EPSON PX720WD User Manual [fr]

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
Contents
EN
About This Guide .....................................................................................................................................................4
Copyright Notice .....................................................................................................................................................5
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Precautions on the Touchpad ............................................................................................................................. 8
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 9
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................12
Adjusting Angle of Control Panel ....................................................................................................................14
Using the optional rear cover ...........................................................................................................................14
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................16
Loading Paper ....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................25
Placing Originals ...............................................................................................................................................27
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................30
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................32
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................36
Print Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................42
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................44
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................46
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................49
Printing from an External USB Device .......................................................................................................52
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................53
Other Mode
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................58
Printing a Coloring Sheet ...............................................................................................................................60
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................62
Scanning to a Computer ................................................................................................................................63
Backup to an External USB Device ..............................................................................................................64
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................65
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 68
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................70
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................72
Printing from a Digital Camera ....................................................................................................................74
Setup Mode Menu List .................................................................................................................................... 76
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................... 80
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................84
Paper Jam ............................................................................................................................................................88
Printer Error .........................................................................................................................................................93
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................94
Other Problems .................................................................................................................................................98
Contacting Epson Support ............................................................................................................................ 99
Index .......................................................................................................................................................................100
Table des matières
FR
À propos de ce guide ............................................................................................................................................. 4
Mise en garde relative aux droits d’auteur ..................................................................................................... 5
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Précautions concernant le pavé tactile ........................................................................................................... 8
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................9
Utilisation de l’écran LCD .................................................................................................................................... 12
Réglage de l’angle du panneau de contrôle ...............................................................................................14
Utilisation du capot arrière en option............................................................................................................14
Gestion des supports et des documents originaux
Sélection du papier ..........................................................................................................................................16
Chargement du papier ...................................................................................................................................18
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................ 22
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................25
Mise en place des originaux .........................................................................................................................27
Mode Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................30
Copier/restaurer ph ..........................................................................................................................................32
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................34
Liste de menus du mode Copie ................................................................................................................... 36
Mode Impression photo
Impression de photos .....................................................................................................................................42
Diérentes dispositions d’impression .......................................................................................................44
Impression sur un CD/DVD ...........................................................................................................................46
Impression de cartes de voeux photo ....................................................................................................... 49
Impression à partir d’un périphérique USB externe ............................................................................52
Liste de menus du mode Impression photo ........................................................................................... 53
Autre mode
Impression sur du papier réglé ....................................................................................................................58
Impression d’une feuille colorée ................................................................................................................. 60
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................62
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................63
Sauvegarde vers un périphérique USB externe .....................................................................................64
Liste de menus de l’autre mode ..................................................................................................................65
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................68
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................70
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................72
Impression à partir d’un appareil photo numérique ...........................................................................74
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................76
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................80
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................84
Bourrage papier ................................................................................................................................................88
Erreur imprimante ............................................................................................................................................93
Problèmes de qualité/disposition d’impression ....................................................................................94
Autres problèmes .............................................................................................................................................98
Pour contacter l’assistance Epson ...............................................................................................................99
Index .......................................................................................................................................................................101
2
Inhalt
DE
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 4
Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 5
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad ........................................................................................................ 8
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................9
Verwenden der LCD-Anzeige ............................................................................................................................12
Einstellung des Bedienfeldwinkels .................................................................................................................14
Verwenden der optionalen hinteren Abdeckung .....................................................................................14
Handhabung von Medien und Vorlagen
Papier auswählen ..............................................................................................................................................16
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................18
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................22
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................25
Originale einlegen ............................................................................................................................................27
Kopiermodus
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................30
Fotos kopier./wiederh. .................................................................................................................................... 32
Kopieren einer CD/DVD ..................................................................................................................................34
Kopierenmodus-Menüpunkte .....................................................................................................................36
Modus Fotos drucken
Fotos drucken.....................................................................................................................................................42
Drucken mit verschiedenen Layouts ......................................................................................................... 44
Auf CD/DVD drucken .......................................................................................................................................46
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................49
Drucken von Fotos auf externen USB-Geräten ...................................................................................... 52
Fotos drucken-Modus Menüpunkte ..........................................................................................................53
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................58
Drucken einer Malvorlage .............................................................................................................................60
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................62
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................63
Sicherung auf externe USB-Geräte .............................................................................................................64
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................65
Einstellung-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................68
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................70
Druckkopf ausrichten ...................................................................................................................................... 72
Von einer Digitalkamera drucken ...............................................................................................................74
Einstellung-Modus Menüpunkte ................................................................................................................76
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................80
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................84
Papierstau ............................................................................................................................................................ 88
Druckerfehler .....................................................................................................................................................93
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................94
Sonstige Probleme ...........................................................................................................................................98
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................................................................................99
Index .......................................................................................................................................................................102
Inhoud
NL
Deze handleiding ....................................................................................................................................................4
Auteursrechten ........................................................................................................................................................5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad ................................................................................................... 8
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................9
Display gebruiken .................................................................................................................................................12
Bedieningspaneel verzetten .............................................................................................................................14
Optioneel klepje aan de achterzijde gebruiken ......................................................................................... 14
Media en originelen gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................16
Papier laden ........................................................................................................................................................ 18
Cd/dvd laden ...................................................................................................................................................... 22
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................25
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................27
Kopieermodus
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................30
Foto’s kop./herst. ...............................................................................................................................................32
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................34
Menu’s van de Kopiëren modus ..................................................................................................................36
Foto’s afdrukken modus
Foto’s afdruk ken ................................................................................................................................................42
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................44
Afdrukken op een cd/dvd .............................................................................................................................. 46
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................49
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat ............................................................................................. 52
Menu’s van de Foto’s afdrukkenmodus ....................................................................................................53
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................58
Kleurplaat afdrukken .......................................................................................................................................60
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................62
Scannen en opslaan op een computer ..................................................................................................... 63
Gegevens kopiëren naar een extern USB-apparaat .............................................................................64
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................65
Instellingen modus (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................68
Printkop controleren/reinigen ..................................................................................................................... 70
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................72
Afdrukken vanaf een digitale camera .......................................................................................................74
Menu’s van de Instellingen modus .............................................................................................................76
Problemen oplossen
Foutmeldingen .................................................................................................................................................. 80
Cartridges vervangen ...................................................................................................................................... 84
Vastgelopen papier .......................................................................................................................................... 88
Printerfout ...........................................................................................................................................................93
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................94
Overige problemen ..........................................................................................................................................98
Contact opnemen met Epson ......................................................................................................................99
Index .......................................................................................................................................................................103
3
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
4
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC™ is a trademark. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
5
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder Scan­Vorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité du produit. Sinon, un incendie risque de survenir.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts.
Nach dem Önen der Verpackung dürfen Tintenpatronen nicht geschüttelt werden, da sonst Tinte austreten kann.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
7
Precautions on the Touchpad Précautions concernant le pavé tactile Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad
Press the touchpad gently with the tip of your nger. Do not press too hard or tap it with your nails.
Do not operate using sharp or pointed objects such as ball point pen, sharp pencil, stylus pen, and so on.
The touchpad is a capacitive touch panel that only responds to direct nger touch. The touchpad may not respond to touch from wet hands, gloved hands, or over the protective sheet or stickers.
Appuyez délicatement sur le pavé tactile, de la pointe du doigt. N’appuyez pas trop fort et ne tapez pas sur le pavé avec vos ongles.
Berühren Sie das Touchpad nur leicht mit der Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den Fingernägeln klopfen.
Druk voorzichtig met uw vinger op het touchpad. Druk niet te hard en druk niet met uw nagels.
8
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus, tels que des crayons à bille, des crayons aiguisés, un stylet, etc.
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z. B. Kugelschreiber, spitzige Bleistifte oder andere Stifte zur Bedienung verwenden.
Gebruik geen voorwerp met een scherpe punt, zoals een balpen of potlood.
Le pavé tactile est un écran tactile capacitif qui réagit uniquement aux pressions directes des doigts. Il est possible que le pavé tactile ne réagisse pas aux pressions eectuées avec les mains mouillées, avec des gants ou sur le lm de protection ou les autocollants.
Das Touchpad ist ein kapazitives Eingabefeld, das nur auf direkte Fingerberührung reagiert. Das Touchpad reagiert möglicherweise nicht auf die Berührung mit nassen Händen, Handschuhen oder über eine Schutzfolie oder einen Aufkleber.
Het touchpad is van het capacitieve type, dat alleen reageert wanneer u het rechtstreeks met uw vinger aanraakt. Het reageert mogelijk niet wanneer u het aanraakt met natte handen, met handschoenen aan of met een beschermvel of -sticker erop.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e
P
Turns on/o printer. Eject and close the CD/DVD tray. Returns to the top menu. When
Met l’imprimante sous/hors tension.
Schaltet Drucker ein/aus. Zum Aus- und Einfahren des
Printer uit-/aanzetten. Cd-/dvd-lade uitwerpen en
Éjectez et fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Trägers.
sluiten.
L
on the top menu, switches between the modes.
Permet de retourner au menu principal. Lorsque vous vous trouvez dans le menu principal, permet de commuter entre les modes.
Kehrt zum Hauptmenü zurück. Schaltet auf der obersten Menüebene zwischen den Modi um.
Terugkeren naar hoofdmenu. In hoofdmenu: omschakelen tussen modi.
Changes the view of photos or crops the photos.
Permet de modier l’achage des photos ou de rogner les photos.
Ändert die Fotoansicht oder schneidet Fotos zu.
Weergave van foto’s wijzigen of foto’s bijsnijden.
Switches View PhotoEnhance On or O. R & 12
Permet de régler l’option Acher PhotoEnhance sur Oui ou Non.
R & 12
Schaltet PhotoEnhance anzeigen Ein oder Aus.
PhotoEnhance weerg. Aan/Uit.
R & 12
R & 12
9
10
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
f g h i
The status indicator light shows the printer status.
Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante.
Leuchtmelder zur Anzeige des Druckerstatus.
Statuslampje dat de printerstatus aangeeft.
- -
The LCD screen displays a preview of the selected images, or displays settings.
L’écran LCD ache un aperçu des images sélectionnées ou ache les paramètres.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine Vorschau der ausgewählten Bilder oder Einstellungen.
Display waarop voorbeelden van geselecteerde foto’s of instellingen worden weergegeven.
x
Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus.
Ache les paramètres détaillés de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an.
Gedetailleerde instellingen per modus weergeven.
Permettent de sélectionner les photos/ menus.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Foto’s en menu’s selecteren.
l, u, r, d, OK
j k l m n
y
Cancels/returns to the previous menu.
Permet d’annuler/de retourner au menu précédent.
Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum vorherigen Menü.
Annuleren/terugkeren naar vorig menu.
x y
Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset
Permet de dénir le nombre de copies.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druckvorgang an
Aantal exemplaren instellen. Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken stoppen of
Permet de lancer la copie/ l’impression.
settings.
Permet d’arrêter la copie/ l’impression ou de réinitialiser les paramètres.
oder setzt Einstellungen zurück.
instellingen resetten.
Lowers the control panel.
R & 14
Permet d’abaisser le panneau de contrôle. R & 14
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 14
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 14
11
12
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c d e
Use Copies + or - to set the number of copies for the selected photo.
Press l or r to set the density.
Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down.
Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen.
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On.
Dénissez le nombre de copies de la photo sélectionnée à l’aide de la touche Copies + ou -.
Verwenden Sie Copies + oder -, um die Anzahl der Ausdrucke für das ausgewählte Foto festzulegen.
Met Copies + of - stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in.
Appuyez sur l ou sur r pour régler la densité.
Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen.
Met l of r stelt u de dichtheid in.
Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas.
Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten.
Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden.
Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo achée sur l’écran LCD.
Drücken Sie l oder r, um das in der LCD­Anzeige angezeigte Foto zu ändern.
Met l of r geeft u een andere foto weer op het display.
La fonction PhotoEnhance corrige automatiquement les couleurs et améliore la qualité des images. Vous pouvez acher les images ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant l’option Acher PhotoEnhance sur Oui.
Die Funktion Bildoptimierung korrigiert die Farbe automatisch und verbessert die Qualität der Bilder. Eine Vorschau der angepassten Bilder können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen.
De functie Foto verbeteren dient om de kleuren en kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te drukken op de knop en PhotoEnhance weerg. op Aan te zetten.
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide. Les écrans achés peuvent être légèrement diérents de ceux indiqués dans ce guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
f
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Print Photos, Select Location, and then select Select Group or Select Folder.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et acher les images d’un groupe, appuyez sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Impression photo, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners, wählen Sie Fotos drucken, Standort wählen und anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen.
Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren, selecteert u Foto’s afdrukken, Locatie selecteren gevolgd door Groep selecteren of Map selecteren.
Q
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Touch the screen to return the screen to its previous state.
L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité an d’économiser l’énergie. Touchez l’écran pour rétablir l’état précédent.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu sparen. Berühren Sie den Bildschirm, um die letzte Anzeige wiederherzustellen.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen. Raak het scherm aan om terug te keren naar het laatst weergegeven scherm.
13
Adjusting Angle of Control Panel
Using the optional rear cover Réglage de l’angle du panneau de contrôle Einstellung des Bedienfeldwinkels Bedieningspaneel verzetten
Raise manually. Soulevez manuellement. Manuell anheben. Met de hand omhoog zetten.
Press to lower. Appuyez sur pour abaisser. Zum Absenken drücken. Laten zakken met .
Utilisation du capot arrière en option
Verwenden der optionalen hinteren Abdeckung
Optioneel klepje aan de achterzijde gebruiken
Q
If you do not want to use 2-sided printing, remove the auto duplexer and replace with the supplied rear cover. For more details, see the online User’s Guide. Depending on the area, the rear cover may not be supplied.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction d’impression recto verso, vous pouvez retirer l’unité recto/verso et la remplacer par le capot arrière fourni. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Selon les pays, il est possible que le capot arrière ne soit pas fourni.
Wenn Sie den 2-seitigen Druck nicht verwenden möchten, können Sie die automatische Duplexeinheit entfernen und mit der im Lieferumfang enthaltenen hinteren Abdeckung ersetzen. Weitere Informationen dazu, siehe Online-Benutzerhandbuch. Je nach Land gehört die hintere Abdeckung ggf. nicht zum Lieferumfang.
Als u niet dubbelzijdig afdrukt, kunt u de automatische duplexeenheid verwijderen en het klepje aan de achterzijde aanbrengen. Zie de online­Gebruikershandleiding voor meer informatie. Afhankelijk van de regio wordt het klepje mogelijk niet meegeleverd.
14
Handling Media and Originals
Gestion des supports et des documents originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
15
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
16
If you want to print on this paper… *⁴
a Plain paper *¹ Plain Paper [12 mm]
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper *¹
c Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
d Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
e Epson Matte Paper
Heavy -weight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper Photo
j Epson Ultra Glossy
Photo Paper
k Epson Double-
Sided Matte Paper
l Epson Photo
Stickers
*1 You can perform 2-sided printing with this paper. *2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *3 For manual 2-sided printing, 30 sheets. *4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 120 *³ Main
Plain Paper 100 *³ Main
Matte 100 Main
Matte 20 Main
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Paper
Ultra Glossy
Matte 1 Main
Photo Stickers
Loading capacity (sheets)
*² *³
20 A4: Main
1 Photo
Tray
Main
Other than A4: Photo
Si vous souhaitez imprimer sur ce papier... *⁴
a Papier ordinaire *¹ Papier
b Papier ordinaire jet
d’encre Premium Epson *¹
c Papier jet d’encre
blanc brillant Epson *¹
d
Papier couché qualité photo Epson
e Papier mat épais
Epson
f Papier photo glacé
Premium Epson
g Papier photo semi-
glacé Premium Epson
h Papier photo glacé
Epson
i
Papier photo Epson
j Papier photo ultra-
glacé Epson
k Papier mat recto
verso Epson
l Autocollants photo
Epson
*1 Vous pouvez eectuer une impression recto/verso avec ce papier. *2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *3 30 feuilles pour l’impression recto/verso manuelle. *4 Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour connaître
les noms des papiers en anglais.
Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
ordinaire
Papier ordinaire
Papier ordinaire
Mat 100 Princ.
Mat 20 Princ.
Glacé Prem 20 A4 :
Glacé Prem
Glacé
Papier ph
Ultra-glacé
Mat 1 Princ.
Autocol photo
Capacité de chargement (feuilles)
[12 mm] *² *³
120 *³ Princ.
100 *³ Princ.
1 Photo
Bac
Princ.
principal Sinon, photo
Zum Drucken auf diesem Papier... *⁴
a Normalpapier *¹ Normalpap.
b Epson
Normalpapier *¹
c
Epson Weißes Tintenstrahlpapier *¹
d Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
e Epson Mattes
Papier - schwer
f Epson Premium-
Hochglanz­Fotopapier
g Epson Premium-
Seidenglanz­Fotopapier
h Epson Fotopapier,
glänzend
i Epson Fotopapier
j Epson
Ultrahochglanz­Fotopapier
k Epson
Doppelseitiges mattes Papier
l Epson Foto-
Aufkleber
*1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden. *2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *3 Für manuellen 2-seitigen Druck, 30 Blatt. *4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpap. 120 *³ Haupt
Normalpap. 100 *³ Haupt
Matte 100 Haupt
Matte 20 Haupt
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Photo Paper
Ultra Glossy
Matte 1 Haupt
Foto­Aufkleber
Ladekapazität (Blatt)
[12 mm] *² *³
20 A4: Haupt
1 Foto
Fach
Haupt
Andere Formate: Foto
Als u hierop wilt afdrukken... *⁴
a Gewoon papier *¹ Gewoon
b Epson Gewoon
inkjetpapier Premium *¹
c Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
d Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
e Epson Mat papier
zwaar
f Epson Fotopapier
glanzend Premium
g Epson Fotopapier
halfglanzend Premium
h Epson Fotopapier
glanzend
i Epson Fotopapier Fotopapier
j Epson Fotopapier
ultraglanzend
k Epson Mat papier
dubbelzijdig
l Epson Fotostickers
*1 Met dit papier is dubbelzijdig afdrukken mogelijk. *2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *3 30 vellen voor handmatig dubbelzijdig afdrukken. *4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling
papier
Gewoon papier
Gewoon papier
Matte 100 Hoofd
Matte 20 Hoofd
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Matte 1 Hoofd
PhotoStickers
Laadcapaciteit (vellen)
[12 mm] *² *³
120 *³ Hoofd
100 *³ Hoofd
20 A4: hoofd
1 Foto
Lade
Hoofd
Andere dan A4: foto
a Plain paper
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
e Epson Matte Paper
Heavy -weight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
j Epson Ultra Glossy
Photo Paper
k Epson Double-
Sided Matte Paper
l Epson Photo
Stickers
17
Loading Paper Chargement du
papier Einlegen von Papier Papier laden
A
Flip down. Dépliez. Nach unten klappen. Omlaag klappen.
Q
Close the output tray if it is ejected. Fermez le bac de sortie s’il est déployé. Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist. Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
18
B
Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken.
Q
Make sure paper is not loaded in the photo tray.
Vériez que le bac photo ne contient pas de papier.
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach kein Papier eingelegt ist.
Zorg ervoor dat er geen papier in de fotolade ligt.
a: Photo tray b: Main tray a : bac photo b : bac principal a: Fotofach b: Hauptpapierfach a: Fotolade b: Hoofdlade
C D
E R & 16
Slide and raise. Faites glisser et soulevez. Schieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoog klappen.
F
Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du
papier. An die Papierkanten schieben. Tegen zijkant van papier schuiven.
Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les
côtés. Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven.
Load printable side DOWN. Chargez le côté imprimable vers le
BAS. Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
G
Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven.
19
H
I
J R & 16
K
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
L
Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven.
20
Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les
côtés. Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven.
M
Insert keeping the cassette at. Insérez en maintenant l’unité à plat. Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten. Plaatsen (cassette vlak houden).
Load printable side DOWN. Chargez le côté imprimable vers le
BAS. Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
N
Slide out and raise. Faites glisser et soulevez. Herausschieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoog klappen.
Slide to the edges of the paper. Faites glisser contre les bords du
papier. An die Papierkanten schieben. Tegen zijkant van papier schuiven.
Q
Align the edges of the paper before loading.
Alignez les bords du papier avant de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Q
Do not use paper with binder holes.
N’utilisez pas de papier perforé. Verwenden Sie kein gelochtes
Papier. Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal­formaat.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face DOWN as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille face orientée vers le BAS, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar BENEDEN en zoals hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt geleverd niet.
Q
Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating.
Ne retirez et n’insérez pas l’unité papier lorsque l’imprimante fonctionne.
Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u de papiercassette niet verwijderen of plaatsen.
21
Loading a CD/DVD Chargement d’un
CD/DVD Einlegen einer CD/
DVD Cd/dvd laden
c
When ejecting/inserting the CD/DVD tray, make sure nothing is placed on the output tray. Veillez à ce que le bac de sortie soit vide lors de l’éjection/de l’insertion du plateau /DVD. Beim Ausfahren/Einfahren des CD/DVD-Trägers darauf achten, dass das Papierausgabefach leer ist. Let er bij het uitwerpen/sluiten van de cd-/dvd-lade op dat er niets op de uitvoerlade ligt.
A
Close the output tray. Fermez le bac de sortie. Das Papierausgabefach schließen. Uitvoerlade sluiten.
22
B R & 14
Raise as far as it will go. Soulevez autant que possible. So weit wie möglich nach oben
stellen. Zo ver mogelijk naar boven klappen.
C
Eject the CD/DVD tray. Éjectez le plateau CD/DVD. Den CD/DVD-Träger ausfahren. Cd-/dvd-lade uitwerpen.
c
The CD/DVD tray cannot be ejected or extended any further.
Le plateau CD/DVD ne peut être éjecté ou déployé davantage.
Der CD/DVD-Träger kann nicht weiter ausgefahren oder verlängert werden.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
Q
To print on 8 cm CDs, see the online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour procéder à l’impression sur des CD de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken von 8-cm-CDs nden Sie im Online­Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding als u wilt afdrukken op cd’s van 8 cm.
Q
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om de lade opnieuw uit te werpen.
D
Place. Do not pull the CD/DVD tray. Insérez. Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD. CD/DVD einlegen. Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen. Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvd-
lade.
E
Press gently. Appuyez délicatement. Leicht drücken. Voorzichtig aandrukken.
F
Close the CD/DVD tray. Fermez le plateau CD/DVD. CD/DVD-Fach schließen. Cd-/dvd-lade sluiten.
23
Removing a CD/DVD Retrait d’un CD/DVD Entfernen einer CD/
DVD Cd/dvd verwijderen
A
B
C
24
Remove horizontally. Retirez horizontalement. Waagrecht herausnehmen. Horizontaal verwijderen.
Close the CD/DVD tray. Fermez le plateau CD/DVD. CD/DVD-Fach schließen. Cd-/dvd-lade sluiten.
Lower. Abaissez. Absenken. Omlaag.
Inserting a Memory Card
Insertion d’une carte mémoire
Einsetzen einer Speicherkarte
Geheugenkaart plaatsen
A B
Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on. Vériez que le voyant reste allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft
branden.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in.
Removing a memory card
Retrait d’une carte mémoire
Entfernen einer Speicherkarte
Geheugenkaart verwijderen
A B
Check the light stays on. Vériez que le voyant reste allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft
branden.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Q
On Flashing
Al. Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
25
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
CompactFlash
Microdrive
26
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken.
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
A
B
Place in the center. Placez au centre. In die Mitte legen. In het midden leggen.
Place face-down horizontally. Placez horizontalement, face vers
le bas. Einlegen (Druckseite nach unten). Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
Place photos 5 mm apart. Espacez les photos de 5 mm. Fotos mit 5 mm Abstand einlegen. Foto’s 5 mm van elkaar houden.
Slide to the corner. Faites glisser dans le coin. In die Ecke schieben. In de hoek schuiven.
Q
You can copy one photo or multiple photos of dierent sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément une ou plusieurs photos de tailles diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
27
Place the rst page. Placez la première page. Die erste Seite einlegen. Eerste pagina plaatsen.
Place the second page. Placez la deuxième page. Die zweite Seite einlegen. Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select
Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on
the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille.
Sélectionnez la disposition Livre 2/1 ou Livre recto/verso et placez le livre
comme indiqué sur la gauche.
Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout
Buch/2x oder Buch/2-seitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung
links dargestellt ein.
U kunt twee pagina’s van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbel als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
28
Copy Mode
Mode Copie
Kopiermodus
Kopieermodus
29
Copying Documents Copie de documents Dokumente
kopieren Documenten
kopiëren
A R & 18 B R & 27 C
D E
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
30
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Select a color mode. Sélectionnez un mode de couleur. Farbmodus wählen. Kleurmodus selecteren.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Select Copy. Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen. Kopiëren selecteren.
F G
Set the density. Dénissez la densité. Dichte einstellen. Dichtheid instellen.
Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
Loading...
+ 74 hidden pages