EPSON PX700W User Manual [fr]

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
2
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
Getting More Information Informations complémentaires Hier erhalten Sie weitere Informationen Meer informatie
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Options Options Optionen Opties
Bluetooth Auto Duplexer
3
Contents
EN
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................16
Loading Paper ....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................24
Placing Originals ...............................................................................................................................................26
Copying
Copying Documents ........................................................................................................................................30
Reprint/Restore Photos ..................................................................................................................................32
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................36
Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................42
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................44
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................46
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................49
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................52
Photos Mode Menu List ..................................................................................................................................55
Other Mode
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................60
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................62
Scanning to a Computer ................................................................................................................................63
Backup to External Storage Device ............................................................................................................64
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................65
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 68
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................70
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................72
PictBridge Setup................................................................................................................................................74
Setup Mode Menu List .................................................................................................................................... 76
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................... 80
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................84
Paper Jam ............................................................................................................................................................88
Printer Error .........................................................................................................................................................94
Print Quality Problems .................................................................................................................................... 95
Print Layout Problems .....................................................................................................................................96
Other Problems .................................................................................................................................................97
Contacting Customer Support.....................................................................................................................98
Index ..........................................................................................................................................................................99
Table des matières
FR
Gestion des supports
Sélection du papier ..........................................................................................................................................16
Chargement du papier ...................................................................................................................................18
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................ 22
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................24
Mise en place des originaux .........................................................................................................................26
Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................30
Réimpression/restauration de photos ......................................................................................................32
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................34
Liste de menus du mode Copier .................................................................................................................36
Mode Photos
Impression de photos .....................................................................................................................................42
Diérentes dispositions d’impression .......................................................................................................44
Impression sur un CD/DVD ...........................................................................................................................46
Impression de cartes de voeux photo ....................................................................................................... 49
Impression de photos à partir d’une feuille d’index ............................................................................52
Liste de menus du mode Photos ................................................................................................................55
Autre mode
Impression sur du papier réglé ....................................................................................................................60
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................62
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................63
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe .....................................................................64
Liste de menus de l’autre mode ..................................................................................................................65
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................68
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................70
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................72
Conguration PictBridge ...............................................................................................................................74
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................76
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................80
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................84
Bourrage papier ................................................................................................................................................88
Erreur imprimante ............................................................................................................................................94
Problèmes de qualité d’impression ............................................................................................................95
Problèmes de disposition de l’impression ...............................................................................................96
Autres problèmes .............................................................................................................................................97
Contacter le service clientèle .......................................................................................................................98
Index .......................................................................................................................................................................100
4
Inhaltsverzeichnis
DE
Handhabung von Medien
Papier auswählen ..............................................................................................................................................16
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................18
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................22
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................24
Originale einlegen ............................................................................................................................................26
Kopieren
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................30
Fotos nachdrucken/wiederherstellen .......................................................................................................32
Kopieren einer CD/DVD ..................................................................................................................................34
Kopierenmodus-Menüpunkte .....................................................................................................................36
Fotosmodus
Fotos drucken.....................................................................................................................................................42
Drucken mit verschiedenen Layouts ......................................................................................................... 44
Auf CD/DVD drucken .......................................................................................................................................46
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................49
Fotos von einem Indexblatt drucken ........................................................................................................52
Fotosmodus-Menüpunkte.............................................................................................................................55
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................60
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................62
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................63
Sicherung auf externes Speichergerät ......................................................................................................64
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................65
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................68
Druckkopf überprüfen/reinigen ..................................................................................................................70
Druckkopf ausrichten ...................................................................................................................................... 72
PictBridge-Setup ...............................................................................................................................................74
Setup-Modus-Menüpunkte ..........................................................................................................................76
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................80
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................84
Papierstau ............................................................................................................................................................ 88
Druckerfehler .....................................................................................................................................................94
Probleme mit der Druckqualität ..................................................................................................................95
Drucklayoutprobleme ..................................................................................................................................... 96
Sonstige Probleme ...........................................................................................................................................97
Kundendienst kontaktieren ..........................................................................................................................98
Index .......................................................................................................................................................................101
Inhoud
NL
Media gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................16
Papier laden ........................................................................................................................................................ 18
Cd/dvd laden ...................................................................................................................................................... 22
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................24
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................26
Kopiëren
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................30
Foto’s opnieuw afdruk ken/herstellen ........................................................................................................32
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................34
Menu’s van de Kop. ..........................................................................................................................................36
Foto’s
Foto’s afdruk ken ................................................................................................................................................42
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................44
Afdrukken op een cd/dvd .............................................................................................................................. 46
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................49
Foto’s van een index afdrukken ...................................................................................................................52
Menu’s van de Foto’s ........................................................................................................................................ 55
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................60
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................62
Scannen en opslaan op een computer ..................................................................................................... 63
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat .........................................................................64
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................65
Inst. (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................68
Printkop controleren/reinigen ..................................................................................................................... 70
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................72
PictBridge-instellingen ...................................................................................................................................74
Menu’s van de Inst. ...........................................................................................................................................76
Problemen oplossen
Foutmeldingen .................................................................................................................................................. 80
Cartridges vervangen ...................................................................................................................................... 84
Vastgel. papier ...................................................................................................................................................88
Printerfout ...........................................................................................................................................................94
Problemen met de afdrukkwaliteit ............................................................................................................95
Problemen met de afdruklay-out ...............................................................................................................96
Overige problemen ..........................................................................................................................................97
Contact opnemen met de klantenservice ...............................................................................................98
Index .......................................................................................................................................................................102
5
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel alle geltenden Sicherheitsanforderungen erfüllt.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Stellen Sie das Gerät so in der Nähe einer Steckdose auf, dass der Netzstecker jederzeit problemlos gezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Netzkabels besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette.
Die verwendete Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung übereinstimmen.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Verwenden Sie keine beschädigten oder abgenutzten Netzkabel.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Önen Sie die Scannereinheit nicht, während das Gerät kopiert, druckt oder scannt.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité du produit. Sinon, un incendie risque de survenir.
Verwenden Sie im Geräteinnern oder in der Umgebung des Gerätes keine Sprays, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte einen Brand verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, es sei denn, dies ist ausdrücklich in der Dokumentation beschrieben.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts.
Tintenpatronen nach dem Önen der Packungen nicht schütteln, da dies zum Auslaufen von Tinte führen kann.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
7
8
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e
P
Turns on/o printer. Moves the CD/DVD tray Returns to the top menu. When
Met l’imprimante sous/hors tension.
Schaltet Drucker ein/aus. Bewegt das CD/DVD-Fach Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Printer uit-/aanzetten. Cd-/dvd-lade openen/sluiten Terugkeren naar hoofdmenu.
Permet de déplacer le plateau CD/DVD
L
on the top menu, switches between Copy, Photos, Scan, and Setup mode.
Permet de retourner au menu principal. Lorsque le menu principal est aché, permet de commuter entre les modes Copier, Photos, Num et Cong.
Schaltet im Hauptmenü zwischen den Modi Kopieren, Fotos, Scan und Setup um.
In het hoofdmenu: schakelen tussen Kop., Foto’s, Scan en Inst.
Home
Changes the view of photos or crops the photos.
Permet de modier l’achage des photos ou de rogner les photos.
Ändert die Fotoansicht oder schneidet Fotos zu.
Weergave van foto’s wijzigen of foto’s bijsnijden.
Switches View PhotoEnhance On or O. R & 12
Permet d’activer ou de désactiver l’option A PhotoEnhanceOuiNon. R & 12
Schaltet PhotoEnhance anzeigen Ein oder Aus.
PhotoEnhance weerg. Aan/Uit.
R & 12
R & 12
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
f g h i
- -
The status indicator light shows the printer status.
Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante.
Leuchtmelder zur Anzeige des Druckerstatus.
Statuslampje dat de printerstatus aangeeft.
The LCD screen displays a preview of the selected images, or displays settings.
L’écran LCD ache un aperçu des images sélectionnées ou ache les paramètres.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine Vorschau der ausgewählten Bilder oder Einstellungen.
Display waarop voorbeelden van geselecteerde foto’s of instellingen worden weergegeven.
x
Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus.
Ache les paramètres détaillés de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an.
Gedetailleerde instellingen per modus weergeven.
Permettent de sélectionner les photos/ menus.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Foto’s en menu’s selecteren.
l, u, r, d, OK
9
10
j k l m n
y
Cancels/returns to the previous menu.
Permet d’annuler/de retourner au menu précédent.
Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum vorherigen Menü.
Annuleren/terugkeren naar vorig menu.
+, -
Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset
Permet de dénir le nombre de copies.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druckvorgang an
Aantal exemplaren instellen. Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken stoppen of
Permet de lancer la copie/ l’impression.
x y
settings.
Permet d’arrêter la copie/ l’impression ou de réinitialiser les paramètres.
oder setzt Einstellungen zurück.
instellingen resetten.
Lowers the control panel.
R & 11
Permet d’abaisser le panneau de contrôle. R & 11
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 11
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 11
Adjusting Angle of Control Panel
Power saving function Réglage de l’angle du panneau de contrôle Einstellung des Bedienfeldwinkels Bedieningspaneel verzetten
Raise manually. Soulevez manuellement. Mit der Hand anheben. Met de hand omhoog zetten.
Press to lower. Appuyez sur pour abaisser. Zum Absenken drücken. Laten zakken met .
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any
button (except P On) to return the screen to its previous state.
L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité an d’économiser l’énergie.
Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour
rétablir l’état antérieur de l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm,
um Energie zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste (mit Ausnahme
von POn) kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen.
Druk op een willekeurige knop (behalve P On) om terug te keren naar het
laatst weergegeven scherm.
11
12
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c d e
Use Copies + or - to set the number of copies for the selected photo.
Press l or r to set the density.
Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down.
Press r to open the setting item list.
Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen.
Dénissez le nombre de copies de la photo sélectionnée à l’aide de la touche Copies + ou -.
Verwenden Sie Copies + oder -, um die Anzahl der Ausdrucke für das ausgewählte Foto festzulegen.
Met Copies + of - stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in.
Appuyez sur l ou sur r pour régler la densité.
Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen.
Met l of r stelt u de dichtheid in.
Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas.
Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten.
Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden.
Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage.
Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu önen.
Met r opent u een lijst met instellingen.
Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo achée sur l’écran LCD.
Drücken Sie l oder r, um das auf der LCD­Anzeige angezeigte Foto zu ändern.
Met l of r geeft u een andere foto weer op het display.
f
You can correct color and improve the quality of your images automatically by using the PhotoEnhance function, or manually by using the Brightness, Contrast, Sharpness and Saturation functions. You can preview the adjusted images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On. The icon is displayed on a cropped image.
The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
Vous pouvez corriger les couleurs et améliorer automatiquement la qualité des images à l’aide de la fonction PhotoEnhance. Vous pouvez également eectuer cette opération manuellement, à l’aide des fonctions Luminosité, Contraste, Netteté et Saturation. Vous pouvez acher les images ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant l’option A PhotoEnhance sur Oui. L’icône s’ache au niveau des images rognées.
L’icône s’ache lorsque le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ts photos.
Mit der Funktion PhotoEnhance können Sie automatisch die Farben der Bilder korrigieren und deren Qualität verbessern, oder manuell mit den Funktionen Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Sättigung. Eine Vorschau der angepassten Bilder können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen. Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. oder Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
U kunt de kleuren corrigeren en de kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch verbeteren met de functie PhotoEnhance U kunt de functies Helderheid, Contrast, Scherpte en Verzadig. ook handmatig aanpassen. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen bekijken door te drukken op de knop en PhotoEnhance weerg. op Aan te zetten. Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram weergegeven.
Het pictogram wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
13
g
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder Select.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et acher les images d’un groupe, appuyez sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe ou un dossier, choisissez Cong, Sélect. empl., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Position wählen und anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen.
Q
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
Les écrans achés peuvent être légèrement diérents de ceux indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD­Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
14
Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren, selecteert u Inst. gevolgd door Locatie sel. en Groep sel. of Map select.
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
15
16
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper…
(a) Plain paper Plain Paper [12 mm]
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(e) Epson Matte Paper Heavy
-weight
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Glossy Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Double­Sided Matte Paper
(k) Epson Photo Stickers
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 The loading capacity for manual double-sided printing is 30
sheets.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 120 *² Main
Plain Paper 100 *² Main
Matte 100 Main
Matte 20 Main
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Matte 1 Main
Photo Sticker
Loading capacity (sheets)
*¹ *²
20 A4: Main
1 Photo
Tray
Main
Other than A4: Photo
Si vous souhaitez imprimer sur ce papier...
(a) Papier ordinaire Pap ordi [12 mm]
(b) Papier ordinaire jet d’encre Premium
(c) Papier jet d’encre blanc brillant
(d) Papier couché qualité photo
(e) Papier mat épais Mat 20 Princ.
(f) Papier photo glacé Premium
(g) Papier photo semi-glacé Premium
(h) Papier photo glacé
(i) Papier photo ultra-glacé
(j) Papier mat recto verso
(k) Autocollants photo
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 La capacité de chargement est de 30 feuilles lors de
l’impression recto-verso manuelle.
Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
Pap ordi 120 *² Princ.
Pap ordi 100 *² Princ.
Mat 100 Princ.
Glacé Prem 20 A4 : principal
Glacé Prem
Glacé
Ultra-glacé
Mat 1 Princ.
Autocol photo
Capacité de chargement (feuilles)
*¹ *²
1 Photo
Bac
Princ.
Sinon, photo
Zum Drucken auf diesem Papier…
(a) Normalpapier Normalpap. [12 mm]
(b) Epson Normalpapier
(c) Epson Weißes Tintenstrahlpapier
(d) Epson Fotoqualität­Tintenstrahlpapier
(e) Epson Mattes Papier - schwer
(f) Epson Premium­Hochglanz­Fotopapier
(g) Epson Premium­Seidenglanz­Fotopapier
(h) Epson Fotopapier, glänzend
(i) Epson Ultrahochglanz­Fotopapier
(j) Epson Doppelseitiges mattes Papier
(k) Epson Foto­Aufkleber
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *2 Die Papierkapazität bei doppelseitigem Druck beträgt 30 Blatt.
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpap. 120 *²
Normalpap. 100 *²
Matte 100
Matte 20
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Matte 1
Foto­Aufkleber
Ladekapazität (Blatt)
*¹ *²
20
1 Foto
Papierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
A4: Hauptpapierfach Andere Formate: Foto
Hauptpapierfach
Als u hierop wilt afdrukken...
(a) Gewoon papier Gewoon
(b) Epson Gewoon inkjetpapier Premium
(c) Epson Inkjetpapier helderwit
(d) Epson Inkjetpapier fotokwaliteit
(e) Epson Mat papier zwaar
(f) Epson Fotopapier glanzend Premium
(g) Epson Fotopapier halfglanzend Premium
(h) Epson Fotopapier glanzend
(i) Epson Fotopapier ultraglanzend
(j) Epson Mat papier dubbelzijdig
(k) Epson Fotostickers
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *2 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken kunnen 30 vellen
worden geladen.
Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling
pap.
Gewoon pap.
Gewoon pap.
Matte 100 Hoofd
Matte 20 Hoofd
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Matte 1 Hoofd
PhotoStickers
Laadcapaciteit (vellen)
[12 mm] *¹ *²
120 *² Hoofd
100 *² Hoofd
20 A4: hoofd
1 Foto
Lade
Hoofd
Andere dan A4: foto
If you want to print on this paper…
(a) Plain paper
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(e) Epson Matte Paper Heavy
-weight
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Glossy Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Double­Sided Matte Paper
(k) Epson Photo Stickers
17
Loading Paper Chargement du
papier Einlegen von Papier Papier laden
A
Flip down. Dépliez. Nach unten klappen. Omlaag klappen.
Q
Close the output tray if it is ejected. Fermez le bac de sortie s’il est déployé. Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist. Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
18
B
Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken.
Q
Make sure paper is not loaded in the photo tray.
Vériez que le bac photo ne contient pas de papier.
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach kein Papier eingelegt ist.
Zorg ervoor dat er geen papier in de fotolade ligt.
a: Photo tray b: Main tray a : bac photo b : bac principal a: Fotofach b: Hauptpapierfach a: Fotolade b: Hoofdlade
C D
E R & 16
Slide and raise. Faites glisser et soulevez. Schieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoog klappen.
F
Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du
papier. An die Papierkanten schieben. Tegen zijkant van papier schuiven.
Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les
côtés. Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven.
Load printable side down. Chargez le côté imprimable vers le
bas. Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
G
Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven.
19
20
H
I
J R & 16
K
Replace. Réinstallez. Wieder einsetzen. Sluiten.
L
Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven.
Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les
côtés. Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven.
M
Insert keeping the cassette at. Insérez en maintenant l’unité à plat. Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten. Plaatsen (cassette vlak houden).
Load printable side down. Chargez le côté imprimable vers le
bas. Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
N
Slide out and raise. Faites glisser et soulevez. Herausschieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoog klappen.
Slide to the edges of the paper. Faites glisser contre les bords du
papier. An die Papierkanten schieben. Tegen zijkant van papier schuiven.
Q
Align the edges of the paper before loading.
Alignez les bords du papier avant de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Q
Do not use paper with binder holes.
N’utilisez pas de papier perforé. Verwenden Sie kein gelochtes
Papier. Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal­formaat.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face down as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille face orientée vers le bas, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen (siehe Abbildung rechts).Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar beneden en zoals hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt geleverd niet.
Q
Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating.
Ne retirez et n’insérez pas l’unité papier lorsque l’imprimante fonctionne.
Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u de papiercassette niet verwijderen of plaatsen.
21
Loading a CD/DVD Chargement d’un
CD/DVD Einlegen einer CD/
DVD Cd/dvd laden
A
B
C
c
The CD/DVD tray cannot be ejected or extended any further.
Le plateau CD/DVD ne peut être éjecté ou déployé davantage.
Der CD/DVD-Träger kann nicht weiter ausgefahren oder verlängert werden.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
22
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
Q
To print on 8 cm CDs, see the online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour procéder à l’impression sur des CD de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken von 8-cm-CDs nden Sie im Online­Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding als u wilt afdrukken op cd’s van 8 cm.
Raise as far as it will go. Soulevez autant que possible. So weit wie möglich nach oben
stellen. Zo ver mogelijk naar boven klappen.
Eject the CD/DVD tray. Éjectez le plateau CD/DVD. Den CD/DVD-Träger ausfahren. Cd-/dvd-lade uitwerpen.
Q
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om de lade opnieuw uit te werpen.
D
E
F
Place. Do not pull the CD/DVD tray. Insérez. Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD. CD/DVD einlegen. Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen. Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvd-
lade.
Removing a CD/DVD Retrait d’un CD/DVD Entfernen einer CD/
DVD Cd/dvd verwijderen
A
Remove horizontally. Retirez horizontalement. Waagrecht herausnehmen. Horizontaal verwijderen.
Press gently. Appuyez délicatement. Leicht drücken. Voorzichtig aandrukken.
B
Close the CD/DVD tray. Fermez le plateau CD/DVD. CD/DVD-Fach schließen. Cd-/dvd-lade sluiten.
Close the CD/DVD tray. Fermez le plateau CD/DVD. CD/DVD-Fach schließen. Cd-/dvd-lade sluiten.
C
Lower. Abaissez. Absenken. Omlaag.
23
Inserting a Memory Card
Insertion d’une carte mémoire
Einsetzen einer Speicherkarte
Geheugenkaart plaatsen
A B
Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light. Observez le voyant. Lämpchen überprüfen. Lampje controleren.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in.
Removing a memory card
Retrait d’une carte mémoire
Entfernen einer Speicherkarte
Geheugenkaart verwijderen
24
A B
Check the light. Observez le voyant. Lämpchen überprüfen. Lampje controleren.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Q
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkend
Aan Knippert
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
CompactFlash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken.
25
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
A
B
Place photos 5 mm apart. Espacez les photos de 5 mm. Fotos mit 5 mm Abstand einlegen. Foto’s 5 mm van elkaar houden.
26
Place face-down horizontally. Placez horizontalement, face vers
le bas. Horizontal, mit der Druckseite nach
unten einlegen. Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
Q
You can reprint photos from 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer les photos dont le format est de 30 × 40 mm ou plus.
Sie können Fotos ab 30 × 40 mm nachdrucken.
U kunt nieuwe afdrukken maken van foto’s van 30 × 40 mm.
Fit to the corner. Placez dans le coin. In die Ecke einpassen. In de hoek leggen.
Place in the center. Placez au centre. In die Mitte legen. In het midden leggen.
Q
You can reprint two or more photos of dierent sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer deux photos ou plus de diérentes tailles (dans la mesure où leur taille est supérieure à 30 × 40 mm).
Sie können gleichzeitig zwei oder mehrere Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt twee of meer foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Place the rst page. Placez la première page. Die erste Seite einlegen. Eerste pagina plaatsen.
Place the second page. Placez la deuxième page. Die zweite Seite einlegen. Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select
Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on
the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille.
Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre/RV et placez le livre comme
indiqué sur la gauche.
Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout
Buch/2x oder Buch/Zweiseitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung
links dargestellt ein.
U kunt twee pagina’s van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbelz. als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
27
28
Copying
Copie Kopieren Kopiëren
29
Copying Documents Copie de documents Dokumente
kopieren Documenten
kopiëren
A R & 18 B R & 26 C
D E
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
30
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Select a color mode. Sélectionnez un mode de couleur. Farbmodus wählen. Kleurmodus selecteren.
Place original horizontally. Placez le document original
horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Select Copy. Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen. Kop. selecteren.
F G
Set the density. Dénissez la densité. Dichte einstellen. Dichtheid instellen.
Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
Loading...
+ 74 hidden pages