Read all of these instructions before using your product. Also be sure to follow all warnings and instructions marked on the product.
Important Safety Instructions
Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the product.
❏
Use only the type of power source indicated on the product’s label.
❏
Use only the power cord that comes with the product. Use of another cord may result in fire or electric shock.
❏
Printer and options each have power systems. There is a risk of electric shock unless all the power cables are unplugged during the
❏
maintenance.
Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the product yourself.
❏
Unplug the product and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: The power cord or plug is
❏
damaged; liquid has entered the product; the product has been dropped or the cabinet damaged; the product does not operate
normally or exhibits a distinct change in performance.
Consignes de sécurité
Lisez l’ensemble des instructions avant d’utiliser votre produit. Veillez également à respecter les avertissements et consignes
apparaissant sur le produit.
Consignes importantes de sécurité
N’insérez aucun objet dans les fentes. Veillez à ne pas renverser de liquide sur le produit.
❏
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette du produit.
❏
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec le produit. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation vous expose à des
❏
risques d’incendie ou d’électrocution.
L’imprimante et les accessoires possèdent chacun leur système d’alimentation. L’ensemble des câbles d’alimentation doit être
❏
débranché lors de l’entretien afin de prévenir tout risque d’électrocution.
N’essayez pas de réparer vous-même le produit, à l’exception des opérations spécifiquement décrites dans la documentation.
❏
Débranchez le produit et faites appel à un technicien qualifié dans les circonstances suivantes : le cordon d’alimentation ou sa fiche
❏
est endommagé ; du liquide a coulé dans le produit ; le produit est tombé ou le boîtier a été endommagé ; le produit ne fonctionne
pas normalement ou ses performances ont changé de manière sensible.
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le istruzioni che seguono. Inoltre, fare attenzione ad attenersi a tutte le istruzioni e le avvertenze riportate sul prodotto.
Avvertenze importanti per la sicurezza.
Non inserire oggetti fra gli slot. Fare attenzione a prevenire il versamento di liquidi sul prodotto.
❏
Utilizzare solo alimentazione elettrica del tipo indicato sull’etichetta del prodotto.
❏
Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito in dotazione: l’uso di altri cavi può provocare il rischio di incendio o corto
❏
circuito.
La stampante e gli accessori sono dotati di sistemi di alimentazioni indipendenti. Esiste il rischio di cortocircuito nel caso in cui non
❏
vengano rimossi tutti i singoli cavi di alimentazione prima dell’avvio di operazioni di manutenzione.
Salvi i casi espressamente indicati nella documentazione, non eseguire mai interventi di riparazione personalmente.
❏
Scollegare il prodotto e contattare il servizio di assistenza qualificato nelle seguenti ipotesi: il cavo di alimentazione o la spina
❏
risultano danneggiati; è penetrato del liquido all’interno del prodotto; il prodotto è caduto accidentalmente o il cabinet risulta in altro
modo danneggiato; il prodotto non funziona correttamente o si riscontra una significativa differenza nel livello delle prestazioni.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Hinweise. Befolgen Sie außerdem alle am Gerät angebrachten Warnungen
und Hinweise.
Wichtige Sicherheitshinweise
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
❏
Verwenden Sie ausschließlich die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Stromversorgung.
❏
Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät mitgelieferte Netzkabel. Bei Verwendung eines andern Netzkabels können Brände oder
❏
elektrische Schläge verursacht werden.
Der Drucker und das optionale Zubehör haben eigene Stromversorgungssysteme. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
❏
Schlags, wenn nicht alle Netzkabelstecker während der Wartung herausgezogen werden.
Mit Ausnahme der ausdrücklich in diesem Handbuch angegebenen Wartungsarbeiten sollten Sie niemals versuchen, das Gerät
❏
selbst zu reparieren.
Trennen Sie bei den folgenden Bedingungen das Gerät vom Netz und lassen Sie von qualifizierten Fachkräften eine
❏
Reparatur durchführen: Das Netzkabel oder der -stecker ist beschädigt; in das Gerät ist Flüssigkeit eingedrungen; das Gerät
ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt; das Gerät funktioniert nicht normal oder zeigt eine deutliche
Leistungsänderung.
5
Instrucciones de seguridad
Lea todas estas instrucciones antes de utilizar el producto. Asegúrese también de respetar todas las instrucciones y advertencias
indicadas en el producto.
Instrucciones de seguridad importantes
No inserte objetos a través de las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el producto.
❏
Utilice únicamente el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta del producto.
❏
Utilice únicamente el cable de alimentación que se incluye con el producto. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una
❏
descarga eléctrica.
La impresora y sus accesorios tienen sistemas de alimentación. Existe un riesgo de descarga eléctrica si no se desenchufan todos
❏
los cables de alimentación durante las tareas de mantenimiento.
Excepto en los casos indicados específicamente en la documentación, no intente reparar el producto usted mismo.
❏
Desenchufe el producto y hágalo reparar por personal cualificado en los siguientes casos: el cable de alimentación o el enchufe
❏
están dañados; ha entrado líquido en el producto; el producto se ha caído o el chasis se ha dañado; el producto no funciona con
normalidad o muestra un marcado cambio de rendimiento.
Instruções de Segurança
Leia todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga também todos os avisos e instruções assinalados no produto.
Instruções de Segurança Importantes
Não introduza objectos nas ranhuras. Tenha cuidado para não verter qualquer líquido sobre o produto.
❏
Utilize apenas o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta do produto.
❏
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. A utilização de outro cabo de alimentação pode causar um incêndio
❏
ou choque eléctrico.
A impressora e os produtos opcionais têm sistemas de alimentação independentes. Existe risco de choque eléctrico se todos os
❏
cabos de alimentação não forem desligados durante a manutenção.
Excepto nos casos especificamente explicados na documentação, não tente efectuar a manutenção do produto sozinho.
❏
Desligue o produto da tomada e contacte pessoal técnico qualificado para obter assistência técnica nos seguintes casos: se a ficha
❏
ou o cabo de alimentação estiverem danificados; se tiver entrado líquido no produto; se o produto tiver caído ou se a caixa exterior
estiver danificada; se o produto não funcionar normalmente ou apresentar uma mudança notória a nível de desempenho.
Veiligheidsvoorschriften
Lees al deze instructies voordat u het product gebruikt. Neem tevens alle waarschuwingen en instructies in acht die zijn aangebracht
op het product.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Steek geen voorwerpen door de openingen. Zorg ervoor dat geen vloeistof op het product wordt gemorst.
❏
Gebruik alleen het type stroombron dat wordt aangegeven op het label van het product.
❏
Gebruik alleen de voedingskabel die bij dit product wordt geleverd. Gebruik van een ander snoer kan brand of een elektrische schok
❏
tot gevolg hebben.
De printer en de opties hebben elk hun stroomvoorziening. Voor het onderhoud blijft een risico op elektrische schokken bestaan
❏
tenzij alle stroomkabels worden ontkoppeld.
Behalve zoals specifiek in de documentatie wordt beschreven mag u zelf geen onderhoud aan het product plegen.
❏
Haal in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een gekwalificeerd technicus: Als het netsnoer of
❏
de stekker beschadigd is; als er vloeistof in het product is gekomen; als het product is gevallen of als de behuizing beschadigd is; als
het product niet normaal werkt of als er een duidelijke wijziging in de prestaties optreedt.
제품을 사용하기 전에 이 지침을 모두 읽어 보십시오. 또한 제품에 표시된 모든 경고와 지침을 따르십시오.
중요 안전 지침
슬롯에 어떤 물체도 집어 넣지 마십시오. 제품에 액체를 엎지르지 않도록 주의하십시오.
❏
제품 라벨에 표시된 전원만 사용하십시오.
❏
제품에 동봉된 전원 코드만 사용하십시오. 다른 코드를 사용할 경우 화재나 감전이 발생할 수 있습니다.
❏
모든 프린터와 옵션에는 전원 시스템이 탑재되어 있습니다. 유지관리 작업 시 전원 케이블을 분리하지 않으면 감전이 발생할 위험
❏
이 있습니다.
설명서에 기재된 특별한 경우를 제외하고 제품을 직접 수리하지 마십시오.
❏
다음과 같은 상황이 발생할 경우 제품의 플러그를 뽑은 다음 전문 서비스 기술자에게 수리를 의뢰하십시오: 전원 코드가 손상된 경
❏
우, 액체가 제품에 유입된 경우, 제품을 떨어뜨렸거나 캐비닛이 손상된 경우, 제품이 정상적으로 작동하지 않거나 성능이 현저히 저
하된 경우
7
重要 / Warnings and Cautions / Indications Attention et Important / Messaggi di avvertenza e
attenzione / Warn- und Vorsichtshinweise / Advertencias y avisos de precaución / Atenção e
Importante / Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen / 警告和告诫 / 警告和注意 / 경고 및 주의
wc
-重要;
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Keep the original box and packing materials, since you will use them when transporting the product.
❏
Conservez le carton d’origine et les matériaux d’emballage fournis : en effet, ils vous serviront lorsque vous
❏
transporterez le produit.
Conservare il materiale di imballaggio che sarà necessario in caso di necessità di spostare il prodotto.
❏
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial auf, da sie für den Transport des Geräts benötigt
❏
werden.
Conserve los materiales de embalaje y la caja original, ya que los utilizará cuando transporte el producto.
❏
Guarde a caixa e os materiais de embalagem originais, visto que serão necessários quando pretender transportar o
❏
material.
Bewaar de originele doos en het originele verpakkingsmateriaal omdat u die nodig hebt wanneer u het product vervoert.
❏
请保留原包装箱和包装材料,以备搬运产品时使用。
❏
請保存原包裝箱和包裝材料,以備搬運產品時使用。
❏
제품을 운반할 때 필요하므로 제품 상자 및 내용물을 잘 보관하십시오.
❏
9
取り付け前の確認 / Confirming before installing / Confirmation avant installation / Conferma
prima dell’installazione / Überprüfung vor der Installation / Confirmación antes de la
instalación / Confirmar antes de instalar / Controleren vóór de installatie / 安装前的确认 /
安裝前的確認 / 설치 전 확인
排紙バスケットと排紙サポートが装着されている場合は、取り外してくだ
❏
さい。
Remove the paper basket and paper supports if they are installed.
❏
Retirez le panier de réception du papier et les supports pour papier s’ils
❏
ont été installés.
Rimuovere il raccoglitore e i supporti della carta, se installati.
❏
Entfernen Sie den Papierauffangkorb und die -stützen, falls vorhanden.
❏
Extraiga la cesta de papel y los soportes del papel si están instalados.
❏
Retire o cesto de papel e os suportes de papel se estes estiverem
❏
instalados.
Verwijder de papieropvangeenheid en papiersteunen (indien aanwezig).
❏
如果安装了纸篮和纸篮支架,请拆下。
❏
如果安裝了紙張收集籃和紙張支撐板,請移除。
❏
용지 받이 및 용지 지지대가 설치되어 있으면 분리하십시오.
❏
自動測色器マウンタを同時に購入したときは、自動測色器マウンタを先に取
❏
り付けてください。
When you purchase Auto Take-up Reel Unit and SpectroProofer
❏
Mounter together, install SpectroProofer Mounter first.
Si vous avez acheté la bobine réceptrice automatique et le
❏
SpectroProofer Mounter en même temps, installez le SpectroProofer
Mounter en premier.
Se si acquista l’Unità di riavvolgimento automatico insieme allo
❏
SpectroProofer Mounter, installare prima lo SpectroProofer Mounter.
Wenn Sie die automatische Aufrolleinheit zusammen mit dem
❏
SpectroProofer Mounter erworben haben, installieren Sie zuerst den
SpectroProofer Mounter.
Si compra el Rodillo de recogida automática y SpectroProofer Mounter
❏
juntos, instale primero SpectroProofer Mounter.
Se adquirir a Unidade de Enrolamento Automático e o SpectroProofer
❏
Mounter em conjunto, instale primeiro o SpectroProofer Mounter.
Als u de automatisch opvangrol en SpectroProofer Mounter tegelijk
❏
aangeschaft hebt, installeert u eerst de SpectroProofer Mounter.
同时购买自动收纸器和分光光度计装置时,请先安装分光光度计装置。
❏
同時購買自動收紙器與 SpectroProofer Mounter 時,請先安裝
❏
SpectroProofer Mounter。
자동 감기 릴 장치와 SpectroProofer Mounter를 함께 구입한 경우는
❏
SpectroProofer Mounter를 먼저 설치하십시오.
10
プリンタへの取り付け / Installing Auto Take-up Reel Unit / Installation de la bobine réceptrice
automatique / Installazione dell’Unità di riavvolgimento automatico / Installation der
automatischen Aufrolleinheit / Instalación del rodillo de recogida automática / Instalar a
Unidade de Enrolamento Automático / De automatische opvangrol installeren / 安装自动收纸器
/ 安裝自動收紙器 / 자동 감기 릴 장치 설치
12
34
56
11
78
9
10
1112
12
ケーブルの接続 / Connecting Cables / Connexion des câbles / Connessione dei cavi / Anschluss
der Kabel / Conexión de los cables / Ligar os Cabos / Kabels aansluiten / 连接电缆 /
接上連接線 / 케이블 연결
Use only the type of power source indicated on the printer’s label.
❏
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette du produit.
❏
Utilizzare solo alimentazione elettrica del tipo indicato sull’etichetta del prodotto.
❏
Verwenden Sie nur die auf dem Typenschild des Druckers angegebene Stromquelle.
❏
Utilice únicamente el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de la impresora.
❏
w
Utilize apenas o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta da impressora.
❏
Gebruik alleen het type stroombron dat wordt aangegeven op het label van de printer.
❏
务必使用打印机标签上指示的电源类型。
❏
只使用此印表機標籤中所指定的電源類型。
❏
프린터 라벨에 표시된 전원만 사용하십시오.
❏
9
15
10
使い方は、プリンタ本体の取扱説明書をご覧ください。
❏
See the User’s Guide of the printer for detailed information.
❏
Pour en savoir plus, voir le Guide d’utilisation de l’imprimante.
❏
Consultare la Guida utente della stampante per informazioni
❏
dettagliate.
Weitere Details finden Sie im Benutzerhandbuch des Druckers.
❏
Consulte el Manual de usuario para obtener información
❏
detallada.
Consulte o Guia do Utilizador para obter informações
❏
detalhadas sobre o produto.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de printer voor meer
❏
informatie.
关于详细信息,请参见打印机的用户指南。
❏
關於詳細資訊,請參閱印表機的進階使用說明。
❏
자세한 정보는 프린터의 사용설명서를 참조하십시오.
❏
FCC Compliance Statement for United States Users
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Reorient of relocate the receiving antenna
❏
Increase the separation between the equipment and receiver
❏
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
❏
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help
❏
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC Certification of this device and
may cause interference levels which exceed the limits established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to
obtain and use a shielded equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not
leave cables connected to unused interfaces.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
For Canadian users
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.