EPSON PX730WD User Manual [en, it, es, pt, pt]

Page 1
EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
IT
ES
PT
Guida d’uso generale
- per l’uso senza computer -
Manual de funcionamiento básico
Guia de Operações Básicas
- para utilização sem um computador -
Page 2
Contents
EN
About This Guide ..................................................................................................................................................... 4
Copyright Notice .....................................................................................................................................................5
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Precautions on the Touchpad .............................................................................................................................8
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 9
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................12
Using Guide Functions ........................................................................................................................................14
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................16
Loading Paper ....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................25
Placing Originals ...............................................................................................................................................27
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................30
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................32
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................36
Print Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................42
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................44
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................46
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................49
Printing from an External USB Device .......................................................................................................52
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................53
Other Mode
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................58
Printing a Coloring Sheet ...............................................................................................................................60
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................62
Scanning to a Computer ................................................................................................................................63
Backup to an External USB Device ..............................................................................................................64
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................65
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................68
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................70
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................72
Printing from a Digital Camera ....................................................................................................................74
Setup Mode Menu List ....................................................................................................................................76
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................80
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................84
Paper Jam ............................................................................................................................................................88
Printer Error .........................................................................................................................................................93
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................94
Other Problems .................................................................................................................................................98
Contacting Epson Support ............................................................................................................................99
Index .......................................................................................................................................................................100
Sommario
IT
Informazioni su questa guida .............................................................................................................................4
Informazioni sul copyright ................................................................................................................................... 5
Avvertenze importanti per la sicurezza ........................................................................................................... 6
Precauzioni relative al Touchpad .......................................................................................................................8
Guida al pannello di controllo ............................................................................................................................9
Uso del display LCD ..............................................................................................................................................12
Uso delle funzioni della guida ..........................................................................................................................14
Gestione di supporti e originali
Selezione della carta ........................................................................................................................................16
Caricamento della carta .................................................................................................................................18
Caricamento di un CD/DVD ..........................................................................................................................22
Inserimento di una scheda di memoria ....................................................................................................25
Posizionamento di originali ..........................................................................................................................27
Modalità Copia
Copia di documenti .........................................................................................................................................30
Copia/Riprist. foto .............................................................................................................................................32
Copia di un CD/DVD ........................................................................................................................................34
Elenco menu della modalità Copia ............................................................................................................36
Modalità Stampa foto
Stampa di foto ...................................................................................................................................................42
Stampa in vari layout .......................................................................................................................................44
Stampa su un CD/DVD ....................................................................................................................................46
Stampa di cartoline fotograche ................................................................................................................49
Stampa da una periferica USB esterna ......................................................................................................52
Elenco menu della modalità Stampa foto ...............................................................................................53
Altre modalità
Stampa su carta a righe ..................................................................................................................................58
Stampa di un foglio da colorare ..................................................................................................................60
Scansione su una scheda di memoria .......................................................................................................62
Scansione su un computer ............................................................................................................................63
Backup su periferica USB esterna ................................................................................................................64
Elenco menu delle altre modalità ...............................................................................................................65
Modalità Setup (Manutenzione)
Verica dello stato della cartuccia d’inchiostro .....................................................................................68
Controllo e pulizia della testina di stampa ..............................................................................................70
Allineamento della testina di stampa ........................................................................................................72
Stampa da una fotocamera digitale ...........................................................................................................74
Elenco menu modalità Setup .......................................................................................................................76
Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore ............................................................................................................................................80
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro ..................................................................................................84
Carta inceppata .................................................................................................................................................88
Errore stampante ..............................................................................................................................................93
Problemi di qualità di stampa/layout ........................................................................................................94
Altri problemi .....................................................................................................................................................98
Contattare l’assistenza Epson .......................................................................................................................99
Indice ......................................................................................................................................................................101
2
Page 3
Índice
ES
Acerca de este manual ..........................................................................................................................................4
Aviso de copyright .................................................................................................................................................. 5
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................................................ 6
Precauciones con el teclado táctil ..................................................................................................................... 8
Guía del panel de control ..................................................................................................................................... 9
Uso de la pantalla LCD .........................................................................................................................................12
Uso de las funciones guía ...................................................................................................................................14
Manipulación de los soportes y los originales
Selección del papel ..........................................................................................................................................16
Carga del papel ..................................................................................................................................................18
Carga de un CD/DVD .......................................................................................................................................22
Inserción de una tarjeta de memoria ........................................................................................................25
Colocación de originales ................................................................................................................................27
Modo Copia
Copia de documentos .....................................................................................................................................30
Copiar/Restaur fotos ........................................................................................................................................32
Copia de un CD/DVD .......................................................................................................................................34
Lista del menú Modo Copiar ........................................................................................................................36
Modo Imprimir fotos
Impresión de fotos ...........................................................................................................................................42
Impresión en diversas composiciones ......................................................................................................44
Impresión de un CD/DVD ..............................................................................................................................46
Impresión de felicitaciones fotográcas...................................................................................................49
Impresión desde un dispositivo USB externo ........................................................................................52
Lista de menús del Modo Imprimir fotos .................................................................................................53
Otros modos
Impr papels rayados ........................................................................................................................................58
Impresión de una hoja para colorear.........................................................................................................60
Escaneado a una tarjeta de memoria ........................................................................................................62
Escaneado a un ordenador ...........................................................................................................................63
Copia de seguridad en un dispositivo USB externo .............................................................................64
Lista de menús de otros modos ..................................................................................................................65
Modo Cong (Mantenimnto)
Revisión del estado de los cartuchos de tinta ........................................................................................68
Revisión/Limpieza del cabezal de impresión .........................................................................................70
Alineación del cabezal de impresión .........................................................................................................72
Impresión desde una cámara digital .........................................................................................................74
Lista del menú Modo Cong ........................................................................................................................76
Solución de problemas
Mensajes de error .............................................................................................................................................80
Cambio de los cartuchos de tinta ...............................................................................................................84
Atasco de papel .................................................................................................................................................88
Error impresora ..................................................................................................................................................93
Problemas con la calidad/composición de la impresión ....................................................................94
Otros problemas ...............................................................................................................................................98
Soporte Técnico de Epson .............................................................................................................................99
Índice analítico ....................................................................................................................................................102
Conteúdo
PT
Sobre este guia .........................................................................................................................................................4
Aviso de direitos reservados................................................................................................................................5
Instruções de segurança importantes .............................................................................................................6
Precauções a ter na zona táctil ........................................................................................................................... 8
Guia do painel de controlo ..................................................................................................................................9
Utilizar o ecrã LCD .................................................................................................................................................12
Utilizar funções do guia ......................................................................................................................................14
Manusear suportes e originais
Seleccionar papel..............................................................................................................................................16
Colocar papel .....................................................................................................................................................18
Colocar um CD/DVD ........................................................................................................................................22
Inserir um cartão de memória ......................................................................................................................25
Colocar originais ...............................................................................................................................................27
Modo de Cópia
Copiar documentos .........................................................................................................................................30
Copiar/Restaurar Fotos ...................................................................................................................................32
Copiar um CD/DVD ..........................................................................................................................................34
Lista de menus do modo Cópia ...................................................................................................................36
Modo Imprimir Fotos
Imprimir fotograas .........................................................................................................................................42
Imprimir com vários esquemas ...................................................................................................................44
Imprimir num CD/DVD ...................................................................................................................................46
Imprimir cartões com fotograas ...............................................................................................................49
Impressão a partir de um dispositivo USB externo ..............................................................................52
Lista de menus do modo Imprimir Fotos .................................................................................................53
Outros modos
Imprimir em papel pautado ..........................................................................................................................58
Imprimir uma folha de colorir ......................................................................................................................60
Digitalizar para um cartão de memória ....................................................................................................62
Digitalizar para um computador .................................................................................................................63
Efectuar cópia para um dispositivo USB externo ..................................................................................64
Lista de menus de outros modos ................................................................................................................65
Modo Congurar (Manutenção)
Vericar o estado dos tinteiros ....................................................................................................................68
Vericar/Limpar a cabeça de impressão ...................................................................................................70
Alinhar a cabeça de impressão ....................................................................................................................72
Impressão a partir de câmara digital .........................................................................................................74
Lista de menus do modo Congurar .........................................................................................................76
Resolver problemas
Mensagens de erro ...........................................................................................................................................80
Substituir tinteiros ............................................................................................................................................84
Encravamento de papel .................................................................................................................................88
Erro da impressora............................................................................................................................................93
Problemas de qualidade de impressão/esquema ................................................................................94
Outros problemas .............................................................................................................................................98
Contactar a assistência Epson ......................................................................................................................99
Índice remissivo ..................................................................................................................................................103
3
Page 4
About This Guide Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia
Follow these guidelines as you read your instructions: Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Avvertenza:
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni personali.
Advertencia:
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar lesiones.
Aviso:
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
4
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Attenzione:
Osservare attentamente i messaggi di attenzione per evitare danni alle apparecchiature.
Precaución:
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Atenção:
Deve seguir este símbolo para evitar danos no equipamento.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
Osservare attentamente per evitare danni alla persona e alle apparecchiature.
Deben seguirse para evitar lesiones y daños materiales en el equipo.
Tem de seguir este símbolo para evitar ferimentos e danos no equipamento.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Nota:
Le note contengono informazioni importanti e suggerimenti sull’uso della stampante.
Nota:
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas para el uso de la impresora.
Nota:
Este símbolo contém informações importantes e conselhos para utilizar a impressora.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indica un numero di pagina nella quale reperire informazioni aggiuntive.
Indica el número de la página donde hay más información relacionada.
Este símbolo indica um número de página onde pode encontrar mais informações.
Page 5
Copyright Notice Informazioni sul copyright Aviso de copyright Aviso de direitos reservados
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION and ARTISAN are trademarks of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memor y Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
5
Page 6
Important Safety Instructions Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un cavo diverso può causare incendi o scosse elettriche. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.
Use únicamente el cable de alimentación que acompaña a la impresora. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una descarga. No use el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora. Se utilizar outro cabo, pode causar um incêndio ou choque. Não utilize o cabo com outro equipamento.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Collocare la stampante in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
Ponga la impresora cerca de una toma de donde pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada que permita desligar o cabo facilmente.
Use only the type of power source indicated on the printer.
Usare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla stampante.
Utilice únicamente el tipo de corriente indicado en la impresora.
Utilize apenas o tipo de fonte de energia indicado na impressora.
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia conforme a tutte le normative locali in materia di sicurezza.
Conrme que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad locales pertinentes.
Verique se o cabo de corrente respeita todas as normas de segurança locais aplicáveis.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Non danneggiare o slacciare il cavo di alimentazione.
No deje que el cable de alimentación se deteriore o deshilache.
Não deixe que o cabo que danicado ou desgastado.
Keep the printer away from direct sunlight or strong light.
Tenere la stampante lontana da luce solare diretta o forti sorgenti luminose.
No exponga la impresora a la luz solar directa ni a una luz fuerte.
Mantenha a impressora afastada de luz solar directa ou de luzes fortes.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
Non aprire l’unità scanner mentre si eettua la copia, la stampa o la scansione.
No abra el escáner cuando esté copiando, imprimiendo o escaneando.
Não abra a unidade de digitalização quando estiver a copiar, imprimir ou digitalizar.
Page 7
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
Non utilizzare prodotti spray che contengano gas inammabili all’interno o attorno alla stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables en el interior o cerca de la impresora. Podría provocar un incendio.
Não utilize aerossóis que contenham gases inamáveis dentro ou à volta da impressora. Se o zer, pode causar um incêndio.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di eettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su documentación, no intente reparar la impresora usted mismo/a.
À excepção do que é explicado na documentação, não tente reparar a impressora sozinho.
Keep ink cartridges out of the reach of children.
Tenere le cartucce d’inchiostro fuori dalla portata dei bambini.
Mantenga los cartuchos de tinta lejos del alcance de los niños.
Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças.
Do not shake the ink cartridges too vigorously; otherwise ink may leak from the cartridge.
Non agitare le cartucce in modo eccessivo; altrimenti, potrebbero vericarsi perdite di inchiostro.
No agite los cartuchos de tinta con demasiada fuerza, pues podría salirse la tinta.
Não agite os tinteiros com demasiada força; caso contrário, a tinta pode verter do tinteiro.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro per un uso successivo, proteggere l’apertura di erogazione inchiostro dallo sporco e dalla polvere e conservarla nello stesso luogo della stampante. Non toccare l’apertura di erogazione inchiostro o l’area circostante.
Si saca un cartucho de tinta para usarlo luego, proteja la zona de suministro de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. No toque el oricio de suministro ni sus proximidades.
Se retirar um tinteiro para utilizar mais tarde, proteja a área de abastecimento da tinta do pó e da sujidade e guarde-o no mesmo ambiente que a impressora. Não toque na porta de abastecimento da tinta nem na área circundante.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, ush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough ushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
Se l’inchiostro viene a contatto con la pelle, lavare accuratamente l’area interessata con acqua e sapone. Se l’inchiostro viene a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se dopo aver sciacquato abbondantemente permane una sensazione di fastidio o si notano problemi alla vista, rivolgersi subito a un medico. Se l’inchiostro penetra in bocca, sputarlo immediatamente e rivolgersi subito a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague a fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista, acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca, escúpala inmediatamente y acuda a un médico en seguida.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave a zona afectada em profundidade com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água em abundância. Se ainda sentir desconforto ou problemas de visão após a lavagem com água, consulte um médico de imediato. Se lhe entrar tinta na boca, cuspa-a logo e consulte um médico de imediato.
7
Page 8
Precautions on the Touchpad Precauzioni relative al Touchpad Precauciones con el teclado táctil Precauções a ter na zona táctil
Press the touchpad gently with the tip of your nger. Do not press too hard or tap it with your nails.
Do not operate using sharp or pointed objects such as ball point pen, sharp pencil, stylus pen, and so on.
The touchpad is a capacitive touch panel that only responds to direct nger touch. The touchpad may not respond to touch from wet hands, gloved hands, or over the protective sheet or stickers.
Toccare il touchpad delicatamente con la punta del dito. Non premere con forza eccessiva o battere con le unghie.
Pulse el teclado táctil suavemente con la yema del dedo. No lo pulse con fuerza ni con las uñas.
Pressione a zona táctil com cuidado, com a ponta do dedo. Não exerça demasiada pressão nem utilize as unhas.
8
Non servirsi di oggetti appuntiti o acuminati, quali una penna a sfera, una matita appuntita, un pennino e altro ancora.
No lo toque con objetos alados o puntiagudos como bolígrafos, lápices o similares.
Não utilize objectos aados ou pontiagudos, como uma esferográca, um lápis aado, uma caneta tipo stylus, etc.
Il touchpad è un pannello a contatto capacitivo che risponde solo al contatto diretto con le dita. Il touchpad potrebbe non rispondere al tocco con mani umide, mani con guanti o attraverso fogli o adesivi protettivi.
El teclado táctil es un panel táctil que solamente reacciona cuando se toca directamente con el dedo. Es posible que no reaccione si se toca con la mano mojada, con guantes, o a través de la hoja o de los adhesivos de protección.
A zona táctil é um painel sensível ao toque que apenas reage ao toque directo do dedo. A zona táctil pode não reagir ao toque de mãos húmidas, de mãos com luvas ou ao toque por cima da folha ou de autocolantes protectores.
Page 9
Guide to Control Panel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo
a b c d e
P
Turns on/o printer. The light shows the network
status. For details, see the online Network Guide.
Accende/spegne la stampante. La spia indica lo stato della rete.
Per dettagli, vedere la Guida di rete in linea.
Enciende/apaga la impresora. El indicador luminoso muestra
el estado de la red. Para más información, consulte el Manual de red on-line.
Liga/desliga a impressora. O indicador apresenta o estado
da rede. Para mais informações, consulte o Guia de Rede interactivo.
Returns to the top menu. When on the top menu, switches between the modes.
Torna al menu superiore. Nel menu superiore, commuta tra le modalità.
Vuelve al menú superior. Si está en el menú superior, permite pasar de un modo a otro.
Regressa ao menu superior. No menu superior, alterna entre os modos.
Changes the view of photos or crops the photos.
Cambia la visualizzazione delle foto o ritaglia le foto.
Cambia la vista de las fotos o recorta las fotos.
Altera a vista de fotograas ou corta as fotograas.
L
Eject and close the CD/DVD tray.
Espelle e chiude il vassoio CD/DVD.
Expulse y cierre la bandeja de CD/DVD.
Ejecte e feche o suporte de CD/DVD.
9
Page 10
10
Control panel design varies by area.
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area.
Los paneles de control son distintos según las zonas.
O painel de controlo varia consoante o país.
f g h i
Q
You can freely adjust the angle of the panel with your hand. È possibile regolare liberamente l’angolo del pannello agendo con la mano. Puede ajustar el ángulo de la pantalla a su gusto con la mano. Pode ajustar livremente a inclinação do painel com a mão.
- -
The status indicator light shows the printer status.
La luce dell’indicatore di stato mostra lo stato della stampante.
El indicador de estado muestra el estado de la impresora.
O indicador luminoso de estado apresenta o estado da impressora.
The LCD screen displays a preview of the selected images, or displays settings.
Il display LCD visualizza un’anteprima delle immagini selezionate o mostra le impostazioni.
La pantalla LCD muestra una vista previa de las imágenes seleccionadas o muestra los ajustes.
O ecrã LCD apresenta uma antevisão das imagens seleccionadas ou indica denições.
x
Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus.
Visualizza impostazioni dettagliate per ciascuna modalità.
Muestra ajustes detallados de los modos. Selecciona fotos y menús.
Apresenta denições detalhadas para cada modo.
Seleziona le foto e i menu.
Selecciona fotograas e menus.
l, u, r, d, OK
Page 11
j k l m
y
Cancels/returns to the previous menu. Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset settings.
Annulla/torna al menu precedente. Seleziona il numero di copie. Avvia la copia e la stampa. Interrompe la copia o la stampa oppure
Cancela/regresa al menú anterior. Congura el número de copias. Inicia la copia/impresión. Detiene la copia/impresión o reinicia los
Cancela/regressa ao menu anterior. Dene o número de cópias. Inicia a cópia/impressão. Pára a cópia/impressão ou reinicia
x y
ripristina le impostazioni originali.
ajustes.
denições.
11
Page 12
12
Using the LCD Screen Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD
a b c d e
Use Copies + or - to set the number of copies for the selected photo.
Press l or r to set the density.
Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down.
Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen.
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted images by pressing u or d and changing View PhotoEnhance to On.
Utilizzare Copies + o ­per impostare il numero di copie per la foto selezionata.
Use Copies + o - para congurar el número de copias de la foto seleccionada.
Utilize Copies + ou
- para denir o número de cópias da fotograa seleccionada.
Premere l o r per impostare la densità.
Pulse l o r para congurar la densidad.
Pressione l ou r para denir a densidade.
Premere u o d per selezionare la voce di menu. La parte evidenziata si sposta verso l’alto o verso il basso.
Pulse u o d para seleccionar la opción de menú. El resaltado subirá o bajará.
Pressione u ou d para seleccionar o item de menu. O destaque sobe ou desce.
Premere l o r per cambiare la foto visualizzata sul display LCD.
Pulse l o r para cambiar la foto que aparece en la pantalla LCD.
Pressione l ou r para mudar a fotograa que aparece no ecrã LCD.
La funzione PhotoEnhance corregge automaticamente il colore e migliora la qualità delle immagini. È possibile visualizzare in anteprima le immagini regolate premendo il tasto u o d e cambiando PhotoEnhance su On.
La función PhotoEnhance corrige el color automáticamente y mejora la calidad de las imágenes. Para previsualizar las imágenes ajustadas, pulse el botón u o d y congure Ver PhotoEnhance como Act.
A função PhotoEnhance corrige automaticamente a cor e melhora a qualidade das imagens. Pode antever as imagens ajustadas pressionando u ou d e alterando Ver PhotoEnhance para Sim.
Page 13
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide. La schermata reale del display può variare leggermente rispetto a quanto riportato in questa guida. La pantalla que usted vea puede ser algo distinta de las mostradas en este manual. O que aparece no ecrã pode diferir ligeiramente do indicado neste guia.
f
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Print Photos, Select Location, and then select Select Group or Select Folder.
Quando sono presenti più di 999 foto nella scheda di memoria, il display LCD visualizza un messaggio per la selezione di un gruppo. Le immagini vengono ordinate in base alla data di scatto. Per selezionare e mostrare le immagini in un gruppo, premere u o d per selezionare un gruppo, quindi premere OK. Per riselezionare un gruppo o una cartella, selezionare Stampa foto, Seleziona posiz. e quindi Selez. gruppo o Sel. cartella.
Si la tarjeta de memoria contiene más de 999 fotos, en la pantalla LCD aparecerá un mensaje indicándole que puede seleccionar un grupo. Las imágenes se ordenan por la fecha de fotograado. Si desea seleccionar y mostrar las imágenes de un grupo, pulse u o d (para seleccionar un grupo) y luego pulse OK. Si desea volver a seleccionar un grupo o una carpeta, elija Imprimir fotos, Elija ubicación, y luego Selec grupo o Selec carpeta.
Se tiver mais de 999 fotograas no cartão de memória, aparece uma mensagem no ecrã LCD para que possa seleccionar um grupo. As imagens são ordenadas pela data em que foram tiradas. Para seleccionar e ver imagens num grupo, pressione u ou d para seleccionar um grupo e OK. Para voltar a seleccionar um grupo ou pasta, seleccione Imprimir Fotos, Selec. Local e, em seguida, Selec. Grupo ou Selec. Pasta.
Q
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button to return the screen to its previous state.
Dopo 13 minuti di inattività, il display viene disattivato al ne di risparmiare energia. Premere un tasto qualsiasi per tornare alla schermata precedente.
Al cabo de 13 minutos de inactividad, la pantalla se quedará en negro para ahorrar energía. Pulse cualquier botón para que la pantalla vuelva a su estado anterior.
Após 13 minutos de inactividade, o ecrã ca preto para poupar energia. Pressione qualquer tecla para que o ecrã regresse ao estado anterior.
13
Page 14
Using Guide Functions Uso delle funzioni della guida Uso de las funciones guía Utilizar funções do guia
Auto Selection Mode displays menus according to your action. La Modalità selezione automatica mostra i menu in base all’operazione
selezionata. El Modo selección auto muestra distintos menús según la acción realizada. O Modo Selecção Auto apresenta menus de acordo com as suas acções.
14
Q
To disable this function, turn o each item in the Auto Selection Mode menu. Setup & Guide Functions & Auto Selection Mode R & 76
Per disabilitare questa funzione, disattivare ciascuna voce nel menu Modalità selezione automatica. Setup & Funzioni della guida & Modalità selezione automatica R & 76
Para inhabilitar esta función, desactive las opciones, una a una, en el menú Modo selección auto. Cong & Funciones guía & Modo selección auto
R & 76
Para desactivar esta função, desactive cada item no menu Modo Selecção Auto. Congurar & Funções do Guia & Modo Selecção Auto R & 76
Page 15
Handling Media and Originals
Gestione di supporti e originali
Manipulación de los soportes y los originales
Manusear suportes e originais
15
Page 16
Selecting Paper Selezione della carta Selección del papel Seleccionar papel
The availability of special paper varies by area.
La disponibilità della carta speciale varia a seconda dell’area.
En cada zona hay distintos papeles especiales disponibles.
A disponibilidade do papel especial varia consoante o país.
If you want to print on this paper… *⁴
a Plain paper *¹ Plain Paper [12 mm]
b Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
c Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo Paper
g Epson Glossy
Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Photo
Paper *⁵
j Epson Double-
Sided Matte Paper
k Epson Photo
Stickers
*1 You can perform 2-sided printing with this paper. *2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *3 30 sheets for paper that already has printing on one side. *4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
*5 When loading A4-size paper, the loading capacity is 10 sheets.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 100 *³ Main
Matte 100 Main
Matte 20 Main
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Photo Paper
Matte 1 Main
Photo Sticker
Loading capacity (sheets)
*² *³
20 A4: Main
1 Photo
Tray
Main
Other than A4: Photo
Per stampare su questa carta... *⁴
a Carta comune *¹ Carta com.
b Carta comune “Bright
White” Epson *¹
c Carta speciale
720/1440 dpi Epson
d Carta opaca ad alto
spessore Epson
e Carta fotograca
lucida Premium Epson
f Carta fotograca
semilucida Premium Epson
g Carta fotograca
lucida Epson
h Carta fotograca
ultralucida Epson
i Carta fotograca
Epson *⁵
j Carta opaca “Matte”
per stampe fronte/ retro Epson
k Adesivi Photo
Stickers Epson
*1 Con questa carta è possibile eettuare la stampa fronte-retro. *2 Carta con peso da 64 a 90 g/m². *3 30 fogli di carta con un lato già stampato. *4 Per i nomi in inglese, vedere la tabella sul lato destro. *5 Quando si carica carta formato A4, la capacità di caricamento
è di 10 fogli.
Scegliere questo tipo di carta sul display LCD
Carta com. 100 *³ Principale
Matte 100 Principale
Matte 20 Principale
Lucida Prem.
Lucida Prem.
Lucida
Extra lucida
Carta fotog.
Matte 1 Principale
Photo Sticker
Capacità caricamento (fogli)
[12 mm] *² *³
20 A4:
1 Foto
Vassoio
Principale
Principale Diverso da A4: Foto
16
Page 17
Para imprimir en este papel… *⁴
a Papl normal *¹ Papl normal
b Papel especial
blanco brillante Epson *¹
c Papel especial HQ
Epson
d Papel mate - alto
gramaje Epson
e Papel fotográco
satinado Premium Epson
f Papel fotográco
semibrillo Epson
g Papel fotográco
satinado Epson
h Papel fotográco
satinado extra Epson
i Papel fotográco
Epson *⁵
j Papel mate - doble
cara Epson
k Adhesivos foto
Epson
*1 Con este papel puede imprimir por las dos caras. *2 Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m². *3 30 hojas de papel ya impreso por una cara. *4 En la tabla de la derecha puede encontrar los nombres en
inglés de los papeles.
*5 De papel tamaño A4, puede cargar 10 hojas como máximo.
Elija este Tipo papel en la pantalla LCD
Papl normal 100 *³ Ppal
Mate 100 Ppal
Mate 20 Ppal
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Papel fotogr.
Mate 1 Ppal
Adhesivo foto
Capacidad de carga (hojas)
[12 mm] *² *³
20 A4:
1 Foto
Bandeja
Ppal
Principal Otros tamaños: Foto
Se quiser imprimir neste papel… *⁴
a Papel normal *¹ Papel Normal
b Epson Papel Branco
Brilhante para Jacto de Tinta *¹
c Epson Papel de
Qualidade Fotográca para Jacto de Tinta
d Epson Papel Mate
- Gramagem Elevada
e
Epson Papel Fotográco Brilhante Premium
f
Epson Papel Fotográco Semibrilhante Premium
g Epson Papel
Fotográco Brilhante
h
Epson Papel Fotográco Ultrabrilhante
i
Epson Papel Fotográco *⁵
j Epson Papel Mate de
Dupla Face
k Epson Papel
Autocolante de Qualidade Fotográca
*1 Pode efectuar a impressão dos 2 lados neste papel. *2 Papel com gramagem de 64 a 90 g/m². *3 30 folhas de papel que já está impresso num dos lados. *4 Consulte a tabela do lado direito com os nomes do papel em inglês. *5 Quando colocar papel de formato A4, a capacidade de alimentação é
de 10 folhas.
Seleccione este Tipo Papel no ecrã LCD
Papel Normal 100 *³ Principal
Mate 100 Principal
Mate 20 Principal
Brilhante Prem.
Brilhante Prem.
Brilh.
Ultrabrilhante
Papel Foto
Mate 1 Principal
Photo Sticker 1
Capacidade de alimentação (folhas)
[12 mm] *² *³
20
Alimentador
Principal
A4: Principal Outro que não A4: Fotográco
Fotográco
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo Paper
g Epson Glossy
Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
j Epson Double-
Sided Matte Paper
k Epson Photo
Sticker
17
Page 18
Loading Paper Caricamento della
carta Carga del papel Colocar papel
Q
If the front cover is closed, manually open the cover. Se il coperchio anteriore è chiuso, aprirlo manualmente. Si está cerrada la cubierta frontal, ábrala con la mano. Se a tampa frontal estiver fechada, abra-a manualmente.
Q
Close the output tray if it is ejected.
Chiudere il vassoio di uscita, se espulso.
Cierre la bandeja de salida si está desplegada.
Feche o receptor se estiver ejectado.
18
A
Pull out. Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Q
Make sure paper is not loaded in the photo tray.
Assicurarsi che non vi sia carta caricata nel vassoio foto.
Conrme que no haya papel en la bandeja de fotos.
Certique-se de que o alimentador fotográco não tem papel.
a: Photo tray b: Main tray a: Vassoio foto b: Vassoio principale a: Bandeja de fotos b: Bandeja principal a: Alimentador fotográco b: Alimentador principal
Page 19
B C
E R & 16D
Slide and raise. Scorrere e sollevare. Deslice y levante. Desloque e levante.
F
Slide to the edges of paper. Scorrere no ai bordi della carta. Deslice a los bordes del papel. Desloque para as margens do papel.
Pinch and slide to the sides. Stringere e scorrere ai lati. Apriete y deslice hacia los lados. Aperte e desloque para os lados.
Fan and align. Smazzare e allineare. Airee y alinee. Folheie e alinhe.
G
Slide to your paper size. Scorrere in base al formato carta. Deslice al tamaño del papel. Ajuste ao formato do papel.
Load printable side DOWN. Caricare con lato stampabile in
BASSO. La cara imprimible boca ABAJO. Coloque o lado imprimível para
BAIXO.
19
Page 20
H
I
J R & 16
K
Close. Chiudere. Cierre. Feche.
L
Slide to your paper size. Scorrere in base al formato carta. Deslice al tamaño del papel. Ajuste ao formato do papel.
20
Pinch and slide to the sides. Stringere e scorrere ai lati. Apriete y deslice hacia los lados. Aperte e desloque para os lados.
M
Insert keeping the cassette at. Inserire tenendo in piano il cassetto. Inserte la cassette siempre
horizontal. Insira com o alimentador na
horizontal.
Load printable side DOWN. Caricare con lato stampabile in
BASSO. La cara imprimible boca ABAJO. Coloque o lado imprimível para
BAIXO.
N
Slide out and raise. Scorrere in fuori e sollevare. Saque y levante. Desloque para fora e levante.
Slide to the edges of the paper. Scorrere no ai bordi della carta. Deslice a los bordes del papel. Desloque para as margens do papel.
Page 21
Q
Do not use paper with binder holes.
Non utilizzare carta con fori di rilegatura.
No use papel perforado. Não utilize papel com furação
lateral.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Vedere la Guida utente in linea quando si utilizza carta in formato Legal.
Si usa papel tamaño Legal, consulte el Manual de usuario on-line.
Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face DOWN as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers.
Quando si carica un foglio adesivo Photo Sticker, posizionarlo rivolto verso il BASSO come mostrato a destra. Non utilizzare il foglio di supporto caricamento fornito con l’adesivo Adesivi Photo Stickers.
Si carga una hoja de Adhesivos foto, póngala boca ABAJO como se muestra a la derecha. No utilice la hoja de carga que acompaña a los Adhesivos foto.
Quando colocar uma folha de Papel Autocolante de Qualidade Fotográca, volte-a para BAIXO conforme indicado à direita. Não utilize a folha de suporte fornecida com o Papel Autocolante de Qualidade Fotográca.
Q
Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating.
Non estrarre o inserire il cassetto carta durante il funzionamento della stampante.
No saque ni inserte la cassette del papel cuando la impresora esté en funcionamiento.
Não retire nem insira o alimentador quando a impressora estiver a funcionar.
21
Page 22
Loading a CD/DVD Caricamento di un
CD/DVD Carga de un CD/DVD Colocar um CD/DVD
c
When ejecting/inserting the CD/DVD tray, make sure nothing is placed on the output tray.
Quando si espelle/inserisce il vassoio CD/DVD, assicurarsi che il vassoio di uscita sia vuoto.
Cuando expulse/inserte la bandeja de CD/DVD, compruebe que la bandeja de salida esté vacía.
Quando ejectar/inserir o suporte de CD/DVD, certique-se de que não tem nada colocado no receptor.
Q
You can also print on a Blu-ray Disc™.
È inoltre possibile stampare su un disco Blu-ray™.
También puede imprimir en un disco Blu-ray™.
Pode também imprimir num Blu­ray Disc™.
A
Close the output tray. Chiudere il vassoio di uscita. Cierre la bandeja de salida. Feche o receptor.
22
B
Raise as far as it will go. Sollevare no al limite. Suba todo lo que pueda. Levante até encontrar resistência.
C
Eject the CD/DVD tray. Espellere il vassoio CD/DVD. Expulse la bandeja de CD/DVD. Ejecte o suporte de CD/DVD.
c
The CD/DVD tray cannot be ejected or extended any further.
Il vassoio CD/DVD non può essere espulso o esteso ulteriormente.
La bandeja de CD/DVD no puede desplegarse más.
Não pode ejectar ou puxar mais o suporte de CD/DVD.
Page 23
Q
If L is not enabled, press to display the Home menu.
Se L non è abilitato, premere per visualizzare il menu Inizio.
Si no está habilitado L pulse para ver el menú Inicio.
Se L não estiver activado, pressione para visualizar o menu Início.
Q
To print on 8 cm CDs, see the online User’s Guide.
Per stampare su CD da 8 cm, vedere la Guida utente in linea.
Si desea imprimir en CD de 8 cm, consulte el Manual de usuario on-line.
Para imprimir em CDs de 8 cm, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Q
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again.
Il vassoio CD/DVD viene automaticamente chiuso dopo un dato periodo di tempo. Premere L per espellerlo di nuovo.
La bandeja de CD/DVD se cierra automáticamente al cabo de un tiempo. Pulse L para volver a expulsarla.
O suporte de CD/DVD fecha automaticamente após um certo tempo. Pressione L para voltar a ejectar.
D
Place. Do not pull the CD/DVD tray. Inserire. Non tirare il vassoio CD/
DVD. Coloque. No tire de la bandeja de
CD/DVD. Coloque. Não puxe o suporte de
CD/DVD.
E
Press gently. Premere delicatamente. Pulse con cuidado. Pressione levemente.
F
Close the CD/DVD tray. Chiudere il vassoio CD/DVD. Cierre la bandeja de CD/DVD. Feche o suporte de CD/DVD.
23
Page 24
Removing a CD/DVD Rimozione di un CD/
DVD Extracción de un
CD/DVD Retirar um CD/DVD
A
B
C
24
Remove horizontally. Rimuovere orizzontalmente. Sáquelo horizontalmente. Retire na horizontal.
Close the CD/DVD tray. Chiudere il vassoio CD/DVD. Cierre la bandeja de CD/DVD. Feche o suporte de CD/DVD.
Lower. Abbassare. Baje. Baixe.
Page 25
Inserting a Memory Card
Inserimento di una scheda di memoria
Inserción de una tarjeta de memoria
Inserir um cartão de memória
A B
Insert one card at a time. Inserire una scheda alla volta. No inserte más de una tarjeta. Insira um cartão de cada vez.
Check the light stays on. La spia deve restare accesa. Compruebe que la luz siga
encendida. Verique se o indicador ca aceso.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
Non premere eccessivamente a fondo la scheda nell’alloggiamento. Non deve venire inserita completamente.
No fuerce la tarjeta hasta el fondo de la ranura. No debe introducirse totalmente.
Não force a entrada total do cartão na ranhura. Não deve inseri-lo completamente.
Removing a memory card
Rimozione di una scheda di memoria
Extracción de una tarjeta de memoria
Retirar um cartão de memória
A B
Check the light stays on. La spia deve restare accesa. Compruebe que la luz siga
encendida. Verique se o indicador ca aceso.
Remove. Rimuovere. Sáquela. Retire.
Q
On Flashing
Accesa Lampeggiante
Encendida Intermitente
Aceso Intermitente
25
Page 26
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
SDXC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
CompactFlash
Microdrive
*Adapter required
*Richiesto un adattatore
*Imprescindible adaptador
*Adaptador necessário
26
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento; altrimenti, la scheda può rimanere bloccata.
Si la tarjeta de memoria necesita un adaptador, colóquelo antes de insertar la tarjeta en la ranura, porque si no la tarjeta podría atascarse.
Se o cartão de memória precisar de um adaptador, coloque-o antes de inserir o cartão na ranhura; caso contrário, o cartão pode car preso.
Page 27
Placing Originals Posizionamento di
originali Colocación de
originales Colocar originais
A
B
Place in the center. Collocare al centro. Coloque en el centro. Coloque no centro.
Place face-down horizontally. Posizionare orizzontalmente a faccia
in giù. Colóquelo boca abajo y horizontal. Coloque para baixo na horizontal.
Place photos 5 mm apart. Distanziare le foto di 5 mm tra loro. Separe las fotos 5 mm. Ponha as fotograas a uma distância
de 5 mm.
Slide to the corner. Far scorrere sull’angolo. Encájelo en la esquina. Desloque para o canto.
Q
You can copy one photo or multiple photos of dierent sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
È possibile copiare una foto o più foto simultaneamente foto in formati diversi se superiori a 30 × 40 mm.
Puede copiar una o varias fotos de distintos tamaños a la vez si miden más de 30 × 40 mm.
Pode copiar uma ou várias fotograas de diferentes formatos ao mesmo tempo se forem maiores que 30 × 40 mm.
27
Page 28
Place the rst page. Collocare la prima pagina. Ponga la primera página. Coloque a primeira página.
Place the second page. Collocare la seconda pagina. Ponga la segunda página. Coloque a segunda página.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on the left.
È possibile stampare due pagine di un libro su un singolo lato di un foglio. Selezionare Libro2-up o Libro/2-lati come layout e posizionare il libro come mostrato a sinistra.
Puede imprimir dos páginas de un libro en una sola cara de una hoja. Seleccione la composición Libr/2-up o Libro/2 caras y ponga el libro como se muestra a la izquierda.
Pode imprimir duas páginas de um livro num só lado de uma folha. Seleccione Livro/2+ ou Livro/2 lados para o esquema e coloque o livro conforme indicado à esquerda.
28
Page 29
Copy Mode
Modalità Copia
Modo Copia
Modo de Cópia
29
Page 30
Copying Documents Copia di documenti Copia de
documentos Copiar documentos
A R & 18 B R & 27 C
D E
Set the number of copies. Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
30
Load paper. Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
Select a color mode. Selezionare una modalità colore. Seleccione un modo de color. Seleccione um modo de cor.
Place original horizontally. Posizionare orizzontalmente
l’originale. Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Select Copy. Selezionare Copia. Seleccione Copiar. Seleccione Cópia.
F G
Set the density. Impostare la densità. Congure la densidad. Dena a densidade.
Enter the copy setting menu. Accedere al menu di impostazione
copia. Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
Page 31
H J
Select Paper and Copy Settings. Selezionare Impostazioni Carta e
Copia. Seleccione Ajustes papel y copia. Seleccione Denições Papel e
Cópia.
I R & 36
Select the appropriate copy settings. Denire le impostazioni appropriate
di copia. Seleccione los ajustes de copia
adecuados. Seleccione as denições de cópia
adequadas.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
Congure el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene Formato Papel e Tipo Papel.
Finish the settings. Terminare le impostazioni. Termine la conguración. Termine as denições.
K
Start copying. Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
Q
When you want to copy double-sided documents using the auto duplexer, set 2-Sided Printing to On in step I.
Per eettuare copie di documenti fronte-retro utilizzando l’unità fronte­retro automatica, impostare Stampa 2 lati su On al passaggio I.
Si desea copiar documentos por las dos caras con la unidad dúplex automática, congure Impres 2 caras como Act en el paso I.
Quando quiser copiar documentos dos dois lados utilizando o duplexador automático, dena Impr. 2 lados para Sim no ponto I.
31
Page 32
Copy/Restore Photos Copia/Riprist. foto Copiar/Restaur fotos Copiar/Restaurar
Fotos
A R & 18 B R & 27 C
Enter the copy setting menu. Accedere al menu di impostazione
copia. Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
32
Load paper. Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
E F GD
Select Copy/Restore Photos. Selezionare Copia/Riprist. foto. Seleccione Copiar/Restaur fotos. Seleccione Copiar/Restaurar Fotos.
Place original horizontally. Posizionare orizzontalmente
l’originale. Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Select On or O. Selezionare On o O. Seleccione Act o Des. Seleccione Sim ou Não.
Select Copy. Selezionare Copia. Seleccione Copiar. Seleccione Cópia.
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Page 33
H I
Set the number of copies. Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Q
If you scanned two photos, repeat step H for the second photo.
Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio H per la seconda foto.
Si ha escaneado dos fotos, repita el paso H con la segunda foto.
Se digitalizou duas fotograas, repita o ponto H para a segunda fotograa.
Enter the copy setting menu. Accedere al menu di impostazione
copia. Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
J
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
K R & 36
Select the appropriate print settings. Denire le impostazioni appropriate
di stampa. Seleccione los ajustes de impresión
adecuados. Seleccione as denições de
impressão adequadas.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
Congure el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene Formato Papel e Tipo Papel.
L
Finish the settings. Terminare le impostazioni. Termine la conguración. Termine as denições.
M
Start copying. Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
33
Page 34
Copying a CD/DVD Copia di un CD/DVD Copia de un CD/DVD Copiar um CD/DVD
A R & 27 B
C
D
Select Copy to CD/DVD. Selezionare Copia CD/DVD. Seleccione Copia CD/DVD. Seleccione Copiar p/ CD/DVD.
34
Place original. Collocare l’originale. Ponga el original. Coloque o original.
Select Copy. Selezionare Copia. Seleccione Copiar. Seleccione Cópia.
E F
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Set the printing area. Denire l’area di stampa. Congure el área de impresión. Dena a área de impressão.
Enter copy menu. Accedere al menu Copia. Vaya al menú de copia. Entre no menu de cópia.
Page 35
Q
If you print on the colored areas shown on the right (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink.
Se si stampa sulle aree colorate mostrate a destra (le unità sono in mm), il disco o il vassoio CD/DVD possono venire macchiati di inchiostro.
Si imprime en las zonas coloreadas mostradas a la derecha (en mm), podría mancharse de tinta el disco o la bandeja de CD/DVD.
Se imprimir nas áreas coloridas à direita (as unidades estão em mm), o disco ou suporte de CD/DVD pode car manchado com tinta.
G
Select Print on a CD/DVD. Selezionare Stampa su CD/DVD. Seleccione Imprimir CD/DVD. Seleccione Impr. num CD/DVD.
Q
If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper.
Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Test stampa su carta A4.
Si desea probar la impresión en papel, seleccione Probar impres ppel A4.
Se quiser imprimir um teste em papel, seleccione Impr. teste em papel A4.
H R & 22
Load a CD/DVD. Caricare un CD/DVD. Ponga un CD/DVD. Coloque um CD/DVD.
I
Select a color mode and proceed. Selezionare una modalità colore e
procedere. Seleccione un modo de color y
comience. Seleccione um modo de cor e
continue.
Q
To adjust print position, select Setup, Printer Setup, then CD/DVD. R & 76
Per regolare la posizione di stampa, selezionare Setup, Impost. stampante, quindi CD/DVD.
R & 76
Para ajustar la posición de impresión, seleccione Cong, Cong imprsra y CD/DVD. R & 76
Para ajustar a posição de impressão, seleccione
Congurar, Conf. Impres. e CD/DVD. R & 76
35
Page 36
Copy Mode Menu List
Elenco menu della modalità Copia
Lista del menú Modo Copiar
Lista de menus do modo Cópia
EN
R & 36
IT
R & 37
ES
R & 38
PT
R & 39
EN
x Print settings for Copy Mode
Paper and Copy Settings 2-Sided Printing *² O, On
Layout With Border, Borderless *⁶, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *² Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,
Paper Size A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte, Photo Paper Document Type Text, Text & Image, Photo Quality Draft, Standard Quality, Best Binding Direction *² Portrait, Left
Dry Time *³ *⁴ Expansion *⁵ Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos *¹ Color Restoration On, O
Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁷, Filter *⁸ Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality Copy Layout Wizard 2-Sided Printing *³, Layout, Paper Size, Paper Type, Binding Direction Maintenance Problem Solver
*1 You can restore the faded photo by selecting *2 This item is enabled only when 2-sided printing or a 2-up layout is selected. *3 These items are not displayed when the auto duplexer is removed. *4 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time. *5 Select the amount the image is expanded when printing *6 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing. *7 Select *8 You can change the color mode of images to
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
R & 76
On in the Color Restoration setting in this wizard.
B&W.
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Portrait, Top Landscape, Top Landscape, Left
Standard, Long, Longer
Borderless photos.
36
Page 37
IT
x Impostazioni di stampa per la modalità Copia
Impostazioni Carta e Copia Stampa 2 lati *² O, On
Layout Margini, No margini *⁶, Copia 2-up, Libro2-up, Libro/2-lati *² Zoom Formato personal., Form.eettivo, Adat.aut.pag., 10×15cm->A4,
Formato carta A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Tipo carta Carta com., Extra lucida, Lucida Prem., Lucida, Matte, Carta fotog. Docum. Testo, Graca, Foto Qualità Bozza, Qual. stand., Max Senso rilegatura *² Verticale-Sinistra
Essicc. *³ *⁴ Espansione *⁵ Standard, Medio, Minimo
Copia/Riprist. foto *¹
Copia CD/DVD Impostazioni Carta e Copia Docum., Qualità Aiuto Layout copia Stampa 2 lati *³, Layout, Formato carta, Tipo carta, Senso rilegatura Manutenzione Risoluzione problemi
*1 È possibile ripristinare foto sbiadite selezionando On come impostazione di Ripristino colore in questa procedura guidata. *2 Questa voce è abilitata solo quando si seleziona la stampa doppio lato o un layout 2-up. *3 Tali voci non vengono visualizzate quando l’unità fronte-retro automatica è rimossa. *4 Se l’inchiostro sul lato anteriore della carta macchia, impostare un tempo di essiccazione superiore. *5 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con l’impostazione *6 L’immagine viene leggermente ingrandita e tagliata al ne di riempire il foglio di carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità
di stampa si riduca nelle aree superiore e inferiore o che tali aree risultino macchiate. *7 Selezionare *8 È possibile cambiare la modalità colore delle immagini su
PhotoEnhance per regolare automaticamente la luminosità, il contrasto e la saturazione delle foto.
Ripristino colore On, O Impostazioni Carta e Copia Formato carta, Tipo carta, No margini, Espansione, Migliora *⁷,
R & 76
A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Verticale-Alto Orizzontale-Alto Orizzontale-Sx.
Standard, Lungo, Più lungo
Filtro *⁸
No margini.
B/N.
37
Page 38
38
ES
x Ajustes de impresión para el modo Copiar
Ajustes papel y copia Impres 2 caras *² Des, Act
Compos Con margen, Sin margen *⁶, Copia 2-up, Libr/2-up, Libro/2 caras *² Zoom Tamño person, Tamaño real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4,
Tam. papel A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5 Tipo papel Papl normal, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Mate, Papel fotogr. Tipo document Text, Texto e imagen, Foto Calidad Borrad, Calidad estándar, Óptim Direcc encuadern. *² Vertical, izquierda
Tpo seca *³ *⁴ Expansión *⁵ Estándar, Medio, Mínimo
Copiar/Restaur fotos *¹
Copia CD/DVD Ajustes papel y copia Tipo document, Calidad Asist compos copia Impres 2 caras *³, Compos, Tam. papel, Tipo papel, Direcc encuadern. Mantenimnto Solución problemas
*1 Si desea recuperar el color de las fotos desvaídas, seleccione
*2 Esta opción solo está habilitada si se ha seleccionado la impresión por las 2 caras o la composición 2-up.
*3 Estas opciones no aparecen si no está instalada la unidad dúplex automática.
*4 Si se corre la tinta de la parte delantera del papel, congure más tiempo de secado.
*5 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos
*6 La imagen se ampliará y recortará ligeramente para llenar la hoja de papel. La impresión puede tener menos calidad o quedar
manchada en las zonas superior e inferior del papel. *7 Seleccione *8 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por
PhotoEnhance si desea que se ajusten automáticamente el brillo, el contraste y la saturación de sus fotos.
Restauración color Act, Des Ajustes papel y copia Tam. papel, Tipo papel, Sin margen, Expansión, Mejorar *⁷, Filtro *⁸
R & 76
B/N.
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Vertical, arriba Horizontal, arriba Horizontal, izqda.
Estándar, Largo, MásLar
Act en el ajuste Restauración color de este asistente.
Sin margen.
Page 39
PT
x Denições de impressão do modo Cópia
Denições Papel e Cópia Impr. 2 lados *² Não, Sim
Esquema Com Margem, Sem Margens *⁶, Cópia 2/+, Livro/2+, Livro/2 lados *² Reduzir/Ampliar Formato Person., Formato Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4,
Formato Papel A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5 Tipo Papel Papel Normal, Ultrabrilhante, Brilhante Prem., Brilh., Mate, Papel
Tipo Documento Txto, Texto e Imagem, Foto Qualidade Prova, Qualidade Normal, Melhor Direcção de União *² Vertical-Esq.
Temp Sec *³ *⁴ Padrão, Longo, + longo Expansão *⁵ Padrão, Médio, Mínimo
Copiar/Restaurar Fotos *¹
Copiar p/ CD/DVD Denições Papel e Cópia Tipo Documento, Qualidade Assist Esquema Cóp. Impr. 2 lados *³, Esquema, Formato Papel, Tipo Papel, Direcção de União Manutenção
Solução Problemas *1 Pode restaurar a fotograa esbatida seleccionando *2 Este item é activado apenas quando selecciona a impressão dos 2 lados ou um esquema 2/+. *3 Estes itens não aparecem quando o duplexador automático não está instalado. *4 Se a tinta estiver manchada na frente do papel, aumente o tempo de secagem. *5 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotograas *6 A imagem é ligeiramente ampliada e cortada para preencher a folha de papel. É possível que a qualidade diminua nas áreas superior e
inferior da impressão ou que a área que manchada durante a impressão. *7 Seleccione *8 Pode alterar o modo de cor das imagens para
PhotoEnhance para ajustar automaticamente o brilho, contraste e saturação das fotograas.
Restauração Cor Sim, Não Denições Papel e Cópia Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margens, Expansão, Melhorar *⁷,
R & 76
Sim para a denição Restauração Cor neste assistente.
P/B.
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Foto
Vertical-Cima Horizontal-Cima Horizontal-Esq.
Filtro *⁸
Sem Margens.
39
Page 40
40
Page 41
Print Photos Mode
Modalità Stampa foto
Modo Imprimir fotos
Modo Imprimir Fotos
41
Page 42
Printing Photos Stampa di foto Impresión de fotos Imprimir fotograas
A R & 18 B R & 25 C
D E
Select View and Print Photos. Selezionare Visualizza e stampa
foto. Seleccione Ver e impr fotos. Seleccione Ver e Imprimir Fotos.
42
Load photo paper. Caricare carta fotograca. Cargue papel fotográco. Coloque papel fotográco.
Select a photo. Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
F
Set the number of copies. Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Imprimir fotos. Seleccione Imprimir Fotos.
Q
To select more photos, repeat steps E and F.
Per selezionare più foto, ripetere i passaggi E e F.
Si desea seleccionar más fotos, repita los pasos E y F.
Para seleccionar mais fotograas, repita os pontos E e F.
Page 43
Q
After step F, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings.
Dopo il passaggio F, è possibile tagliare e ingrandire la foto. Premere e denire le impostazioni.
Después del paso F, puede recortar y ampliar la foto. Pulse y congure los ajustes.
Após o ponto F, pode cortar e ampliar a fotograa. Pressione e efectue as denições.
G
Enter the print setting menu. Accedere al menu di impostazione
stampa. Vaya al menú de ajuste de impresión. Entre no menu de conguração de
impressão.
H
Select Print Settings. Selezionare Impost. stampa. Seleccione Ajusts impres. Seleccione Def. Impressão.
I R & 53
Select appropriate print settings. Selezionare le impostazioni di
stampa appropriate. Seleccione los ajustes de impresión
adecuados. Seleccione as denições de
impressão adequadas.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
Congure el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene Formato Papel e Tipo Papel.
Q
To adjust photos, select Photo Adjustments and make the
settings. R & 53 Per regolare le foto, selezionare
Regolazioni foto e denire le impostazioni appropriate. R & 53
Para ajustar fotos, seleccione Ajustes de foto y congure los ajustes. R & 53
Para ajustar fotograas, seleccione Ajustes Fotos e efectue as denições. R & 53
J
Start printing. Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
43
Page 44
Printing in Various Layouts
Stampa in vari layout Impresión
en diversas composiciones
Imprimir com vários esquemas
A R & 18 B R & 25 C
Load paper. Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Imprimir fotos. Seleccione Imprimir Fotos.
E F GD
Select Photo Layout Sheet. Selezionare Foglio layout foto. Seleccione Hoja compos foto. Seleccione Folha Esquema Foto.
44
Select a layout. Selezionare un layout. Elija una composición. Seleccione um esquema.
Select paper type and size. Selezionare tipo e formato di carta. Seleccione el tipo y el tamaño del
papel. Seleccione tipo e formato de papel.
Select Automatic layout. Selezionare Layout automatico. Seleccione Compos automát. Seleccione Esquema automát.
Page 45
Q
If you select Place photos manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown in (2).
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2).
Si selecciona Poner fotos manualmte, ponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Se seleccionar Colocar fotos manual/, coloque as fotograas como em (1) ou deixe em branco como em (2).
H
Select a photo. Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Q
To select more photos, repeat step H.
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio H.
Si desea seleccionar más fotos, repita el paso H.
Para seleccionar mais fotograas, repita o ponto H.
J KI
Finish selecting photos. Finire la selezione di foto. Termine la selección de fotos. Acabe de seleccionar as fotograas.
Set the number of copies. Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Print. Stampare. Imprima. Imprima.
45
Page 46
Printing on a CD/ DVD
Stampa su un CD/ DVD
Impresión de un CD/DVD
Imprimir num CD/ DVD
A R & 25 B
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Imprimir fotos. Seleccione Imprimir Fotos.
C
Select Print on CD/DVD. Selezionare Stampa CD/DVD. Seleccione Impr. CD/DVD. Seleccione Impr. em CD/DVD.
D
Select a layout. Selezionare un layout. Elija una composición. Seleccione um esquema.
46
E
Select Automatic layout. Selezionare Layout automatico. Seleccione Compos automát. Seleccione Esquema automát.
Q
If you select Place photos manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown in (2).
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2).
Si selecciona Poner fotos manualmte, ponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Se seleccionar Colocar fotos manual/, coloque as fotograas como em (1) ou deixe em branco como em (2).
Page 47
F
Select a photo. Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Q
To select more photos, repeat step F.
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio F.
Si desea seleccionar más fotos, repita el paso F.
Para seleccionar mais fotograas, repita o ponto F.
Q
After step F, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings.
Dopo il passaggio F, è possibile tagliare e ingrandire la foto. Premere e denire le impostazioni.
Después del paso F, puede recortar y ampliar la foto. Pulse y congure los ajustes.
Após o ponto F, pode cortar e ampliar a fotograa. Pressione e efectue as denições.
G
Finish selecting photos. Finire la selezione di foto. Termine la selección de fotos. Acabe de seleccionar as fotograas.
H R & 35
Set the printing area and proceed. Denire l’area di stampa e procedere. Congure el área de impresión y
continúe. Dena a área de impressão e
continue.
I
Select Print on a CD/DVD. Selezionare Stampa su CD/DVD. Seleccione Imprimir CD/DVD. Seleccione Impr. num CD/DVD.
Q
If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper.
Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Test stampa su carta A4.
Si desea probar la impresión en papel, seleccione Probar impres ppel A4.
Se quiser imprimir um teste em papel, seleccione Impr. teste em
papel A4.
47
Page 48
Q
To make optional print settings, press x.
Per denire impostazioni di stampa opzionali, premere x.
Si desea congurar ajustes opcionales, pulse x.
Para efectuar denições de impressão opcionais, pressione x.
J R & 22
Load a CD/DVD. Caricare un CD/DVD. Ponga un CD/DVD. Coloque um CD/DVD.
K
Start printing. Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
Q
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
Per stampare su una custodia CD/DVD, dal menu Home selezionare Stampa foto, Foglio layout foto, quindi Custodia Su o Indice cust. come
impostazione di layout. Para imprimir la carátula de un CD/DVD, vaya al menú Home, seleccione
Imprimir fotos, Hoja compos foto y luego elija una composición: Joyer super o Índice joye.
Para imprimir uma capa de CD/DVD, no menu Home, seleccione Imprimir Fotos, Folha Esquema Foto e P-Sup. Cx ou Índice Cx para o esquema.
48
Q
To adjust the print position, see “Copying a CD/DVD”. R & 35
Per regolare la posizione di stampa, vedere “Copia di un CD/ DVD”. R & 35
Para ajustar la posición de impresión, consulte “Copia de un CD/DVD”. R & 35
Para ajustar a posição de impressão, consulte “Copiar um CD/DVD”. R & 35
Page 49
Printing Photo Greeting Cards
Stampa di cartoline fotograche
Impresión de felicitaciones fotográcas
Imprimir cartões com fotograas
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the template to print your cards.
È possibile creare cartoline personalizzate con messaggi scritti a mano utilizzando un modello A4. Stampare innanzitutto un modello, scrivere il messaggio e quindi acquisire il modello per stampare le cartoline.
Con una plantilla A4, puede crear tarjetas personales con mensajes manuscritos. Imprima una plantilla, escriba su mensaje y luego escanee la plantilla para imprimir sus tarjetas.
Pode criar cartões personalizados com mensagens escritas à mão utilizando um modelo A4. Imprima primeiro um modelo, escreva a mensagem e digitalize o modelo para imprimir os cartões.
B R & 25 C DA R & 18
Load photo/A4 plain paper. Caricare della carta comune A4/foto. Cargue papel fotográco/normal
tamaño A4. Coloque papel normal A4/
fotográco.
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Imprimir fotos. Seleccione Imprimir Fotos.
Select Print Photo Greeting Card. Selezionare Stampa cartolina foto. Seleccione Impr felicitación
fotográ. Seleccione Impr. Cartão Felic c/
Foto.
49
Page 50
50
E F H
G
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
I
Select a frame. Selezionare una cornice. Seleccione un marco. Seleccione uma moldura.
Select the photo to print. Selezionare la foto da stampare. Seleccione la foto que desee
imprimir. Seleccione a fotograa a imprimir.
J
Print. Stampare. Imprima. Imprima.
Select a paper type and size. Selezionare un tipo e un formato di
carta. Seleccione el tipo y el tamaño del
papel. Seleccione um tipo e formato de
papel.
Select a layout. Selezionare un layout. Elija una composición. Seleccione um esquema.
K
Check u aligns with the corner of the sheet. Vericare che u sia allineato all’angolo sul foglio. Compruebe que u esté alineada con la esquina de la hoja. Alinhe u com o canto da folha.
Page 51
L M N O R & 27
Select the style of the text. Selezionare lo stile del testo. Seleccione el estilo del texto. Seleccione o estilo de texto.
P
Select and proceed. Selezionare e procedere. Seleccione y continúe. Seleccione e continue.
Select the type. Selezionare il tipo. Seleccione el tipo. Seleccione o tipo.
Q
Set the number of copies. Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Write a message or drawing. Scrivere un messaggio o un disegno. Escriba un mensaje o haga un
dibujo. Escreva a mensagem ou faça o
desenho.
R
Start printing. Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
Place the template face-down. Porre il modello a faccia in giù. Coloque la plantilla boca abajo. Volte o modelo para baixo.
51
Page 52
Printing from an External USB Device
Stampa da una periferica USB esterna
Impresión desde un dispositivo USB externo
Impressão a partir de um dispositivo USB externo
A R & 18 B R & 25 C
Load photo paper. Caricare carta fotograca. Cargue papel fotográco. Coloque papel fotográco.
Remove. Rimuovere. Sáquela. Retire.
Connect an external USB device. Collegare una periferica USB esterna. Conecte un dispositivo USB externo. Ligue um dispositivo externo USB.
D
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Imprimir fotos. Seleccione Imprimir Fotos.
52
Q
After step D, follow the steps for memory card printing. R & 42
Dopo il passaggio D, seguire i passaggi per la stampa da scheda.
R & 42
Después del paso D, siga las instrucciones para imprimir desde tarjetas de memoria. R & 42
Após o ponto D, siga as instruções para impressão a partir de cartões de memória. R & 42
Q
The supported photo le format is JPEG. For external USB device specications, see the online User’s Guide.
Il formato di le fotograci supportato è JPEG. Per le speciche della periferica USB esterna, vedere la Guida utente in linea.
El formato de archivo fotográco admitido es JPEG. Encontrará las especicaciones de los dispositivos USB externos en el Manual de usuario on-line.
O formato de cheiro fotográco suportado é JPEG. Consulte o Guia do Utilizador interactivo para obter as especicações do dispositivo externo USB.
Page 53
Print Photos Mode Menu List
Elenco menu della modalità Stampa foto
Lista de menús del Modo Imprimir fotos
Lista de menus do modo Imprimir Fotos
EN
R & 53
IT
R & 54
ES
R & 55
PT
R & 56
EN
Print Photos
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print on CD/DVD, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Select Location *¹⁰
x Print Photos Menu
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Maintenance Problem Solver
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
*3 Select the amount the image is expanded when printing *4 Select
*5 Select
*6 Select *7 Select
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
*9 You can change the image color mode to *10 You can reselect a folder or group from the memory card or external USB device.
Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to ll the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be smeared when printing.
Camera Text to print text that you added to your photo using your digital camera. If your digital camera has a built-in GPS unit and embeds the information about the location where each photo was taken, select Landmark to print the information as text.
On to automatically crop your photo to t inside the space available for the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white space at the edges of the photo.
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings.
corrected.
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, CD Density
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation R & 76
Borderless photos.
Sepia or B&W.
53
Page 54
54
IT
Stampa foto
Visualizza e stampa foto, Stampa ogni foto, Stampa cartolina foto, Foglio layout foto, Stampa CD/DVD, Stampa foglio prova, Presentazione, Copia/Riprist. foto, Seleziona posiz. *¹⁰
x Menu Stampa foto
Seleziona foto Selez. ogni foto, Selez. per data, Annulla selez. foto Impost. stampa Formato carta, Tipo carta, No margini *², Qualità, Espansione *³,
Regolazioni foto *¹ Migliora *⁷, Rileva scena, Rid. occhi rossi *⁸, Filtro *⁹, Luminosità,
Manutenzione Risoluzione problemi
*1 Tali funzioni hanno eetto soltanto sulle stampe. Le immagini originali non vengono
modicate.
*2 Quando
*3 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con
*4 Selezionare
*5 Selezionare
*6 Selezionare
*7 Selezionare
*8 A seconda del tipo di foto, è possibile che vengano corrette parti delle foto diverse da
*9 È possibile cambiare la modalità colore immagine su *10 È possibile riselezionare una cartella o un gruppo da scheda o periferica USB esterna.
No margini è selezionato, l’immagine viene leggermente ingrandita e ritagliata per riempire la carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità di stampa si riduca nelle aree superiore e inferiore o che tali aree risultino macchiate.
l’impostazione No margini.
TestoFotoc. per stampare il testo precedentemente aggiunto alla foto usando la fotocamera digitale. Se la fotocamera digitale dispone di un’unità GPS incorporata e integra le informazioni sulla posizione di scatto di ciascuna foto, selezionare Riferimento per stampare le informazioni sotto forma di testo.
On per ritagliare automaticamente la foto al ne di adattarla allo spazio disponibile per il layout selezionato. Selezionare O per disattivare la funzione di ritaglio automatico e lasciare uno spazio bianco ai bordi della foto.
On per aumentare la velocità di stampa. Selezionare O per migliorare la qualità di stampa.
PhotoEnhance per regolare automaticamente la luminosità, il contrasto e la saturazione delle foto. Selezionare P.I.M. per utilizzare le impostazioni PRINT Image Matching o Exif Print della fotocamera digitale.
quelle con l’eetto occhi rossi.
Data, Stampa info *⁴, Adatta cornice *⁵, Bidirezionale *⁶, Densità CD
Contrasto, Nitidezza, Saturazione R & 76
Seppia o B/N.
Page 55
ES
Imprimir fotos
Ver e impr fotos, Impr todas fotos, Impr felicitación fotográ, Hoja compos foto, Impr. CD/DVD, Impr. hoja prueba, Presnt continua, Copiar/Restaur fotos, Elija ubicación *¹⁰
x Menú Imprimir fotos
Selecc. fotos Selec todas fotos, Selec x fecha, Cancel selección foto Ajusts impres Tam. papel, Tipo papel, Sin margen *², Calidad, Expansión *³,
Ajustes de foto *¹ Mejorar *⁷, Detecc. escena, Corrg oj rojo *⁸, Filtro *⁹, Brillo,
Mantenimnto
Solución problemas *1 Estas funciones sólo afectan a las impresiones. No alteran las imágenes originales. *2 Si está seleccionado
para adaptarse al papel. La impresión puede tener menos calidad o quedar manchada
en las zonas superior e inferior del papel. *3 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos *4 Seleccione
digital. Si su cámara digital tiene una unidad de GPS integrada e incorpora los datos de
la ubicación dónde se sacó cada foto, seleccione Punto interés si desea imprimir esos
datos como texto. *5 Elija
disponible de la composición seleccionada. Elija Des si desea desactivar el recorte
automático y dejar un espacio en blanco en los bordes de la foto. *6 Si desea imprimir más rápido, seleccione
de la impresión. *7 Seleccione
fotos se ajusten automáticamente. Seleccione P.I.M. si desea usar los ajustes de PRINT
Image Matching o Exif Print de su cámara. *8 En algunos tipos de foto, se corregirán otras partes de la imagen además de los ojos. *9 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por *10 Puede volver a seleccionar una carpeta o un grupo de la tarjeta de memoria o
dispositivo USB externo.
Text cámara si desea imprimir el texto que añadió a la foto con su cámara
Act si desea que la foto se recorte automáticamente para caber en el espacio
PhotoEnhance si desea que el brillo, el contraste y la saturación de sus
Fecha, Datos impr. en fotos *⁴, Ajust a marco *⁵, Dos sentidos *⁶, Densidad de CD
Contraste, Nitidez, Saturación R & 76
Sin margen, la imagen se aumentará ligeramente y se recortará
Sin margen.
Act. Seleccione Des para aumentar la calidad
Sepia o B/N.
55
Page 56
PT
Imprimir Fotos
Ver e Imprimir Fotos, Impr. Todas Fotos, Impr. Cartão Felic c/ Foto, Folha Esquema Foto, Impr. em CD/DVD, Impr. Folha Prova, Reproduzir Apresentação, Copiar/Restaurar Fotos, Selec. Local *¹⁰
x Menu Imprimir Fotos
Selec. Fotos Selec. TodasFotos, Selec. por Data, Cancelar Selec. Fotos Def. Impressão Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margens *², Qualidade, Expansão *³, Data,
Ajustes Fotos *¹
Manutenção Solução Problemas
*1 Estas funções apenas afectam as impressões. Não alteram as imagens originais.
*2 Quando
*3 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotograas
*4 Seleccione
*5 Seleccione
*6 Seleccione
*7 Seleccione
*8 Consoante o tipo de fotograa, é possível que partes da imagem para além dos olhos sejam
*9 Pode alterar o modo de cor da imagem para
*10 Pode voltar a seleccionar uma pasta ou grupo do cartão de memória ou do dispositivo externo
Sem Margens está seleccionada, a imagem é ligeiramente ampliada e cortada para preencher a folha. É possível que a qualidade diminua nas áreas superior e inferior da impressão ou que a área que manchada durante a impressão.
digital. Se a sua câmara digital tiver uma unidade de GPS integrada e incorporar informações sobre o local onde cada fotograa foi tirada, seleccione Marco para imprimir as informações como texto.
esquema que seleccionou. Seleccione Não para desactivar o corte automático e deixar espaço branco nas margens da fotograa.
qualidade.
automaticamente. Seleccione P.I.M. para utilizar as denições PRINT Image Matching ou Exif Print da câmara.
corrigidas.
USB.
Impr. Info. em Fotos *⁴, Ajust. à Mold. *⁵, Bidireccional *⁶, Densidade CD Melhorar *⁷, Detecção Cena, Corrigir Olho *⁸, Filtro *⁹, Brilho, Contraste,
Nitidez, Saturação R & 76
Sem Margens.
Txto Câmara para imprimir texto que adicionou à fotograa utilizando a câmara
Sim para cortar automaticamente a fotograa de forma a caber no espaço do
Sim para aumentar a velocidade de impressão. Seleccione Não para melhorar a
PhotoEnhance para ajustar o brilho, contraste e saturação das fotograas
Sépia ou P/B.
56
Page 57
Other Mode
Altre modalità
Otros modos
Outros modos
57
Page 58
Printing Ruled Paper Stampa su carta a
righe Impr papels rayados Imprimir em papel
pautado
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background.
È possibile stampare su carta a righe o a quadretti con o senza una foto di sfondo.
Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con o sin una foto de fondo. Pode imprimir em papel pautado ou quadriculado com ou sem uma fotograa
denida como fundo.
A R & 18 C
Load A4-size plain paper. Caricare carta comune formato A4. Cargue papel normal tamaño A4. Coloque papel normal A4.
B R & 25
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
58
Select Print Ruled Papers. Selezionare Stmp carte rigate con
margini. Seleccione Impr papeles rayados. Seleccione Impr. Papéis Pautados.
D R & 65
Select a type of format. Selezionare un tipo di formato. Seleccione el tipo de formato. Seleccione um tipo de formato.
Page 59
Q
If you select a format without a background image, go to G.
Se si seleziona un formato senza immagine di sfondo, andare a G.
Si selecciona un formato sin imagen de fondo, vaya a G.
Se seleccionar um formato sem imagem de fundo, avance para G.
G
E
Select the photo to print. Selezionare la foto da stampare. Seleccione la foto que desee
imprimir. Seleccione a fotograa a imprimir.
Q
To rotate the frame, press d. Per ruotare la cornice, premere d. Para girar el marco, pulse d. Para rodar a moldura, pressione d.
F
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Set the number of copies and print. Impostare il numero di copie e
stampare. Congure el número de copias e
imprima. Dena o número de cópias e
imprima.
59
Page 60
Printing a Coloring Sheet
Stampa di un foglio da colorare
Impresión de una hoja para colorear
Imprimir uma folha de colorir
You can create a coloring sheet from your photos or line drawings. È possibile creare un foglio da colorare dalle foto o dai disegni al tratto. Puede crear una hoja para colorear a partir de sus fotos o dibujos lineales. Pode criar uma folha de colorir a partir de fotograas ou desenhos a traço.
Q
Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay within the range of laws governing printing for personal use.
Usare la funzione Libro colori per disegni e immagini creati dall’utente. Quando si utilizzano materiali protetti da diritto d’autore, assicurarsi di rimanere nei limiti delle norme di legge che regolano la stampa per uso personale.
Use únicamente la función Libro colorea para dibujos e imágenes de su creación. Si usa materiales con copyright, cumpla siempre las leyes para uso personal.
Utilize apenas a função Livro Colorir para desenhos e imagens que criou. Se utilizar materiais com direitos de autor, certique-se de que não viola as leis que regulamentam a impressão para uso pessoal.
60
A R & 18
Load A4-size plain or Matte paper. Caricare carta comune A4 o carta
Matte. Cargue papel normal o Mate tamaño
A4. Coloque papel normal A4 ou Mate.
B R & 25, 27
Place or insert. Porre o inserire. Coloque o inserte. Coloque ou insira.
Page 61
C
Select Coloring Book. Selezionare Libro colori. Seleccione Libro colorea. Seleccione Livro Colorir.
D
Select the type of input. Selezionare il tipo di immissione. Seleccione el tipo de original. Seleccione o tipo de entrada.
Q
If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you want to print, then press OK.
Se si stampa da una scheda di memoria, premere l r per selezionare la foto da stampare, quindi premere OK.
Si imprime desde una tarjeta de memoria, pulse l r para seleccionar la foto que vaya a imprimir y luego pulse OK.
Se estiver a imprimir de um cartão de memória, pressione l r para seleccionar a fotograa que quer imprimir e pressione OK.
E
Select the paper type. Selezionare il tipo di carta. Seleccione el tipo de papel. Seleccione o tipo de papel.
F
Start printing. Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
Q
If you want to change the density of the outline, or the density of the whole image, press x, then press Print Settings and select the appropriate settings after step F.
Se si desidera modicare la densità dei contorni o la densità dell’intera immagine, premere x, quindi premere Impost. stampa e selezionare le impostazioni appropriate dopo il passaggio F.
Si desea cambiar la densidad del contorno o la de toda la imagen, pulse x y luego Ajusts impres y seleccione los ajustres adecuados después del paso F.
Se quiser alterar a densidade do contorno, ou a densidade de toda a imagem, pressione x, Def. Impressão e seleccione as denições adequadas após o ponto F.
61
Page 62
62
Scanning to a Memory Card
Scansione su una scheda di memoria
Escaneado a una tarjeta de memoria
Digitalizar para um cartão de memória
A R & 25 B R & 27 C
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Place original horizontally. Posizionare orizzontalmente
l’originale. Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Select Scan. Selezionare Scan. Seleccione Esca. Seleccione Digitalizar.
D E R & 65 F
Select Scan to Memory Card. Selezionare Scansione su scheda. Seleccione Esca a tarj memori. Seleccione Dig. p/ Cartão Mem.
Select settings and scan. Impostare ed eettuare la scansione. Seleccione ajustes y escanee. Seleccione as denições e digitalize.
Check the message on the screen. Controllare il messaggio sullo
schermo. Fíjese en el mensaje de la pantalla. Verique a mensagem no ecrã.
Q
If the edges of the photo are faint, change the Scan Area E. R & 65
Se i bordi della foto sono sbiaditi, cambiare AreaScan. E. R & 65
Si los bordes de la foto son muy tenues, cambie el Área esca E.
R & 65
Se as margens da fotograa estiverem ténues, altere a Área Digit. E. R & 65
Page 63
Scanning to a Computer
Scansione su un computer
Escaneado a un ordenador
Digitalizar para um computador
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster.
Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer e di aver eettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia qui.
Conrme que haya instalado el software para esta impresora en el ordenador y que los ha conectado según las instrucciones del póster Para empezar.
Certique-se de que instalou o software para esta impressora no computador e que a ligou seguindo as instruções do poster Começar por aqui.
A R & 27
Place original horizontally. Posizionare orizzontalmente
l’originale. Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
B C
Select Scan. Selezionare Scan. Seleccione Esca. Seleccione Digitalizar.
Select an item and then a PC. Selezionare una voce e poi un PC. Seleccione una opción y luego un
PC. Seleccione um item e um PC.
Q
You can change the computer name on the control panel using Epson Event Manager. For more details, see software information in the online User’s Guide.
È possibile cambiare il nome del computer nel pannello di controllo tramite Epson Event Manager. Per maggiori dettagli, vedere le informazioni sul software nella Guida utente in linea.
Puede cambiar el nombre del ordenador en el panel de control con Epson Event Manager. Para más detalles, consulte la información sobre el software en el Manual de usuario on-line.
Pode alterar o nome do computador no painel de controlo utilizando o Epson Event Manager. Para mais informações, consulte informações sobre o software no Guia do Utilizador interactivo.
63
Page 64
Backup to an External USB Device
Backup su periferica USB esterna
Copia de seguridad en un dispositivo USB externo
A B C
Efectuar cópia para um dispositivo USB externo
D
Follow the on-screen instructions. Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo. Siga las instrucciones que aparezcan
en la pantalla. Siga as instruções do ecrã.
64
Insert and connect. Inserire e connettere. Insértela y conecte. Insira e ligue.
Q
To change the writing speed, press x, select Writing Speed and set.
Per cambiare la velocità di scrittura, premere x, selezionare Vel. scrittura e impostare.
Para cambiar la velocidad de escritura, pulse x, seleccione Veloc escritra y congúrela.
Para alterar a velocidade de escrita, pressione x, seleccione Veloc Escrita e dena.
Select Back Up Data. Selezionare Dati backup. Seleccione Cop seg dats. Seleccione Copiar Dados.
Select Back Up Memory Card. Selezionare Backup scheda. Seleccione Cop seg tarj memor. Seleccione Cópia Seg. Cartão Mem.
Q
A folder is automatically created for each backup. You can print photos from the backup external USB device. R & 52
Viene automaticamente creata una cartella per ciascun backup. È possibile stampare le foto dalla periferica USB esterna di backup. R & 52
Se creará una carpeta para cada copia de seguridad automáticamente. Puede imprimir fotos desde el dispositivo USB externo de copia de seguridad. R & 52
É criada automaticamente uma pasta para cada cópia de segurança. Pode imprimir fotograas a partir do dispositivo USB externo de cópia. R & 52
Page 65
Other Mode Menu List
Elenco menu delle altre modalità
Lista de menús de otros modos
Lista de menus de outros modos
EN
R & 65
IT
R & 65
ES
R & 66
PT
R & 66
EN
u Scan Mode
Scan to Memory Card
Scan to PC Scan to PC (PDF) Scan to PC (Email) Scan to PC (WSD) *²
*1 This item is only displayed when
Format.
*2 This feature is only available for English versions of Windows
7/Vista.
Back Up Data Mode
Back Up Memory Card
Coloring Book Mode
Photo or Drawing on Glass A4, Plain Paper Photo on Memory Card Print Settings Density, Line Detection
Format JPEG,
PDF
Scan Area A4, Auto Cropping,
Max Area
Document Text,
Photograph
Quality Standard,
Best
Binding Direction *¹ Portrait, Left
Portrait, Top Landscape, Top Landscape, Left
PDF is selected as the
A4, Matte
IT
u Modalità Scan
Scansione su scheda
Scansione su PC Scansione su PC (PDF) Scansione su PC (E-mail) Invia scansione a PC (WSD) *²
*1 Questa voce viene visualizzata solo quando si seleziona
come Form.
*2 Questa funzione è disponibile solo per le versioni in inglese
di Windows 7/Vista.
Modalità Dati backup
Backup scheda
Modalità Libro colori
Foto o disegno sul piano A4, Carta com. Foto su scheda memoria Impost. stampa Densità, Rilevam. linea
Form. JPEG,
AreaScan. A4, Autoritaglio,
Docum. Testo,
Qualità Standard,
Senso rilegatura *¹
PDF
AreaMax.
Foto
Max Verticale-Sinistra
Verticale-Alto Orizzontale-Alto Orizzontale-Sx.
A4, Matte
PDF
Print Ruled Papers Mode
A4 Notepad Paper - Wide Rule, A4 Notepad Paper - Narrow Rule, A4 Graph Paper, A4 Stationery w/o Lines, A4 Stationery w/ Lines
Modalità Stmp carte rigate con margini
A4 Blocco note - Largo, A4 Blocco note - Stretto, Millimetrata A4, Senza righe A4, Con righe A4
65
Page 66
ES
PT
u Modo Esca
Esca a tarj memori
Esca a PC Esca a PC (PDF) Esca a PC (correo) Escanear a PC (WSD) *²
*1 Esta opción solamente aparece si el
PDF.
*2 Esta función está disponible solamente para las versiones en
inglés de Windows 7/Vista.
Modo Cop seg dats
Cop seg tarj memor
Modo Libro colorea
Foto o dibujo en escáner A4, Papl norml Foto en tarjta memor Ajusts impres Densidd, Detecc. línea
Format JPEG,
Área esca A4, Recorte autom,
Document Text,
Calidad Estándar,
Direcc encuadern. *¹
PDF
Área máx
Fotografía
Óptim Vertical, izquierda
Vertical, arriba Horizontal, arriba Horizontal, izqda.
Format seleccionado es
A4, Mate
u Modo Digitalizar
Dig. p/ Cartão Mem
Dig. p/ PC Dig. p/ PC (PDF) Dig. p/ PC (Email) Dig. p/ PC (WSD) *²
*1 Este item só aparece quando
Formato.
*2 Esta função só está disponível nas versões em inglês do
Windows 7/Vista.
Modo Copiar Dados
Cópia Seg. Cartão Mem.
Modo Livro Colorir
Foto ou Desenho no Vidro A4, Papel Normal Foto em Cartão Mem. Def. Impressão Densid., Detecção Linha
Formato JPEG,
Área Digit. A4, Corte Auto,
Documento Txto,
Qualidade Padrão,
Direcção de União *¹
PDF está seleccionado para o
PDF
Área Máx
Fotograa
Melhor Vertical-Esq.
Vertical-Cima Horizontal-Cima Horizontal-Esq.
A4, Mate
Modo Impr papeles rayados
Papel rayado A4- Doble espacio, Papel rayado A4- Un espacio, Papel para grácos A4, Papel sin líneas A4, Papel con líneas A4
66
Modo Impr. Papéis Pautados
Papel Notas A4 - Régua Larga, Papel Notas A4 - Régua Estreita, Papel Gráco A4, Papel sem linhas A4, Papel com linhas A4
Page 67
Setup Mode (Maintenance)
Modalità Setup (Manutenzione)
Modo Cong (Mantenimnto)
Modo Congurar (Manutenção)
67
Page 68
Checking the Ink
A B
C
Cartridge Status Verica dello stato
della cartuccia d’inchiostro
Revisión del estado de los cartuchos de tinta
Vericar o estado dos tinteiros
C Y LC BK M LM
Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low.
Ciano Giallo Ciano chiaro Nero Magenta Magenta chiaro Inchiostro basso.
Cian Amarillo Cian claro Negro Magenta Magenta claro Queda poca tinta.
Ciano Amarelo Ciano claro Preto Magenta Magenta claro Há pouca tinta.
Select Setup. Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Congurar.
Select Ink Levels. Selezionare Livelli. Seleccione Nivl tinta. Seleccione Nív. Tinta.
Finish. Finire. Finalice. Termine.
68
Page 69
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed.
Epson non garantisce la qualità o l’adabilità di inchiostri non originali. Se vengono installate cartucce d’inchiostro non originali, lo stato della cartuccia potrebbe non venire visualizzato.
Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el estado del cartucho.
A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade da tinta não original. Se instalar tinteiros não originais, é possível que o estado dos tinteiros não seja indicado.
Q
The ink levels displayed are an approximate indication.
I livelli di inchiostro visualizzati costituiscono un’approssimazione.
Los niveles de tinta mostrados son aproximados.
Os níveis das tintas apresentados são uma indicação aproximada.
Q
If an ink cartridge is running low, prepare a new ink cartridge.
Se una cartuccia è in esaurimento, preparare una nuova cartuccia.
Si un cartucho tiene poca tinta, tenga a mano otro nuevo.
Se um tinteiro estiver a acabar, prepare um novo tinteiro.
69
Page 70
Checking/Cleaning the Print Head
Controllo e pulizia della testina di stampa
Revisión/Limpieza del cabezal de impresión
Vericar/Limpar a cabeça de impressão
Q
Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines.
La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro da tutte le cartucce e, pertanto, eseguirla soltanto se la qualità di stampa peggiora.
En la limpieza del cabezal se usa algo de tinta de todos los cartuchos, así que sólo hay que limpiarlo si disminuye la calidad.
Como a limpeza da cabeça de impressão gasta alguma tinta de todos os tinteiros, limpe-a apenas se a qualidade diminuir.
A R & 18
Load A4 size paper. Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Coloque papel A4.
B
Select Setup. Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Congurar.
70
C
Select Maintenance. Selezionare Manutenzione. Seleccione Mantenimnto. Seleccione Manutenção.
D E
Select Nozzle Check. Selezionare Controllo ugelli. Seleccione Test inyectores. Seleccione Verif. Jactos.
Start the nozzle check. Avviare il controllo degli ugelli. Inicie el test de inyectores. Inicie a vericação dos jactos.
Page 71
F
Check the pattern. Controllare il motivo. Examine el patrón. Verique o modelo.
Q
Do not open the scanner unit or turn o the printer during head cleaning. Non aprire l’unità scanner o spegnere la stampante durante la pulizia della
testina. No abra el escáner ni apague la impresora durante la limpieza del cabezal. Não abra a unidade de digitalização nem desligue a impressora durante a
limpeza da cabeça.
G
Select Head Cleaning and start. Selezionare Pulizia testine e avviare. Seleccione Limpiez cabez y
empiece. Seleccione Limp. Cabeça e comece.
H
Finish head cleaning. Terminare la pulizia della testina. Termine la limpieza del cabezal. Termine a limpeza da cabeça.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, turn o the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Se la qualità non migliora dopo quattro cicli di pulizia, spegnere la stampante per almeno sei ore. Quindi, provare nuovamente a pulire la testina di stampa. Se la qualità di stampa ancora non migliora, contattare l’assistenza Epson.
Si la calidad no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora apagada 6 horas como mínimo. Después, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson.
Se a qualidade não melhorar após quatro limpezas, desligue a impressora durante pelo menos seis horas. Em seguida, volte a limpar a cabeça. Se a qualidade continuar a não melhorar, contacte a assistência Epson.
71
Page 72
Aligning the Print Head
Allineamento della testina di stampa
Alineación del cabezal de impresión
A R & 18 B
C
Alinhar a cabeça de impressão
D E
Select Head Alignment. Selezionare Allineamento testine. Seleccione Alineac cabezl. Seleccione Alinham. Cabeça.
72
Load A4 size paper. Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Coloque papel A4.
Print patterns. Stampare i motivi. Imprima patrones. Imprima modelos.
Select Setup. Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Congurar.
Select Maintenance. Selezionare Manutenzione. Seleccione Mantenimnto. Seleccione Manutenção.
F
Select the most solid pattern. Selezionare il motivo più pieno. Seleccione el patrón más uniforme. Seleccione o modelo mais sólido.
Page 73
G
H
Select the pattern number. Selezionare il numero di motivo. Seleccione el número del patrón. Seleccione o número do modelo.
Repeat G for all patterns. Ripetere G per tutti i motivi. Repita G con todos los patrones. Repita G para todos os modelos.
73
Page 74
Printing from a Digital Camera
Stampa da una fotocamera digitale
Impresión desde una cámara digital
Impressão a partir de câmara digital
A B
Remove. Rimuovere. Sáquela. Retire.
Select Setup. Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Congurar.
C
Select External Device Setup. Selezionare Impostaz. perif.
esterna. Seleccione Cong dispositivo
externo. Seleccione Conf. Dispositivo
Externo.
D R & 76 F
Select Print Settings. Selezionare Impost. stampa. Seleccione Ajusts impres. Seleccione Def. Impressão.
74
E
Select appropriate print settings. Selezionare le impostazioni di
stampa appropriate. Seleccione los ajustes de impresión
adecuados. Seleccione as denições de
impressão adequadas.
Connect and turn on the camera. Collegare e accendere la fotocamera. Conecte y encienda la cámara. Ligue à impressora e ligue a câmara.
G
See your camera’s guide to print. Per stampare, vedere la guida della
fotocamera. Para la impresión, consulte el manual
de la cámara. Para imprimir, consulte o guia da
câmara.
Page 75
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Compatibilità PictBridge
Formato le JPEG
Dimensioni immagine Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel
Compatibilidad PictBridge
Formato del archivo JPEG
Tamaño de la imagen de 80 × 80 a 9200 × 9200 píxeles
Compatibilidade PictBridge
Formato de cheiro JPEG
Tamanho da imagem 80 × 80 pixéis a 9200 × 9200 pixéis
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the output.
È possibile che alcune impostazioni della fotocamera digitale non trovino riscontro nella stampa.
Es posible que la impresión no reeje algunos ajustes congurados en la cámara digital.
Algumas das denições da câmara digital podem não se reectir na impressão.
Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
A seconda delle impostazioni di questa stampante e della fotocamera, è possibile che alcune combinazioni di tipo e formato carta e layout non siano supportate.
Según la conguración de la impresora y de la cámara, hay combinaciones de tipo y tamaño de papel y composición que no se admiten.
Consoante as denições desta impressora e da câmara digital, é possível que algumas combinações de tipo de papel, formato e esquema não sejam compatíveis.
75
Page 76
76
Setup Mode Menu List
Elenco menu modalità Setup
Lista del menú Modo Cong
Lista de menus do modo Congurar
EN
R & 76
IT
R & 77
ES
R & 77
PT
R & 78
EN
Setup Mode
Ink Levels Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *¹, Sound, Screen Saver,
Wi-Fi/Network Settings
File Sharing Setup External Device Setup Print Settings For details on the setting
Guide Functions *⁴ Paper Size Alert, Document Alert, Auto Selection Mode, All
Restore Default
Settings *1 If the printout is smeared, set this function to On. *2 You can select the LCD screen display format from
and Thumbnail.
*3 You can adjust the time before power management is applied. Any increase will
aect the product’s energy eciency. Please consider the environment before making any change.
*4
R & 14, 98
Display Options *², Power O Timer *³, Language See your online Network Guide for details.
Photo Adjustments
Functions Wi-Fi/Network Settings, All except Wi-Fi/Network Settings,
All Settings
items, see the Print Photos Mode Menu list. R & 53
1 photo, 1 photo without Info,
Page 77
IT
ES
Modalità Setup
Livelli Manutenzione Controllo ugelli, Pulizia testine, Allineamento testine Impost. stampante CD/DVD, Adesivo, CartaSpessa *¹, Suono, Salvaschermo,
Impost. conn. wir./rete Per informazioni dettagliate, vedere la Guida di rete in linea. Imp. condivisione le Impostaz. perif. esterna Impost. stampa Per informazioni dettagliate
Funzioni della guida *⁴ Avviso formato carta, Avviso documento, Modalità
Reimpostazione predenite
*1 Se la stampa viene macchiata, impostare questa funzione su On. *2 È possibile selezionare il formato di visualizzazione del display LCD tra
foto senza info e Miniature.
*3 È possibile regolare il tempo al cui scadere viene applicata la gestione
dell’alimentazione. Ogni aumento avrà eetto sull’ecienza energetica del prodotto. Tenere presente le tematiche ambientali prima di eettuare qualsiasi modica.
*4
R & 14, 98
Opzioni visualizzazione *², Timer spegnimento *³, Lingua/ Language
Regolazioni foto
selezione automatica, Tutte le funzioni Impost. conn. wir./rete, Tutto tranne impostazioni wireless/
rete, Tutte le impost.
sulle voci di impostazione, vedere l’elenco dei menu della modalità Stampa foto.
R & 53
1 foto, 1
Modo Cong
Nivl tinta Mantenimnto Test inyectores, Limpiez cabez, Alineac cabezl Cong imprsra CD/DVD, Adhesivs, Papl grueso *¹, Sonid, Protec pantalla,
Ajustes de Wi-Fi/red Para más detalles, consulte el Manual de red on-line. Conf compart arch Cong dispositivo
externo
Funciones guía *⁴ Alerta tamaño papel, Alerta documento, Modo selección
Recuper. ajustes predt Ajustes de Wi-Fi/red, Todo excepto ajustes Wi-Fi/red, Todos
*1 Si la impresión sale corrida, congure esta función como Act. *2 Puede elegir uno de los formatos de presentación en la pantalla LCD:
sin información y Miniaturas.
*3 Puede ajustar cuánto tiempo tiene que estar inactivo el producto para aplicar la
gestión de energía. Cualquier aumento afectará a la eciencia de consumo del producto. Antes de modicar este valor, piense siempre en el medioambiente.
*4
R & 14, 98
Opciones visualización *², Temporizador apagado *³, Idioma/ Language
Ajusts impres Para más detalles sobre los Ajustes de foto
auto, Todas funciones
ajustes
ajustes, consulte la lista de menús del modo Imprimir fotos. R & 53
1 foto, 1 foto
77
Page 78
PT
Modo Congurar
Nív. Tinta Manutenção Verif. Jactos, Limp. Cabeça, Alinham. Cabeça Conf. Impres. CD/DVD, Autocol., Papel Espesso *¹, Som, Protecção Ecrã,
Defs. Wi-Fi/Rede Consulte o Guia de Rede interactivo para mais informações. Conf Partilha Fich Conf. Dispositivo
Externo
Funções do Guia *⁴ Alerta Formato Papel, Alerta Documento, Modo Selecção
Repor Preden. Defs. Wi-Fi/Rede, Tudo excepto Defs. Wi-Fi/Rede, Todas Defs.
*1 Se a impressão car manchada, dena esta função para Sim. *2 Para o formato de apresentação do ecrã LCD, pode seleccionar
Info, e Miniatura.
*3 Pode ajustar o tempo que decorre até a gestão energética ser aplicada. Qualquer
aumento afecta a eciência energética do produto. Tenha em atenção o ambiente antes de efectuar alguma alteração.
*4
R & 14, 98
Opções Apresent. *², Temporiz. deslig. *³, Idioma/Language
Def. Impressão Para saber mais sobre itens Ajustes Fotos
Auto, Todas Funções
de conguração, consulte a lista de menus do modo Imprimir Fotos. R & 53
1 foto, 1 foto sem
78
Page 79
Solving Problems
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Resolver problemas
79
Page 80
80
Error Messages Messaggi di errore Mensajes de error Mensagens de erro
EN
R & 80
IT
R & 81
ES
R & 82
PT
R & 83
EN
Error Messages Solution
Paper jam
Printer error. Turn power o and then on again. For details, see your documentation.
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly. See your documentation.
Communication error. Make sure the computer is connected, then try again.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please contact Epson Support.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please contact Epson Support.
Backup Error. Error Code xxxxxxxx
The combination of IP address and subnet mask is invalid. See your documentation.
Recovery Mode The rmware update has failed. You will need to re-attempt the rmware
R & 88
R & 93
R & 27
Make sure the computer is connected correctly. If the error message still appears, make sure that scanning software is installed on your computer and that the software settings are correct.
Press x button to resume printing. The message will be displayed until the ink pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Contact Epson support to replace ink pads.
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error code and contact Epson support.
Refer the online Network Guide.
update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for further instructions.
Page 81
IT
Messaggi di errore Soluzione
Carta inceppata
Errore stampante. Spegnere il prodotto e riaccenderlo. Per informazioni, vedere il manuale.
Impossibile riconoscere foto. Vericare che le foto siano poste correttamente. Vedere il manuale.
Errore comunicazione. Vericare collegamento computer, quindi riprovare.
Tampone inchiostro prossimo al termine della durata. Contattare l’Assistenza Epson.
Tampone inchiostro al termine della durata. Contattare l’Assistenza Epson.
Errore di backup. Codice errore xxxxxxxx
Errata combinazione di indirizzo IP e maschera di sottorete. Vedere il manuale.
Recovery Mode L’aggiornamento rmware non è riuscito. Occorre riprovare
R & 88
R & 93
R & 27
Assicurarsi che il computer sia collegato correttamente. Se il messaggio di errore persiste, assicurarsi che il software di scansione sia installato sul computer e che le impostazioni del software siano corrette.
Premere il tasto x per riprendere la stampa. Il messaggio verrà visualizzato no alla sostituzione del tampone di inchiostro. Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro prima del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è necessaria l’assistenza Epson per continuare la stampa.
Contattare l’assistenza Epson per la sostituzione dei tamponi.
Si è vericato un errore e il backup è stato annullato. Annotare il codice di errore e contattare l’assistenza Epson.
Vedere la Guida di rete in linea.
l’aggiornamento rmware. Preparare un cavo USB e visitare il sito Epson locale per ulteriori istruzioni.
81
Page 82
82
ES
Mensajes de error Solución
Atasco de papel
Error impresora. Apáguela y vuelva a encenderla. Para detalles, consulte el manual.
No se detectan fotos. Compruebe que las fotos estén bien colocadas. Consulte el manual.
Error d comunicación. Compruebe q el PC esté conectdo y prueb otra vez.
Una almohadilla de tinta de impresora casi al nal de su vida útil. Llame al Soporte de Epson.
Una almohadilla de tinta de impresora al nal de su vida útil. Llame al Soporte de Epson.
Error copia seguridad. Cód. error xxxxxxxx
Combinación dirección IP y máscara subred no es válida. Consulte el manual.
Recovery Mode No se ha podido actualizar el rmware. Tiene que volver a intentar
R & 88
R & 93
R & 27
Compruebe que el ordenador esté bien conectado. Si no desaparece el mensaje de error, conrme que tenga instalado en el ordenador software de escaneado y que este software esté bien congurado.
Pulse el botón x para reanudar la impresión. El mensaje no desaparecerá hasta que haya cambiado la almohadilla de tinta. Consulte al soporte técnico de Epson para cambiar las almohadillas antes del nal de su vida útil. Cuando están saturadas, la impresora se detiene y es necesaria la asistencia de Epson para seguir imprimiendo.
Diríjase al soporte Epson para cambiar las almohadillas.
Ha ocurrido un problema y se ha cancelado la copia de seguridad. Apunte el código del error y diríjase al Soporte Técnico de Epson.
Consulte el Manual de red on-line.
actualizarlo. Prepare un cable USB y visite el sitio web de Epson de su zona para ver más instrucciones.
Page 83
PT
Mensagens de erro Solução
Encravamento
Erro da impressora. Desligue e volte a ligar. Veja detalhes na documentação.
Impossível reconhecer fotos. Veja se as fotos estão bem colocadas. Veja a documentação.
Erro de comunicação. Veja se o computador está ligado e repita.
Almofada de tinta de uma impressora quase a acabar. Contacte a Assistência Epson.
Almofada de tinta de uma impressora no m da respectiva vida útil. Contacte a Assistência Epson.
Erro Cópia Seg. Cód. Erro xxxxxxxx
Combinação de endereço IP e máscara de sub-rede inválida. Veja a documentação.
Recovery Mode A actualização do rmware falhou. Terá de voltar a tentar efectuar a
R & 88
R & 93
R & 27
Certique-se de que o computador está ligado correctamente. Se a mensagem de erro persistir, certique-se de que o software de digitalização está instalado no computador e que as denições do software estão correctas.
Pressione a tecla x para retomar a impressão. A mensagem é apresentada até a almofada de tinta ser substituída. Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta antes de acabarem. Quando as almofadas estão saturadas, a impressora pára e necessita da assistência Epson para continuar a imprimir.
Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas.
Ocorreu um problema e a cópia foi cancelada. Tome nota do código de erro e contacte a assistência Epson.
Consulte o Guia de Rede interactivo.
actualização do rmware. Prepare um cabo USB e consulte o sítio Web local da Epson para mais instruções.
83
Page 84
84
Replacing Ink Cartridges
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro
Cambio de los cartuchos de tinta
Substituir tinteiros
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Never move the print head by hand.
O
For maximum ink eciency, only remove an ink
O
cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
O
cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed.
Do not leave the printer with the ink cartridges
O
removed. Otherwise, ink remaining in the print head nozzles will dry out and you may not be able to print.
Do not open the ink cartridge package until you
O
are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
O
cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior.
Install all ink cartridges; otherwise, you cannot
O
print.
Precauzioni per l’uso della cartuccia di inchiostro
c
Non spostare mai la testina di stampa
O
manualmente. Per ottenere la massima ecienza dall’inchiostro,
O
rimuovere una cartuccia solo quando si è pronti per la sua sostituzione. Le cartucce d’inchiostro con stato di inchiostro scarso non possono essere utilizzate se reinserite.
Epson raccomanda l’uso di cartucce di inchiostro
O
originali Epson. Epson non garantisce la qualità o l’adabilità di inchiostri non originali. L’uso di inchiostro non originale potrebbe provocare danni non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in determinate circostanze, potrebbe causare un funzionamento non corretto della stampante. Le informazioni sui livelli di inchiostro non originale potrebbero non essere visualizzate.
Non lasciare la stampante con le cartucce di
O
inchiostro rimosse. Altrimenti, l’inchiostro residuo negli ugelli della testina si essiccherà e potrebbe non essere possibile stampare.
Non aprire la confezione della cartuccia di
O
inchiostro no a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
Prodotti di altre marche potrebbero provocare
O
danni alla stampante non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in determinate circostanze, potrebbero causare un funzionamento non corretto della stampante.
Installare tutte le cartucce; altrimenti, non risulta
O
possibile stampare.
Page 85
Precauciones al manipular los cartuchos de tinta
c
No mueva nunca el cabezal de impresión con la
O
mano. Para aprovechar al máximo la tinta, saque un
O
cartucho únicamente cuando esté preparado para sustituirlo. Los cartuchos con poca tinta quizá no se puedan usar si se sacan y vuelven a insertar.
Epson recomienda el uso de cartuchos de tinta
O
Epson originales. Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos por las garantías de Epson, y, en determinadas condiciones, un funcionamiento anormal de la impresora. No se mostrarán datos sobre los niveles de tinta no genuina.
No deje la impresora sin los cartuchos de tinta
O
instalados. De lo contrario, podría secarse la tinta que queda en los inyectores del cabezal de impresión, y no se podría imprimir.
No abra el paquete del cartucho de tinta hasta
O
que vaya a instalarlo en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Otros productos no fabricados por Epson pueden
O
averiar la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá y, bajo determinadas circunstancias, pueden provocar un funcionamiento imprevisible de la impresora.
Si no instala todos los cartuchos de tinta no se
O
podrá imprimir.
Precauções de manuseamento de tinteiros
c
Nunca desloque a cabeça de impressão com as
O
mãos. Para uma eciência máxima da tinta, retire só um
O
tinteiro quando estiver pronto para o substituir. É possível que não consiga utilizar tinteiros com pouca tinta depois de os reinserir.
A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson
O
originais. A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade da tinta não original. A utilização de tinta não original pode causar danos não cobertos pelas garantias Epson e, em algumas circunstâncias, provocar um funcionamento irregular da impressora. É possível que não sejam apresentadas informações sobre os níveis das tintas não originais.
Não deixe car a impressora sem os tinteiros
O
instalados. Caso contrário, a tinta que ca nos jactos da cabeça seca e poderá não conseguir imprimir.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando
O
estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro foi embalado em vácuo para garantir a abilidade.
Outros produtos não fabricados pela Epson
O
podem causar danos não cobertos pelas garantias Epson e, em algumas circunstâncias, provocar um funcionamento irregular da impressora.
Instale todos os tinteiros; caso contrário, não pode
O
imprimir.
85
Page 86
86
A C
B
Check the color to replace. Controllare il colore da sostituire. Fíjese en el color que hay que
cambiar. Conrme a cor a substituir.
D E
Pinch and remove. Stringere e rimuovere. Apriete y saque. Aperte e retire.
Select Replace now. Selezionare Sostituisci ora. Seleccione Cambie ahora. Seleccione Trocar agora.
Unpack new cartridge. Estrarre la nuova cartuccia. Desembale el cartucho nuevo. Desembale o novo tinteiro.
Open. Aprire. Abra. Abra.
c
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia.
Tenga cuidado para no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta.
Tenha o cuidado de não partir os ganchos no lado do tinteiro.
Page 87
F G
H
Remove the yellow tape. Rimuovere il nastro giallo. Quite el precinto amarillo. Retire a ta amarela.
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals.
Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la copia, al ne di assicurare la qualità della copia dopo il caricamento dell’inchiostro, annullare il lavoro in fase di copia e riavviare la copia dal posizionamento degli originali.
Si ha sustituido un cartucho mientras copiaba, para garantizar la calidad de la copia, cuando termine la carga de la tinta, cancele el trabajo de copia en vigor y empiécelo de nuevo colocando los originales.
Se teve de substituir um tinteiro durante uma cópia, para garantir a qualidade da cópia depois do carregamento da tinta terminar, cancele a cópia em curso e recomece colocando os originais.
Insert and push. Inserire e premere. Insértelo y empuje. Insira e pressione.
Close. Ink charging starts. Chiudere. Il caricamento si avvia. Cierre. Empezará la carga de tinta. Feche. O carregamento da tinta
começa.
Q
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions from step C with the printer turned on.
Per sostituire una cartuccia prima dell’esaurimento, seguire le istruzioni dal passaggio C con la stampante accesa.
Para cambiar un cartucho de tinta antes de que se agote, siga las instrucciones desde el paso C con la impresora encendida.
Para substituir um tinteiro antes que acabe, siga as instruções a partir do ponto C com a impressora ligada.
87
Page 88
Paper Jam Carta inceppata Atasco de papel Encravamento de
papel
w
Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. Non toccare mai i tasti sul pannello di controllo se una mano opera all’interno della stampante. No toque nunca los botones del panel de control si tiene la mano dentro de la impresora. Nunca toque nas teclas do painel de controlo quando tiver a mão no interior da impressora.
Paper Jam Messages Messaggi di inceppamento Mensajes de atasco de papel Mensagens de encravamento de
papel
88
Paper jam inside the product. Press OK to see how to remove the paper.
Carta inceppata in prodotto. Premere OK per vedere come rimuovere carta.
Atasco papel en el producto. Pulse OK para ver cómo sacar el papel.
Encrav. papel no interior do produto. Prima OK p/ ver como retirar o papel.
Paper out or paper jam in the main tray, or paper size is incorrect. Check paper size settings or clear the jam.
Carta assente o inceppata in vassoio principale o formato carta errato. Vericare impostazioni carta o rimuovere inceppamento.
Bandeja principal sin papel, atascado o tamaño papel incorrecto. Revise ajustes tmño papel o quite atasco.
Sem papel, encrav. no alim. principal ou formato incorrecto. Verif. def. de formato ou resolva encrav.
Paper jam. Remove the Auto Duplexer. Press OK to see how to remove it.
Carta inceppata. Rimuovere Unità fronte/retro automatica. Premere OK per informazioni.
Atasco papel. Retire unidad dúplex autom. Pulse OK para ver cómo extraerla.
Encrav. papel. Retire o Duplexador Automático. Prima OK p/ ver como o retirar.
R & 89
R & 90
R & 92
Page 89
A
Operate the button as instructed on the LCD screen. Agire sul tasto come mostrato nel display LCD. Utilice el botón tal y como se indica en la pantalla
LCD. Utilize a tecla de acordo com o ecrã LCD.
89
Page 90
90
B
Q
If an error message cannot be cleared, try the following steps.
Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono.
Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos.
Se a mensagem de erro não desaparecer, tente as operações seguintes.
Page 91
Turn o Spegnere Apague Desligue
91
Page 92
C
c
Do not turn o the printer. Non spegnere la stampante. No apague la impresora. Não desligue a impressora.
92
Page 93
Printer Error Errore stampante Error impresora
Turn o the printer and then make sure that no paper remains in the printer. R & 88 Spegnere la stampante e assicurarsi che non rimanga carta nella stampante. R & 88 Apáguela y compruebe que no quede papel dentro. R & 88 Desligue a impressora e certique-se de que não ca papel na impressora. R & 88
Erro da impressora
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support.
Se il materiale protettivo è nella posizione originale, rimuoverlo e installarlo come mostrato a destra. Inne, riaccendere la stampante. Se il messaggio di errore non si risolve, contattare l’assistenza Epson.
Si el material de protección está en su posición original, sáquelo e instálelo como se muestra a la derecha. Al nal, encienda otra vez la impresora. Si el mensaje de error sigue apareciendo, consulte al soporte técnico de Epson.
Se o material de protecção estiver na posição original, retire-o e coloque-o conforme se indica à direita. Por m, volte a ligar a impressora. Se a mensagem de erro persistir, contacte a assistência Epson.
93
Page 94
Print Quality/Layout Problems
Problemi di qualità di stampa/layout
Problemas con la calidad/composición de la impresión
Problemas de qualidade de impressão/esquema
94
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
EN
Problems Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
Your printout is blurry or smeared.
Your printout is faint or has gaps.
Your printout is grainy.
You see incorrect or missing colors.
The image size or position is incorrect.
Solutions
Make sure you select the correct paper type. R & 16
A
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing to the correct direction. R & 18
B
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, set the Bidirectional setting to O. Bidirectional printing
C
decreases print quality. R & 53
Clean the print head. R & 70
D
Align the print head. R & 72 If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide
E
to align the print head.
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information,
F
see your online User’s Guide.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 84
G
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
H
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
I
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 36, 53
J
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 18, 27
K
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 35
L
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
M
Clean the document table. See your online User’s Guide.
N
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLMN
Page 95
Provare le seguenti soluzioni a partire dall’alto. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida utente in linea.
IT
Problemi Nr. soluzione
Si notano delle strisce (linee chiare) nelle stampe o nelle copie.
Le stampe sono sfuocate o macchiate.
Le stampe sono sbiadite o presentano degli spazi vuoti.
La stampa risulta granulosa.
Colori errati o mancanti.
Le dimensioni o la posizione dell’immagine non sono corrette.
Soluzioni
Assicurarsi di selezionare il tipo di carta corretto. R & 16
A
Assicurarsi che il lato stampabile (lato più bianco o più lucido) della carta sia rivolto nella direzione corretta. R & 18
B
Quando si seleziona Qual. stand. o Max come impostazione di Qualità, selezionare Bidirezionale come impostazione di O. La
C
stampa bidirezionale diminuisce la qualità di stampa. R & 53
Pulire la testina di stampa. R & 70
D
Allineare la testina di stampa. R & 72 Se la qualità non migliora, provare a eseguire l’allineamento tramite l’utility del driver della
E
stampante. Per allineare la testina di stampa, vedere la Guida utente in linea.
Per pulire l’interno della stampante, eettuare una copia senza posizionare un documento sul piano di lettura. Per ulteriori
F
informazioni, vedere la Guida utente in linea.
Per risultati ottimali, usare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni. R & 84
G
Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson.
H
Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modicare l’impostazione Zoom o la posizione dell’originale.
I
Assicurarsi di selezionare l’impostazione corretta di Formato carta, Layout, Espansione e Zoom per la carta caricata. R & 36, 53
J
Assicurarsi che sia caricata carta e che l’originale sia posizionato correttamente. R & 18, 27
K
Regolare la posizione di stampa CD/DVD, se non allineata. R & 35
L
Se le estremità della copia o della foto risultano tagliate, spostare leggermente l’originale dall’angolo.
M
Pulire il piano di lettura. Vedere la Guida utente in linea.
N
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLMN
95
Page 96
96
Pruebe las siguientes soluciones en el orden indicado. Si desea más información, consulte el Manual de usuario on-line.
ES
Problemas Nº de solución
Veo bandas (líneas claras) en las impresiones o copias.
La impresión está borrosa o manchada.
La impresión es muy tenue o tiene zonas en blanco.
La impresión está desplazada.
Salen los colores incorrectos o faltan colores.
El tamaño o la posición de la imagen es incorrecto.
Soluciones
Seleccione el tipo de papel correcto. R & 17
A
Compruebe que la cara imprimible (la cara más blanca o más satinada) del papel esté en la dirección correcta. R & 18
B
Si selecciona la Calidad estándar u Óptim en Calidad, congure el ajuste Dos sentidos como Des. La impresión en dos sentidos tiene
C
menos calidad. R & 53
Limpie el cabezal de impresión. R & 70
D
Alinee el cabezal de impresión. R & 72 Si la calidad no mejora, alinéelo con la utilidad del controlador de impresora. Encontrará las
E
instrucciones en el Manual de usuario on-line.
Para limpiar el interior de la impresora, haga una copia sin colocar ningún documento en la supercie para documentos. Si desea más
F
información, consulte el Manual de usuario on-line.
Para conseguir los mejores resultados, use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. R & 84
G
Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson.
H
Si aparecen patrones de “moiré” (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
I
Compruebe que ha seleccionado los ajustes de Tam. papel, Compos, Expansión y Zoom correctos para el papel cargado. R & 36, 53
J
Conrme que ha colocado el papel y el original correctamente. R & 18, 27
K
Ajuste la posición de impresión de CD/DVD si está desalineada. R & 35
L
Si los extremos de la copia o foto salen recortados, aleje un poco el original de la esquina.
M
Limpie la supercie para documentos. Consulte el Manual de usuario on-line.
N
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLMN
Page 97
Experimente as soluções seguintes começando pelo topo. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
PT
Problemas Solução N.º
Aparecem faixas (linhas claras) nas impressões ou cópias.
A impressão está desfocada ou manchada.
A impressão está ténue ou tem falhas.
A impressão tem grão.
Faltam cores ou estão incorrectas.
O tamanho ou a posição da imagem estão incorrectos.
Soluções
Certique-se de que seleccionou o tipo de papel correcto. R & 17
A
Certique-se de que o lado imprimível (o mais branco ou brilhante) do papel está na direcção correcta. R & 18
B
Quando seleccionar Qualidade Normal ou Melhor para a denição Qualidade, congure a denição Bidireccional para Não. A impressão
C
bidireccional diminui a qualidade de impressão. R & 53
Limpe a cabeça de impressão. R & 70
D
Alinhe a cabeça de impressão. R & 72 Se a qualidade não melhorar, tente alinhar através do utilitário do controlador de impressão. Consulte o Guia
E
do Utilizador interactivo para alinhar a cabeça de impressão.
Para limpar o interior da impressora, tire uma cópia sem colocar nenhum documento no vidro de digitalização. Para mais informações, consulte o Guia
F
do Utilizador interactivo.
Para obter os melhores resultados, gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem. R & 84
G
Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson.
H
Se aparecer um padrão “moiré” (cruzado) na cópia, altere a denição Reduzir/Ampliar ou mude a posição do original.
I
Certique-se de que seleccionou as denições Formato Papel, Esquema, Expansão e Reduzir/Ampliar correctas para o papel colocado. R & 36, 53
J
Certique-se de que colocou o papel e o original correctamente. R & 18, 27
K
Ajuste a posição de impressão do CD/DVD se não estiver alinhada. R & 35
L
Se as extremidades da cópia ou fotograa estiverem cortadas, afaste ligeiramente o original do canto.
M
Limpe o vidro de digitalização. Consulte o Guia do Utilizador interactivo.
N
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLMN
97
Page 98
Other Problems Altri problemi Otros problemas Outros problemas
In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing again.
In alcuni casi, ad esempio quando l’unità scanner viene lasciata aperta per un certo periodo di tempo, la stampante può arrestare la stampa a metà e la carta o il CD/DVD può venire espulsa. Se l’unità scanner è aperta, chiuderla. La stampante potrebbe riprendere la stampa; in caso contrario, provare a stampare di nuovo.
En ocasiones, como cuando se deja abierto el escáner durante un tiempo, la impresora puede dejar de imprimir a la mitad del trabajo y expulsar el CD/DVD o el papel. Si la unidad del escáner está abierta, ciérrela. La impresora reanudará la impresión. En caso contrario, pruebe a imprimir de nuevo.
Em alguns casos, como se a unidade de digitalização estiver aberta durante um certo tempo, a impressora pode parar de imprimir a meio e o papel ou CD/DVD ser ejectado. Se a unidade de digitalização estiver aberta, feche-a. A impressora pode retomar a impressão, mas se não o zer, tente imprimir de novo.
For more information, see the online manuals. If the online manual icon is not displayed, insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
Per ulteriori informazioni, vedere i manuali in linea. Se l’icona del manuale in linea non appare, inserire il CD e selezionare Guide in linea Epson nella schermata di installazione.
Para más información, consulte los manuales on-line. Si no aparece el icono del manual on-line, inserte el CD y seleccione Manuales on-line de Epson en la pantalla del instalador.
Para mais informações, consulte os manuais interactivos. Se o ícone do manual interactivo não aparecer, insira o CD e seleccione Guias Interactivos Epson no ecrã do programa de instalação.
98
When you insert a memory card or open the document cover, the LCD screen may not display the desired menu. In this case, press to display the Home menu. R & 14, 76
Quando si inserisce una scheda di memoria o si apre il coperchio documenti, il display LCD potrebbe non visualizzare il menu desiderato. In tal caso, premere per visualizzare il menu Inizio. R & 14, 76
Cuando inserte una tarjeta de memoria o abra la cubierta para documentos, es posible que la pantalla LCD no muestre el menú deseado. En ese caso, pulse para acceder al menú Inicio.
R & 14, 76
Quando insere um cartão de memória ou abre a tampa do vidro de digitalização, o ecrã LCD pode não apresentar o menu pretendido. Nesse caso, pressione para visualizar o menu Início. R & 14, 76
Page 99
Contacting Epson Support
Contattare l’assistenza Epson
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza Epson per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza Epson per la propria area sono reperibili nella Guida utente in linea o nella scheda di garanzia. Se tali informazioni non sono presenti, contattare il rivenditore del prodotto.
Soporte Técnico de Epson
Contactar a assistência Epson
Si no resuelve el problema con las sugerencias de Solución de problemas, diríjase al servicio de soporte técnico de Epson. Encontrará los datos de contacto del soporte técnico de Epson de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no gura ninguno en la siguiente lista, diríjase al sitio donde compró su producto.
Se não conseguir resolver o problema com as informações de resolução de problemas, contacte o serviço de assistência Epson. Pode obter o contacto da assistência Epson da sua área no Guia do Utilizador interactivo ou no certicado de garantia. Se as informações não estiverem nesses documentos, contacte o fornecedor onde comprou o produto.
Q
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a product, data and/or settings may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. We recommend that you make your own backup data or take notes.
I dati dell’elenco di composizione per i fax e/o le impostazioni di rete potrebbero essere memorizzati nella memoria del prodotto. A causa di rotture o interventi di riparazione di un prodotto, i dati e/o le impostazioni potrebbero andare perduti. Epson declina ogni responsabilità per la perdita di qualsiasi dato, per il backup o il recupero di dati e/o impostazioni anche durante il periodo di garanzia. Si consiglia di eettuare dei backup personali o di annotare le informazioni.
Los datos de la lista de marcación para los ajustes de fax y/o red pueden guardarse en la memoria del producto. Después de una avería o reparación del producto, es posible que se pierdan los datos. Epson no asume ninguna responsabilidad con respecto a la pérdida de datos, la copia de seguridad o recuperación de datos ni por la conguración aunque esté vigente la garantía. Le recomendamos que haga sus propias copias de seguridad o que apunte los datos.
Os dados da lista de marcação para as denições de fax e/ou de rede pode ser guardada na memória do produto. Pode perder os dados e/ou as denições devido à avaria ou reparação de um produto. A Epson não se responsabiliza pela perda de nenhuns dados, por fazer cópias de segurança ou recuperar dados e/ou denições, mesmo durante o período de garantia. Recomendamos que faça as suas próprias cópias de segurança de dados ou que tome notas.
99
Page 100
100
EN Index
2-Sided Printing .............................................................................. 31.36
A
Aligning the Print Head .....................................................................72
B
B&W print .......................................................................................... 36.53
Back up memory card ...................................................................64.65
Bidirectional (print speed) ................................................................53
Binding direction ..................................................................................36
Book/2-Sided ...................................................................................28.36
Book/2-up .........................................................................................28.36
Borderless/With Border ................................................................36.53
Brightness ...............................................................................................53
Buttons, Control Panel ....................................................................9.12
C
Camera Text ............................................................................................53
CD/DVD jacket, printing ....................................................................48
CD/DVD print position, adjusting ..................................................35
CD Density ..............................................................................................53
cleaning, inside of the printer ..........................................................94
Coloring Book ........................................................................................60
Color restoration ...................................................................................32
Contrast ...................................................................................................53
Control Panel .....................................................................................9.12
copying, restore faded photo ..........................................................32
copying document ..............................................................................30
copying photos .....................................................................................32
crop photo ..............................................................................................43
D
Date print ................................................................................................53
Digital Camera, printing from ..........................................................74
Display ......................................................................................................12
Display Format ......................................................................................76
double-sided copy ...............................................................................31
Dry time ...................................................................................................36
E
Enhance .............................................................................................36.53
Error messages ...................................................................................... 80
Expansion (Borderless photos) ..................................................36.53
external device ......................................................................................52
External Device Setup ..................................................................74.76
F
Filter (B&W) .............................................................................................36
Filter (Sepia, B&W) ................................................................................53
Fit Frame ..................................................................................................53
G
Greeting Card ........................................................................................49
I
ink cartridge, replacing ......................................................................84
ink cartridge status ..............................................................................68
Ink levels ..................................................................................................76
J
Jams, paper .............................................................................................88
L
Language, change ...............................................................................76
M
Main tray ..................................................................................................18
Memory Card .........................................................................................25
N
Nozzle check ..........................................................................................76
P
P.I.M............................................................................................................53
Panel .....................................................................................................9.12
Paper, jams ..............................................................................................88
PhotoEnhance ........................................................................... 12.36.53
Photo Sticker ..........................................................................................21
Photo tray ................................................................................................18
Print All Photos ......................................................................................53
Print Ruled Papers ................................................................................65
Proof sheet (Thumbnail) ....................................................................53
Q
Quality ......................................................................................................94
R
red eye, correction ...............................................................................53
Restore Default Settings .................................................................... 76
S
Safety Instructions .................................................................................6
Saturation................................................................................................53
Save photos (backup) ................................................................... 64.65
Scan (document copy) .......................................................................30
Scan (photo copy) ................................................................................32
Scan Area .................................................................................................65
Scan to Memory Card ...................................................................62.65
Scan to PC .........................................................................................63.65
Scan to PC (Email) ..........................................................................63.65
Scan to PC (PDF) .............................................................................63.65
Scan to PC (WSD)............................................................................63.65
Scene Detection ...................................................................................53
Screen Saver ...........................................................................................76
Select by Date (photo) ........................................................................53
Select Folder ..........................................................................................13
Select Group ..........................................................................................13
Select Location ................................................................................13.53
sepia print ...............................................................................................53
Sharpness ................................................................................................53
Slide Show ..............................................................................................53
support paper........................................................................................16
T
Thick Paper .............................................................................................76
thumbnail index, printings ............................................................... 53
thumbnail view ..................................................................................... 76
trimming (crop) ...............................................................................43.47
Troubleshooting ...................................................................................79
U
USB external device .............................................................................52
USB ash drive .......................................................................................52
V
viewer ....................................................................................................... 12
View PhotoEnhance ............................................................................12
Z
zoom (crop) ......................................................................................43.47
zoom (Reduce/Enlarge) .....................................................................36
Loading...