Todos los derechos res ervados. Ninguna parte de esta publi cación
podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de
recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio
electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier
otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson
Corporation. Este manual contiene información específica para
este producto. Epson no se hace responsable si se utiliza la
información para el uso de otros productos.
Ni Seiko Epson Corporat ion ni sus filiales serán responsables ante
e l c o mp r ad o r d e es t e p r o du c to n i a n te t er c er a s p a rt e s d e l os d añ o s,
pérdidas, costes o gastos en los que incurra el comprador o
terceras partes, como resultado de accidentes, uso inapropiado o
abuso de este producto ni de las modificaciones, reparaciones o
alteraciones no autorizadas de este producto por parte del
comprador, ni (excepto en Estados Unidos) del incumplimiento
de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por Seiko
Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de ningún daño o
problema ocasionado por el uso de cualquier opción o producto
consumible que no sea un producto original de Epson o un
producto aprobado por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de ningún daño
producido por las interferencias electromagnéticas ocasionadas
por el uso de cualquier cable de interfaz que no sea un producto
aprobado por Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta
documentación se citan con el mero fin de su identificación y
pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos.
Epson renuncia a cualquier derecho sobre esas marcas.
es una marca comercial registrada y EPSON Stylus™ es
guía lateral
panel de
control
unidad del escáner
alimentador
de hojas
Piezas
extensión del
soporte del papel
soporte del papel
protector del
alimentador
cubierta para
documentos
bandeja
de
salida
extensión de la bandeja de salida
superficie para
documentos
cubiertas de los
cartuchos
palanca de ajuste
Conector del cable USB
Entrada de CA
2
Instrucciones de
seguridad
Advertencias, precauciones y
notas
Las advertencias
w
deben seguirse estrictamente para evitar daños
físicos.
Las precauciones
c
deben seguirse para evitar daños materiales en el
equipo.
Las notas
contienen información importante y sugeren cias prácticas
sobre el funcionamiento de su producto.
Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente todas las instrucciones de esta
sección cuando vaya a instalar y a utilizar este
producto.
Cuando coloque este producto
❏Evite los lugares expuestos a cambios súbitos de
temperatura y humedad. Además, mantenga
este producto alejado de la luz solar directa, de
una luz fuerte y de fuentes de calor.
❏Utilice únicamente el cable de alimentación que
acompaña a este producto. Si utilizara otro cable,
podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
❏El cable de alimentación de este producto sólo
debe utilizarse con él. Si lo utiliza con otro
aparato, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
❏Compruebe que su cable de alimentación de
corriente alterna (CA) cumple las normas de
seguridad locales pertinentes.
❏No use cables deteriorados ni deshilachados.
❏Si usa un alargador de cable con este producto,
confirme que el total de amperios de intensidad
de los dispositivos enchufados a la extensión no
supera el total de amperios del cable. Además,
compruebe que el amperaje total de todos los
dispositivos enchufados a la toma de pared no
supere el amperaje máximo de la toma de la
pared.
❏Si tiene previsto utilizar este producto en
Alemania, la instalación del edificio tiene que
estar protegida por un disyuntor de 10 ó 16
amperios para proporcionar una protección
contra cortocircuitos y sobrecargas de corriente
adecuada para este producto.
Cuando manipule los cartuchos de tinta
❏No agite el cartucho usado después de
desembalarlo pues podría salirse la tinta.
❏Evite los lugares llenos de polvo o donde pueda
sufrir golpes o vibraciones.
❏Deje espacio suficiente alrededor de este
producto para permitir una ventilación correcta.
❏Coloque este producto cerca de una toma de
pared en donde pueda enchufar y desenchufar
fácilmente este producto.
❏Coloque este producto sobre una superficie
plana y estable que sea mayor que el producto
en todas las direcciones. Si coloca este producto
junto a la pared, deje una distancia superior a 10
cm entre la parte posterior de este producto y la
pared. Este producto no funcionará
correctamente si está inclinado en ángulo.
❏Cuando almacene o transporte este producto, no
lo incline, lo ponga de lado ni lo coloque boca
abajo. Si lo hace, la tinta podría salirse del
cartucho.
Cuando elija una fuente de alimentación
❏Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la
etiqueta de la parte posterior del producto.
❏Guarde el cartucho de tinta fuera del alcance de
los niños. No permita que los niños lo manipulen
ni lo beban.
❏Maneje los cartuchos de tinta ya usados con
cuidado, pues puede quedar algo de tinta
alrededor del orificio de suministro. Si se
mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con
agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos,
láveselos inmediatamente con agua. Si, aun
después de lavarse a conciencia, sigue notando
molestias o problemas de vista, acuda a un
médico de inmediato.
Cuando utilice este producto
❏N o i nt ro du zc a l a m an o e n es t e pr o du ct o n i to q u e
los cartuchos de tinta durante la impresión.
❏No abra la unidad del escáner durante una
impresión, escaneado o copia.
❏No tape ni obstruya las aberturas de este
producto.
❏No intente reparar este producto usted mismo.
Español
Instrucciones de seguridad3
❏Desconecte este producto y acuda a un Servicio
técnico oficial en las siguientes situaciones:
El cable o el enchufe están estropeados; ha
entrado líquido en este producto; este producto
se ha caído o se ha dañado la cubierta; este
producto no funciona con normalidad o muestra
un cambio en su rendimiento.
❏Cuando conecte este producto a un ordenador o
a otro dispositivo con un cable, compruebe que
los conectores tengan la orientación correcta.
Cada conector tiene una única orientación
correcta. Si inserta un conector con la orientación
errónea puede dañar los dos dispositivos
conectados por el cable.
❏No introduzca objetos por las ranuras de este
producto.
❏Nunca vierta líquido en el interior de este
producto.
❏No deje este producto con los cartuchos de tinta
sin instalar. Si se ha dejado con los cartuchos sin
instalar durante mucho tiempo, la tinta que
queda en el inyector del cabezal se secará, y este
producto puede ser incapaz de imprimir.
Uso del panel de control
Funciones del panel de control
Botones
BotonesFunción
On PEnciende y apaga este producto.
HCuando se detecta un cartucho
vacío o casi vacío, desplaza el
cabezal de impresión hasta la
posición de revisión del nivel de
tinta.
Coloca el cabezal de impresión en
la posición de sustitución de
cartuchos de tinta.
Después de la sustitución del
cartucho de tinta, vuelve a colocar
el cabezal de impresión en la
posición de reposo.
Si se mantiene pulsado durante 3
segundos cuando el indicador
Tinta está apagado, realiza una
limpieza de los cabezales de
impresión.
CopiaEntra en el modo Copia y le
Papel normal
Papel
fotográfico
A4
10× 15
permite configurar el número de
copias.
Cada vez que se pulsa este botón,
el número de copias aumenta en
una unidad.
El número se muestra en el visor
LED.
Si pulsa este botón mientras el
número de copias mostrados es 9,
en el LED se mostrará “-”.
Esto quiere decir que se van a
hacer 100 copias. Si desea hacer
un número de copias
comprendido entre 10 y 100,
cuando en el LED aparezca “-”,
inserte el número de hojas que
desee imprimir en el alimentador.
Si hace un máximo de 99 copias,
puede producirse un error de
papel cuando este producto
termine de copiar y se quede sin
papel. Para solucionar el error,
pulse el botón Parar y.
Si este botón se pulsa mientras el
LED muestra “-”, en el LED
aparecerá el número 1.
Permite seleccionar el tipo de
papel: Papel normal o Papel
fotográfico. Si va utilizar papel
normal o reciclado, seleccione
Papel normal. Si utiliza Papel
fotográfico DURABrite, seleccione
Papel fotográfico.
Permite seleccionar el tamaño del
papel colocado en el alimentador
de hojas: A4 o 10× 15. 10× 15 se
refiere a papel de 10 × 15 cm. Sólo
se puede copiar en papel de
tamaño A4 o 10 × 15 cm con el
panel de control.
4Uso del panel de control
Ajustar a
página
Inicio B/N xCopia en escala de grises.
Inicio Color x Copia en color.
Parar yDetiene la operación de copiado.
Aumenta o reduce el tamaño de la
imagen copiada para que se
adapte al tamaño de papel
seleccionado.
Se expulsará la hoja que se estaba
copiando.
Indicadores luminosos
Nota:
Todos los indicadores se apagarán si no se ha pulsado
ningún botón durante 15 minutos. Cuando se pulse un
botón, los indicadores recuperarán su estado anterior al
apagado.
IndicadorPautaEstado
OnEncendidoIndica que este
Intermitente
(lento)
Intermitente
(rápido)
Error mEncendido o
intermitente
HIntermitenteIndica que queda
producto está
encendido.
Indica que este
producto está
copiando,
imprimiendo,
recibiendo datos,
escaneando,
recargando tinta,
limpiando el
cabezal de
impresión o que se
está sustituyendo
un cartucho de
tinta.
Indica que este
producto se está
apagando.
Indica que se ha
producido un error.
(Para más detalles,
consulte “Solución
de problemas” de
la página 15.)
poca tinta en un
cartucho.
Siga utilizándolo
hasta que se vacíe.
Copia
(visor LED)
Papel normal
Papel
fotográfico
A4
10× 15
Ajustar a
página
De 1 a 9Indica el número
de copias.
-Indica que se van a
hacer 100 copias.
EIndica que se ha
producido un error.
HIndica que la
palanca de ajuste
se encuentra en la
posición ^.
LIndica que la
palanca de ajuste
está en la posición
normal m.
. (punto)Indica que el panel
de control está
funcionando en el
modo de ahorro de
energía. (El
producto pasa a
este modo al cabo
de 15 minutos de
inactividad. El
panel vuelve al
modo de consumo
normal en cuanto
se pulsa cualquier
tecla que no sea el
botón On P.)
EncendidoIndica el tipo de
papel
seleccionado.
EncendidoIndica el tamaño
de papel
seleccionado.
10× 15 indica
papel de 10 × 15
cm.
EncendidoIndica que el
producto está
configurado para
copiar el original de
forma que quepa
en el papel del
tamaño
seleccionado.
Español
EncendidoIndica que falta un
cartucho de tinta o
que hay uno vacío.
Uso del panel de control5
Copiado
En esta sección, se describe cómo hacer copias con el
panel de control.
Carga del papel
1.Abra el soporte del papel y tire de la extensión
hacia afuera. Después, abra el protector del
alimentador.
2.Baje la bandeja de salida y tire de la extensión
hacia afuera.
4.Con la cara imprimible hacia arriba, coloque el
papel junto a la guía lateral derecha, y deslícelo
dentro del alimentador de hojas.
5.Deslice la guía lateral izquierda hasta tocar el
borde izquierdo del papel.
Nota:
❏Cargue siempre el papel en el alimentador de
hojas por el lado estrecho.
❏Compruebe que la pila de papel esté a la altura o
más baja que la marca triangular de límite
situada en la guía lateral.
3.Deslice la guía lateral izquierda hacia afuera de
forma que la distancia entre las dos guías
laterales sea algo superior al ancho del papel.
❏Compruebe que el papel cargado quede por debajo
de las lengüetas del interior de las guías laterales.
❏Coloque la palanca de ajuste en la posición m. Si
imprime en papeles que no sean sobres y la
palanca se encuentra en la posición ^, la calidad
y velocidad de impresión pueden verse afectadas.
6.Vuelva a colocar el protector del alimentador en
su sitio.
Nota:
El resultado de la impresión depende del tipo de papel
utilizado. Para conseguir el mejor resultado, utilice el
papel adecuado.
6Copiado
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.