Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
w
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te
voorkomen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Pull out, remove, and dispose.
Tirez, retirez et mettez au rebut.
Herausziehen, entfernen und entsorgen.
Uittrekken, verwijderen en weggooien.
Turning On and
Setting Up
Mise sous tension et
conguration
Einschalten und
Kongurieren
Het toestel
inschakelen en
instellen
2
Open, remove, and install.
Ouvrez, retirez et installez.
Önen, entfernen und installieren.
Openen, verwijderen en installeren.
A
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
B
Turn On.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
C
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Taal selecteren.
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à
l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt
à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de
garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
D
Select a country/region, then set the date and time.
Sélectionnez un pays/une région, puis réglez la date et l’heure.
Land/Region wählen und dann Datum und Zeit einstellen.
Land/regio selecteren en vervolgens datum en tijd instellen.
The front cover opens automatically when the printer is turned on or
printing starts. Make sure that there are no obstacles in front of the printer.
Le capot avant s’ouvre automatiquement lorsque l’imprimante est mise sous
tension ou que l’impression démarre. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle
devant l’imprimante.
Die vordere Abdeckung önet automatisch beim Einschalten des Druckers
oder wenn der Druck beginnt. Stellen Sie sicher, dass sich vor dem Drucker
keine Hindernisse benden.
De voorklep gaat automatisch open wanneer u de printer aanzet of het
afdrukken begint. Zorg ervoor dat er niets voor de printer staat.
Press l or r until the item you want
is displayed.
Appuyez sur l ou r jusqu’à ce que
l’élément souhaité soit aché.
l oder r drücken, bis das
gewünschte Element angezeigt
wird.
Druk op l of r totdat het gewenste
item wordt weergegeven.
Ink precaution: The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head.
These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Mise en garde concernant les cartouches d’encre: Les cartouches d’encre initiales
sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches
peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre suivantes.
Vorsichtsmaßnahme für Tintenpatronen: Die ersten Tintenpatronen werden
teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können
möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden
Tintenpatronen.
Voorzorgsmaatregel voor inktcartridges: De startcartridges worden deels verbruikt
om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s
afgedrukt dan met de cartridges daarna.
E
Adjust the angle.
Réglez l’angle.
Winkel einstellen.
Hoek instellen.
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d’encre
Installieren der
Tintenpatronen
Cartridges installeren
For the initial setup, make sure you
use the ink cartridges that came
with this printer.
Lors de la conguration initiale,
veillez à utiliser les cartouches
d’encre fournies avec l’imprimante.
Zur ersten Einrichtung
ausschließlich die mit dem Drucker
gelieferten Tintenpatronen
verwenden.
Gebruik bij de eerste installatie de
cartridges die bij deze printer zijn
geleverd.
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
B
Unpack.
Déballez.
Auspacken.
Uitpakken.
Connecting to the
Computer
Connexion à
l’ordinateur
Anschluss an den
Computer
Verbinding maken
met de computer
53
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert
werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s’ache, autorisez l’accès pour
les applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für Epson-
Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing
wordt weergegeven.
C
Remove yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
Finish. Go to the next section.
Terminez. Passez à la section suivante.
Beenden. Weiter mit nächstem
Abschnitt.
Klaar. Nu naar het volgende gedeelte.
E
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
When not setting up with Wi-Fi, press
to display the home screen.
Si vous ne procédez pas à la
conguration Wi-Fi, appuyez sur
pour acher l’écran d’accueil.
Bei Einrichtung ohne Wi-Fi drücken,
um den Startbildschirm anzuzeigen.
Als u niet installeert met Wi-Fi, drukt
u op om het startscherm weer te
geven.
AB
Mac OS X
Windows
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
CD
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Windows: No installation screen? &
Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ?
Windows: Kein Installationsbildschirm? &
Windows: geen installatievenster? &
Only the software with a selected check box is installed.
Epson Online Guides contain important information such
as troubleshooting and error indications. Install them if
necessary.
Seul le logiciel dont la case à cocher est activée est installé.
Les Guides en ligne Epson contiennent des informations
importantes, telles que les instructions de dépannage et les
messages d’erreur. Installez-les si nécessaire.
Nur die Software, deren Kontrollkästchen markiert ist, wird
installiert. Epson-Online-Handbücher enthalten wichtige
Informationen wie zum Beispiel Fehlerbehebung und FehlerAnzeigen. Bei Bedarf installieren.
Alleen de software met een ingeschakeld selectievakje
wordt geïnstalleerd. De Epson-online-handleidingen
bevatten belangrijke informatie zoals aanwijzingen voor
probleemoplossing en foutmeldingen. Installeer deze indien
nodig.
&
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Windows 7/Vista : Fenêtre de lecture
automatique.
Windows 7/Vista: Automatisches
Wiedergabefenster.
Windows 7/Vista: venster voor
Automatisch afspelen.
View EPSON information.
Consultez les informations EPSON.
EPSON-Informationen anzeigen.
Informatie van EPSON bekijken.
Connecting the Phone
Cable
Connexion du câble
téléphonique
Anschließen des
Telefonkabels
Telefoonkabel
aansluiten
4
See “Connecting to a Phone Line” in the Basic Operation Guide
for details on connecting a phone or answering machine.
Reportez-vous à la section « Connexion à une ligne téléphonique
» du Guide des opérations de base pour plus de détails sur la
procédure de connexion d’un téléphone ou d’un répondeur.
Weitere Informationen zum Anschluss eines Telefons oder
Anrufbeantworters nden Sie unter „Anschließen an eine
Telefonleitung“ im Benutzerhandbuch - Grundlagen.
Zie “Aansluiting op een telefoonlijn” in de Basishandleiding
voor informatie over het aansluiten van een telefoon of
antwoordapparaat.
E
Select a or b.
Sélectionnez a ou b.
a
oder b wählen.
Selecteer a of b.
To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow the
on-screen instructions. If the network connection failed, refer to the Network Guide.
Pour procéder à la connexion via Wi-Fi, vériez que le Wi-Fi est activé au niveau de
a
b
l’ordinateur. Suivez les instructions achées à l’écran. En cas d’échec de la connexion
réseau, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Zum Anschließen über Wi-Fi drauf achten, dass Wi-Fi auf dem Computer aktiviert ist.
Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Falls der Netzwerkanschluss fehlschlägt,
im Online-Netzwerkhandbuch nachschlagen.
Als u verbinding wilt maken via Wi-Fi, controleert u of Wi-Fi is ingeschakeld op uw
computer. De instructies op het scherm volgen. Als de netwerkverbinding mislukt,
raadpleegt u de online Netwerkhandleiding.
CDB
IT
ES
PT
Inizia qui
Para empezar
Começar por aqui
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona.
w
Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones.
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Estrarre, rimuovere e smaltire.
Tire, saque y deseche.
Puxe para fora, retire e deite fora.
Accensione e
congurazione
Encendido e
instalación
Ligação e instalação
Aprire, rimuovere e installare.
Abra, saque e instale.
Abra, retire e instale.
A
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
B
Accendere.
Encienda.
Ligue.
Chiudere.
Cierre.
Feche.
C
Selezionare una lingua.
Elija un idioma.
Seleccione um idioma.
Disimballaggio
Desembalaje
Desembalagem
1
Il contenuto può variare a seconda
dell’area.
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na
impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
A
2
D
Selezionare un paese/regione, quindi impostare data e ora.
Seleccione un país/región y congure la fecha y la hora.
Seleccione um país/região e dena a data e a hora.
Il coperchio anteriore si apre automaticamente quando la stampante viene
accesa o la stampa viene avviata. Assicurarsi che non vi siano ostacoli
davanti alla stampante.
La cubierta frontal se abre automáticamente al encender la impresora o al
iniciar una impresión. Compruebe que no haya obstáculos delante de la
impresora.
A tampa frontal abre automaticamente quando a impressora é ligada ou
começa a imprimir. Certique-se de que não existem obstáculos à frente da
impressora.
Premere l o r no a visualizzare la
voce desiderata.
Pulse l o r hasta ver la opción
deseada.
Pressione l ou r até o item
pretendido aparecer.
Precauzione per cartuccia: Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente
utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno
pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro.
Precaución con los cartuchos de tinta: Los primeros cartuchos de tinta se usarán
parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos
páginas que los próximos que instale.
Precaução com o tinteiro: Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em
parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos
páginas do que os tinteiros posteriores.
E
Regolare l’angolo.
Ajuste el ángulo.
Ajuste o ângulo.
Aprire.
Abra.
Abra.
Installazione delle
cartucce d’inchiostro
Instalación de los
cartuchos de tinta
Instalar os Tinteiros
Per l’installazione iniziale, assicurarsi
di usare le cartucce fornite con la
stampante.
Para la instalación inicial, use
siempre los cartuchos de tinta que
acompañan a esta impresora.
Na conguração inicial, certique-se
de que utiliza os tinteiros fornecidos
com esta impressora.
A
Aprire.
Abra.
Abra.
B
Disimballare.
Desembale.
Desembale.
Connessione al
computer
Conexión al ordenador
Ligação ao
computador
53
Non collegare il cavo USB no a quando non espressamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
Se appare l’avviso rewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de
Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
C
Rimuovere il nastro giallo.
Retire el precinto amarillo.
Retire a ta amarela.
F
Attendere.
Espere.
Aguarde.
D
Installare.
Instale.
Instale.
Premere (clic).
Pulse (clic).
Pressione (clique).
G
Terminato. Andare alla sezione
successiva.
Termine y vaya a la sig. sección.
Termine. Avance para a secção
seguinte.
E
Chiudere.
Cierre.
Feche.
Se l’impostazione non avviene con
Wi-Fi, premere per visualizzare la
schermata iniziale.
Si no va a congurar con una Wi-Fi,
pulse para abrir la pantalla de inicio.
Quando não congurar com Wi-Fi,
pressione para ver o ecrã inicial.
AB
Mac OS X
Windows
Inserire.
Inserte.
Insira.
CD
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
Windows: Nessuna schermata d’installazione? &
Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? &
Windows: Nenhum ecrã de instalação? &
Viene installato solo il software con casella di controllo
selezionata. Le Guide in linea Epson contengono
informazioni importanti su risoluzione dei problemi e
indicazioni di errore. Installarle, se necessario.
Solo se instalará el software cuya casilla esté marcada.
Los Manuales on-line de Epson contienen información
importante (soluciones de problemas e indicaciones de error,
por ejemplo). Instálelos si es necesario.
Só está instalado o software que tem uma caixa seleccionada.
Os Guias Interactivos Epson contêm informações
importantes, como resolução de problemas e indicações de
erros. Instale-os se necessário.
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
Windows 7/Vista: nestra di esecuzione
automatica.
Windows 7/Vista: ventana Reproducción
automática.
Windows 7/Vista: janela Reprodução
Automática.
Visualizzare le informazioni EPSON.
Vea información de EPSON.
Veja informações EPSON.
Connessione del
cavetto telefonico
Conexión del cable
telefónico
Ligar o Cabo
Telefónico
4
Vedere “Collegamento a una linea telefonica” nella Guida d’uso
generale per dettagli sulla connessione di un telefono o di una
segreteria.
Para las instrucciones de conexión de un teléfono o contestador
automático, consulte “Conexión a una línea telefónica”, en el
Manual de funcionamiento básico.
Consulte “Ligar a uma linha telefónica” no Guia de Operações Básicas para saber como ligar um telefone ou um atendedor de
chamadas.
E
Selezionare a o b.
Seleccione a o b.
Seleccione a ou b.
Per connettersi con Wi-Fi, assicurarsi che sul computer sia abilitato Wi-Fi. Seguire
le istruzioni a video. Se la connessione di rete non riesce, vedere la Guida di rete in
linea.
a
b
Para conectarse por Wi-Fi, conrme que la Wi-Fi esté activada en su ordenador. Siga
las instrucciones de la pantalla. Si ha fallado la conexión de red, consulte el Manual de red on-line.
Para ligar via Wi-Fi, verique se o Wi-Fi está activado no computador. Siga as
instruções do ecrã. Se a ligação de rede falhar, consulte o Guia de Rede interactivo.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.