispositivos enchufados a la extensión no supera el total de amperios del cable. Además, compruebe que el amperaje total de todos los dispositivos enchufados a la toma de pared no supere el amperaje máximo de la toma de la pared.
Si tiene previsto utilizar este producto en
Alemania, la instalación del edificio tiene que estar protegida por un disyuntor de 10 ó 16 amperios para proporcionar una protección contra cortocircuitos y sobrecargas de corriente adecuada para este producto.
Cuando manipule los cartuchos de tinta
No agite el cartucho usado después de
desembalarlo pues podría salirse la tinta.
Evite los lugares llenos de polvo o donde pueda
sufrir golpes o vibraciones.
Deje espacio suficiente alrededor de este
producto para permitir una ventilación correcta.
Coloque este producto cerca de una toma de
pared en donde pueda enchufar y desenchufar fácilmente este producto.
Coloque este producto sobre una superficie
plana y estable que sea mayor que el producto en todas las direcciones. Si coloca este producto junto a la pared, deje una distancia superior a 10 cm entre la parte posterior de este producto y la pared. Este producto no funcionará correctamente si está inclinado en ángulo.
Cuando almacene o transporte este producto, no
lo incline, lo ponga de lado ni lo coloque boca abajo. Si lo hace, la tinta podría salirse del cartucho.
Cuando elija una fuente de alimentación
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la
etiqueta de la parte posterior del producto.
Guarde el cartucho de tinta fuera del alcance de
los niños. No permita que los niños lo manipulen ni lo beban.
Maneje los cartuchos de tinta ya usados con
cuidado, pues puede quedar algo de tinta alrededor del orificio de suministro. Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, aun después de lavarse a conciencia, sigue notando molestias o problemas de vista, acuda a un médico de inmediato.
Cuando utilice este producto
N o i nt ro du zc a l a m an o e n es t e pr o du ct o n i to q u e
los cartuchos de tinta durante la impresión.
No abra la unidad del escáner durante una
impresión, escaneado o copia.
No tape ni obstruya las aberturas de este
producto.
No intente reparar este producto usted mismo.
Español
Instrucciones de seguridad 3
Desconecte este producto y acuda a un Servicio
técnico oficial en las siguientes situaciones: El cable o el enchufe están estropeados; ha entrado líquido en este producto; este producto se ha caído o se ha dañado la cubierta; este producto no funciona con normalidad o muestra un cambio en su rendimiento.
Cuando conecte este producto a un ordenador o
a otro dispositivo con un cable, compruebe que los conectores tengan la orientación correcta. Cada conector tiene una única orientación correcta. Si inserta un conector con la orientación errónea puede dañar los dos dispositivos conectados por el cable.
No introduzca objetos por las ranuras de este
producto.
Nunca vierta líquido en el interior de este
producto.
No deje este producto con los cartuchos de tinta
sin instalar. Si se ha dejado con los cartuchos sin instalar durante mucho tiempo, la tinta que queda en el inyector del cabezal se secará, y este producto puede ser incapaz de imprimir.

Uso del panel de control

Funciones del panel de control

Botones

Botones Función
On P Enciende y apaga este producto.
H Cuando se detecta un cartucho
vacío o casi vacío, desplaza el cabezal de impresión hasta la posición de revisión del nivel de tinta.
Coloca el cabezal de impresión en la posición de sustitución de cartuchos de tinta.
Después de la sustitución del cartucho de tinta, vuelve a colocar el cabezal de impresión en la posición de reposo.
Si se mantiene pulsado durante 3 segundos cuando el indicador Tinta está apagado, realiza una limpieza de los cabezales de impresión.
Copia Entra en el modo Copia y le
Papel normal Papel
fotográfico
A4 10× 15
permite configurar el número de copias.
Cada vez que se pulsa este botón, el número de copias aumenta en una unidad. El número se muestra en el visor LED.
Si pulsa este botón mientras el número de copias mostrados es 9, en el LED se mostrará “-”. Esto quiere decir que se van a hacer 100 copias. Si desea hacer un número de copias comprendido entre 10 y 100, cuando en el LED aparezca “-”, inserte el número de hojas que desee imprimir en el alimentador.
Si hace un máximo de 99 copias, puede producirse un error de papel cuando este producto termine de copiar y se quede sin papel. Para solucionar el error, pulse el botón Parar y.
Si este botón se pulsa mientras el LED muestra “-”, en el LED aparecerá el número 1.
Permite seleccionar el tipo de papel: Papel normal o Papel fotográfico. Si va utilizar papel normal o reciclado, seleccione Papel normal. Si utiliza Papel fotográfico DURABrite, seleccione Papel fotográfico.
Permite seleccionar el tamaño del papel colocado en el alimentador de hojas: A4 o 10× 15. 10× 15 se refiere a papel de 10 × 15 cm. Sólo se puede copiar en papel de tamaño A4 o 10 × 15 cm con el panel de control.
4 Uso del panel de control
Ajustar a
página
Inicio B/N x Copia en escala de grises.
Inicio Color x Copia en color.
Parar y Detiene la operación de copiado.
Aumenta o reduce el tamaño de la imagen copiada para que se adapte al tamaño de papel seleccionado.
Se expulsará la hoja que se estaba copiando.

Indicadores luminosos

Nota:
Todos los indicadores se apagarán si no se ha pulsado ningún botón durante 15 minutos. Cuando se pulse un botón, los indicadores recuperarán su estado anterior al apagado.
Indicador Pauta Estado
On Encendido Indica que este
Intermitente (lento)
Intermitente (rápido)
Error m Encendido o
intermitente
H Intermitente Indica que queda
producto está encendido.
Indica que este producto está copiando, imprimiendo, recibiendo datos, escaneando, recargando tinta, limpiando el cabezal de impresión o que se está sustituyendo un cartucho de tinta.
Indica que este producto se está apagando.
Indica que se ha producido un error. (Para más detalles, consulte “Solución de problemas” de la página 15.)
poca tinta en un cartucho. Siga utilizándolo hasta que se vacíe.
Copia (visor LED)
Papel normal Papel
fotográfico
A4 10× 15
Ajustar a
página
De 1 a 9 Indica el número
de copias.
- Indica que se van a hacer 100 copias.
E Indica que se ha
producido un error.
HIndica que la
palanca de ajuste se encuentra en la posición ^.
LIndica que la
palanca de ajuste está en la posición normal m.
. (punto) Indica que el panel
de control está funcionando en el modo de ahorro de energía. (El producto pasa a este modo al cabo de 15 minutos de inactividad. El panel vuelve al modo de consumo normal en cuanto se pulsa cualquier tecla que no sea el botón On P.)
Encendido Indica el tipo de
papel seleccionado.
Encendido Indica el tamaño
de papel seleccionado. 10× 15 indica papel de 10 × 15 cm.
Encendido Indica que el
producto está configurado para copiar el original de forma que quepa en el papel del tamaño seleccionado.
Español
Encendido Indica que falta un
cartucho de tinta o que hay uno vacío.
Uso del panel de control 5

Copiado

En esta sección, se describe cómo hacer copias con el panel de control.

Carga del papel

1. Abra el soporte del papel y tire de la extensión hacia afuera. Después, abra el protector del alimentador.
2. Baje la bandeja de salida y tire de la extensión hacia afuera.
4. Con la cara imprimible hacia arriba, coloque el papel junto a la guía lateral derecha, y deslícelo dentro del alimentador de hojas.
5. Deslice la guía lateral izquierda hasta tocar el borde izquierdo del papel.
Nota:
Cargue siempre el papel en el alimentador de
hojas por el lado estrecho.
Compruebe que la pila de papel esté a la altura o
más baja que la marca triangular de límite situada en la guía lateral.
3. Deslice la guía lateral izquierda hacia afuera de forma que la distancia entre las dos guías laterales sea algo superior al ancho del papel.
Compruebe que el papel cargado quede por debajo
de las lengüetas del interior de las guías laterales.
Coloque la palanca de ajuste en la posición m. Si
imprime en papeles que no sean sobres y la palanca se encuentra en la posición ^, la calidad y velocidad de impresión pueden verse afectadas.
6. Vuelva a colocar el protector del alimentador en su sitio.
Nota:
El resultado de la impresión depende del tipo de papel utilizado. Para conseguir el mejor resultado, utilice el papel adecuado.
6 Copiado
Loading...
+ 12 hidden pages