Epson PictureMate100 User Manual [es]

Familiarícese con su PictureMate
Panel de control
Indicador luminoso
de encendido
Botón On
Pantalla LCD
Botón Copies
Botón Photo/Options
Botón Mode
Botón Start
Botón Cancel
Botón Layout
Mediante el botón Mode se cambian las siguientes opciones. Mediante el botón Layout se cambian las siguientes
opciones de composición.
Imprimir todas las fotografías, imprimir las fotografías preseleccionadas en la cámara digital cuando la tarjeta de memoria contiene datos DPOF o imprimir dir ectamente desde una cámara digital.
Imprimir fotos seleccionadas.
Imprimir un índice de todas las fotos.
Opciones de configuración y mantenimiento.
Imprimir si n má rgen es.
Imprimir con má rgenes.
Imprimir 2 por ho ja sin márg ene s.
i
Piezas de la impresora
So por te del pape l
Asa
Bandeja de salida
Cubierta de la ranura para tarjetas
Puerto EXT/IF (USB)
Puerto USB para el ordenador
Cubierta de la batería
Cable de alimentación
Cubierta del compartimento del cartucho
ii
Contenidos
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . .1
Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
¡Bienvenidos!
Una breve introducción al proceso de fotografiado
digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Formatos de foto compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dónde encontrar información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Preparación para imprimir
Carga del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de manipulación del papel. . . . . . . . . . . . .13
Introducción de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . .14
Impresión básica de fotografías
Impresión de todas las fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Impresión de fotos seleccionadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Impresión de un índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Impresión de fotos seleccionadas en la cámara
con DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Opciones de impresión
Impresión de fotos en blanco y negro o en sepia . . . . . . 18
Arreglo de fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Adición de la fecha o de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Restablecimiento de las opciones de impresión. . . . . . . 21
Almacenamiento de fotos en un dispositivo externo (copia de seguridad)
Impresión desde un dispositivo externo
Impresión desde una unidad externa. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impresión desde una cámara preparada para
PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impresión desde un dispositivo Bluetooth . . . . . . . . . . . 26
Sustitución del cartucho fotográfico
Comprobación del estado del cartucho fotográfico
(niveles de tinta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sustitución del cartucho fotográfico. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
iii
Cómo transportar la PictureMate
Especificaciones de la impresora
Mantenimiento de la PictureMate
Revisión de los inyectores del cabezal de impresión . . . 39
Limpieza del cabezal de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alineación del cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Limpieza de la PictureMate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Solución de problemas
Mensajes de error/advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Problemas con el encendido de la impresora . . . . . . . . . 43
Problemas de impresión y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Problemas con la calidad de las fotografías. . . . . . . . . . . 45
Problemas con el avance del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Problemas diversos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Centro de Atención al Cliente
Servicios al cliente regionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sitio Web de Soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Accesorios opcionales y productos consumibles
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Productos consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Uso de la batería opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Índice
Lista de iconos de la pantalla
iv
®
Impresora de fotografías
Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistem a de recupe ración ni tra nsmiti da en form a a lguna ni p or nin gún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation. Este manual contiene información específica para la impresora Epson adquirida. Epson no se hace resp onsab le si se utili za la info rmación pa ra el uso de otras impresoras. Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales serán responsables ante el comprador de este producto ni ante terceras partes de los daños, pérdidas, costes o gastos en los que incurra el comprador o terceras partes, como resultado de accidentes, uso inapropiado o abuso de este producto ni de las mod ificaciones, r eparaciones o a lteracion es no autorizada s de este producto por parte del comprador, ni (excepto en Estados Unidos) del inc umplimie nto de las i nstruccione s de us o y ma ntenimi ento facil itadas por Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation no se responsabiliza de los daño s o problemas derivados del uso de accesorios que no sean productos originales Epson u homologados por Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation no se responsabiliza de ningún daño provocado por i nte rfer enc ias e lect roma gnét icas pro ducid as al uti liza r c able s de i nte rfaz que no sean productos originales u homologados Epson.
®
EPSON comercial de Seiko Epson Corporation. PRINT Image Matching™ y el logotipo de PRINT Image Matching son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation.
es una mar ca com erci al regis tra da y Pi ctureM ate™ es u na mar ca
Copyright © 2001 de Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. USB DIR ECT-PRIN T™ y el l ogot ipo d e USB DIR ECT -PRINT son ma rcas comerciales de Seiko Epson Corporation. Copyright © 2002 de Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. Microsoft® y Windows® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Apple® y Macintosh® son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. DPOF™ es una marca comercial de CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La marca comercial BLUETOOTH™ es propiedad de Bluetooth SIG, Inc., EE.UU. y Seiko Epson Corporation posee la licencia. Zip® es una marca comercial registrada de Iomega Corporation. SD™ es una marca comercial. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO y Memory Stick PRO Duo son marcas comerciales de Sony Corporation. xD-Picture Card™ es una marca comercial de Fuji Photo Film Co., Ltd.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su identificación y son marcas comerciales de sus propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier derecho sobre esas marcas.
Copyright © 2005 de Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
v
vi
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Lea detenidamente todas las instrucciones de esta sección antes de usar la impresora. Además, debe seguir todas las advertencias e instrucciones señaladas en la impresora.
Cuando elija dónde colocar la impresora
Cuand o elija dónde colocar la impr esora, tenga en cuenta lo siguiente:
Coloque la impresora sobre una superficie plana
y estable que sea mayor que la base de la impresora en todas las direcciones. Si coloca la impresora junto a la pared, deje al menos 10 cm entre la parte posterior de la impresora y la pared. La impresora no funcionará correctamente si está inclinada.
Cuando almacene o transporte la impresora,
no laincline, no la apoye de lado ni la coloque boca abajo. De lo contrario, podría salirse tinta del cartucho.
Coloque la impresora de forma que haya el espacio
suficiente delante de ella para que el papel salga por completo.
Evite los lugares expuestos a cambios súbitos
de temperatura y humedad. Mantenga la impresora y el adaptador de CA alejado s de la luz solar directa, de una luz fuerte y de fuentes de agua o de calor.
No deje la impresora en un lugar expuesto a altas
temperaturas como, por ejemplo, en el automóvil. Además, mantenga la impresora alejada de la luz solar dir ecta, de una luz fuerte o de fuentes de cal or. De lo contrario, la impresora podría dañarse o podría salirse la tinta.
Evite los lugares polvorientos o en donde pueda
sufrir golpes o vibraciones.
Deje espacio suficiente alrededor de la impresora
para una ventilación correcta.
Coloque el adaptador de CA cerca de un enchufe
de pared de donde sea cómodo desenchufarlo.
No ponga ni guarde al aire libre la impresora,
el adaptador de CA ni la batería opcional.
Instrucciones de seguridad 1
Cuando instale su impresora
Tenga en cuenta lo siguiente cuando instale la impr esora:
No tape ni obstruya los ventiladores ni las aberturas
de la impresora.
Utilice sólo el tipo de fuente de alimentación indicado
en la etiqueta del adaptador CA, y suministre corriente siempre directamente de un enchufe eléctrico doméstico estándar con el cable de alimentación CA que cumpla las normas de seguridad locales aplicables.
Los cables de alimentación no se deben colocar
en lugares donde se puedan enroscar, cortar, desgastar, deshilachar o rizar. No coloque ningún objeto sobre los cables de suministro de corriente, ni coloque estos o el adaptador de CA allí donde se puedan pisar o atropellar. Tenga especial cuidado de no doblar los cables de alimentación en los extremos ni en los puntos de entrada y salida al adaptador de CA.
Utilice únicamente los cables de alimentación que
acompañan a este producto. Si utilizara otro cable, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
El adaptador de CA modelo A361H está diseñado
para ser utilizado con la impresora a la que acompaña. No intente emplearlo con otros dispositivos electrónicos a menos que se indique lo contrario.
2 Instrucciones de seguridad
No utilice enchufes montados en el mismo circuito
que aparatos tales como fotocopiadoras o sistemas de aire acondici onado que se apagu en y enciendan regularmente.
No utilice enchufes eléctricos controlados por
interr uptor es de pared o tempor izadore s auto máti cos.
Mantenga alejado el ordenador de fuentes potenciales
de interferencia electromagnética, tales como altavoces o receptores de teléfonos inalámbricos.
No use cables deteriorados ni deshilachados,
un adaptador de corriente alterna (CA) y la batería opcional.
Si usa un cable alargador con la impresora, asegúrese
de que el amperaje total de los dispositivos conectados al a larg ador no s uper e la capa cida d to tal d el ca ble . Asegúrese también de que el amperaje total de los dispositivos enchufados a la toma de pared no supere la capacidad total de esta.
Nunca desmonte, modifique ni intente reparar
el adaptador de CA, el cable, la impresora ni sus accesorios a menos que siga las instrucciones expresamente explicadas en los manuales de la impresora.
Para los usuarios del Reino Unido, Singapur y Hong Kong
Sustituya los fusibles sólo por fusibles del tamaño
y el amperaje correctos.
Desenchufe la impresora y el adaptador de CA,
saque la batería opcional de la impresora y póngase en contacto con un técnico cualificado ante las siguientes situaciones:
Si el cable o el enchufe están estropeados; ha entrado líquido en la impresora, en el adaptador de CA o en la batería opcional; si la impresora, el adaptador de CA o la batería opcional se han caído o se ha dañado la carcasa; si la impresora, el adaptador de CA o la batería opcional no funcionan con normalidad o muestran un cambio en su rendimiento. (No ajuste los controles que no figuren en las instrucciones de uso.)
No lo utilice con las manos mojadas.
Si tiene previsto utilizar el adaptador de CA en
Alemania, la instalación del edificio tiene que estar protegida por un disyuntor de 10 ó 16 amperios para proporcionar una protección contra cortocircuitos y sobrecargas de corriente adecuada para esta impresora.
Requisitos de seguridad
Toma de corriente: Util ice un en chufe d e 3 clav ijas que cumpla las normas locales de seguridad.
Cable flexible: Use un cable flexible doble aislado que esté homologado* según las normas IEC o BS relevantes.
Conector del dispositivo: Use un conector de dispositivo homologado* por las normas IEC o BS pertinentes.
* certificado por un miembro del Esquema IECEE CB.
Para los usuarios del Reino Unido
Información sobre seguridad referente al adaptador de CA.
Advertencia: Consulte el voltaje en la placa
de características y cerciórese de que coincide con el voltaje de la fuente de alimentación.
Instrucciones de seguridad 3
Importante: los colores de los cables de conexión
eléctrica de este dispositivo obedece n al siguiente código: Azul - Neutro, Marrón - Fase
Si tiene que colocar un enchufe:
Como es posible que los colores de la conexión
eléctrica del dispositivo no coincidan con las marcas de colores que identifican los terminales de un enchufe, tenga en cuenta lo siguiente:
Conecte el cable azul al terminal del enchufe marcado con la letra N.
No introduzca objetos por las ranuras de la impresora.
Procure que no se vierta líquido dentro de la impresora
y el adaptador de CA.
No introduzca la mano en la impresora ni toque
el cartucho fotográfico durante la impresión.
Para apagar la impresora, utilice siempre el bo tón
On d. No desenchufe la impresora ni apague el interruptor hasta que el indicador de alimentación se apague.
Conecte el cable marrón al terminal del enchufe marcado con la letra L.
Si el enc hufe sufre algún daño, sustituya el conjunto
de cables o consulte a un electricista cualificado.
Cuando utilice la impresora
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice la impresora:
Si utiliza la impresora en lugares donde esté
restringido el uso de dispositivos eléctricos, como en aviones u hospitales, siga las instrucciones allí indicadas.
4 Instrucciones de seguridad
Antes de trasladar la impresora, compruebe que
el cartucho fotográfico esté en su sitio.
Deje el cartucho fotográfico instalado. Si lo extrajera,
el cabezal de impresión se secaría y la impresora no podría imprimir.
Cuando utilice una tarjeta de memoria
Utilice sólo tarjetas de memoria compatibles
con la impresora. Consulte Inserción de tarjetas de memoria.
Cuando utilice la pantalla LCD
Cuando utilice la batería opcional
La pantalla LCD contiene pequeños puntos brillantes
u oscuros. Esto es normal y no significa que la pantalla LCD esté dañada.
Utilice un paño suave y seco para limpiar
la pantalla LCD. No emplee productos de limpieza líquidos o químicos.
Si la pantalla LCD del panel de control de la impresora
está dañada, consulte a su distribuidor. Si la solución de cr istal líquid o entra en contacto con sus manos , láveselas a conciencia con agua y j abón. Si le entra en los ojos solución de cristal líquido, láveselos inmediatamente con agua. Si, aun después de lavarse a conciencia, sigue notando molestias o problemas de vista, acuda a un médico de inmediato.
Cuando utilice el adaptador Bluetooth de impresión de fotografías opcional
Consulte la documentación del adaptador Bluetooth de impresión de fotografías para conocer las instrucciones de seguridad.
Si el ácido de la batería entra en contacto con los
ojos o la piel, enjuague inmediatamente la zona afectada a conciencia con agua y acuda a un médico. Si se traga una batería, acuda inmediatamente aun médico.
Utilice únicamente una batería de iones de litio
Epson modelo EU-112 para esta impresora según las instrucciones indicadas en la documentación del usuario. La sustitución de la batería por un modelo incorrecto puede provocar una explosión.
Use únicamen te el a daptador de CA modelo A 361H
para cargar la batería y hacer funcionar la impresora.
No cargue ni utilice la batería con dispositivos
distintos del producto especificado. El uso de la batería con otros dispositivos puede estropear la batería o los dispositivos, o puede provocar una explosión.
Para evitar cortocircuitos, no retire los
recubrimientos de la batería.
No toque la batería con las manos mojadas
ni la utilice cerca del agua.
Instrucciones de seguridad 5
No exponga la batería al contacto con agua ni a una
humedad excesiva.
No suelde conductores ni bornes o terminales
directamente a la batería.
No tire, perfore, desmonte, corte ni cortocircuite
la batería.
No coloque la batería cerca ni dentro de fuentes
de fuego o agua.
No utilice baterías/pilas estropeadas ni con fugas.
Cargue la batería únicamente en esta impresora.
No cargu e l a batería cerca de una llama o en lugares
muy calurosos.
Mantenga la batería alejada de fuentes de calor.
No deje la batería en un vehículo porque podría
sobrecalentarse.
No inserte objetos en ninguna de las aberturas,
pues podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar componentes.
Evite que la batería entre en contacto con objetos
metálicos (como monedas o llaves) que puedan cortocircuitarla.
No toque los bornes de la batería.
Mantenga la batería alejada de las llamas
si tiene fugas o huele raro.
Si la batería sufre un sobrecalentamiento,
decoloración o deformación, sáquela de la impresora y no la utilice.
Cargue la batería antes de usarla si lleva mucho
tiempo sin utilizarla.
Cuando guarde la batería opcional
Cuando no vaya a utilizar la impresora durante
mucho tiempo, saque la batería y guárdela aparte para evitar que se agote.
No guarde la batería en lugares muy calurosos
ni muy húmedos.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
6 Instrucciones de seguridad
Desecho de la batería opcional
Antes de desechar la batería, compruebe que esté totalmente descargada.
Advertencia:
No deseche las baterías con la basura normal.
w
Colóquelas en un contenedor de reciclaje de acuerdo con las leyes locales.
No incinere ni tire la batería al fuego.
Para los usuarios europeos:
No des eche las bat erías con la basura normal . Colóquelas en un contenedor de reciclaje de acuerdo con las leyes locales.
Cuando manipule los cartuchos fotográficos
No agite el cartucho fotográfico cuando esté fuera
de la bolsa, pues podría salirse la tinta.
No despegue ni rasgue la etiqueta del cartucho,
ya que podrían producirse pérdidas de tinta.
No utilice un cartucho fotográfico si ha pasado
la fecha de caducidad indicada en el envoltorio: podría disminuir la calidad de la impresión. Para conseguir una impresión perfecta, use el cartucho fotográfico durante los seis meses posteriores asuinstalación.
No desmonte los cartuchos fotográficos ni trate
de rellenarlos. Si lo hiciera, podría averiar el cabezal de impresión.
Si ha sacado el cartucho fotográfico de un lugar
de almacenamiento frío, espere al menos tres horas para que alcance la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
Guarde los cartuchos fotográficos en un lugar
fresco y oscuro.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando manipule cartuchos fotográficos:
Instrucciones de seguridad 7
El chip IC del cartucho fotográfico conserva muchos
datos relacionados con el cartucho, como por ejemplo la cantidad de tinta restante, de forma que s e p ueda sacar y volver a introducir el cartucho sin problemas. No obstante, cada vez que se inserta un cartucho se consume algo de tinta porque la impresora comprueba su fiabilidad automáticamente.
Guarde los cartuchos fotográficos con la parte
inferior del embalaje hacia abajo.
Normativa ENERGY STAR
aprovechamiento de la energía.
®
Como miembro de ENERGY
®
STAR
producto cumpla las directrices de
ENERGY STAR
, Epson ha decidido que este
®
para un mejor
Advertencias, precauciones y notas
Las advertencias
w
deben seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
Las precauciones
c
deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Las notas
contienen información importante y sugerencias prácticas acerca del funcionamiento de la impresora.
El Programa Internacional de oficina es una colaboración voluntaria con la industria de equipos ofimáticos para promocionar la introducción de ordenadores personales, monitores, impresoras, máquinas de fax, fotocopiadoras, escáneres y dispositivos de varias funciones con una decidida intención de reducir la contaminación atmosférica producida por la generación de energía. Sus normas y logo tipos son iguales en todas las naciones participantes.
ENERGY STAR
®
8 Instrucciones de seguridad
para Equipos
¡Bienvenidos!
PictureMate™ es su laboratorio fotográfico privado y fácil de usar. Con solo insertar una tarjeta de memoria de cámara digital, ya puede imprimir fotos de extraordinaria calidad. Como la PictureMate es lig era y portá til, p uede i mprimir en cu alquier lugar y momento.
Una breve introducción al proceso de fotografiado digital
Con las cámaras de carrete, el proceso era simple: se compra el carrete, se fotografía, se deja el carrete en el laboratorio fotográfico y luego se recogen las fotos y los negativos. Como tenía los negativos, podía llevarlas allí de nuevo para hacer copias.
El proceso digital también es sencillo, sólo que usted tiene todo el control. Basta con seguir estos pasos:
1. Revisar y borrar
Cuando haya terminado de fotografiar, revise las fotos en la pantalla de la cámara digital. Borre las que no quiera i mprimir o guardar.
2. Imprimir
Inserte la tarjeta de memoria de su cámara digital en la PictureMate, elija sus fotos e imprímalas.
3. Guardar
Para conservar sus archivos fotográficos digitales (como los negativos de un carrete), guárdelos en un CD o en el ordenador. Después podrá volver a imprimirlas siempre que quiera.
¡Bienvenidos! 9
4. Vacíe la tarjeta de memoria
Después de guardar sus archivos fotográficos, bórrelos de su tarjeta de memoria para dejar espacio para otras fotos.
Funciones especiales
La impresión con la PictureMate es todavía más fácil con estas funciones especiales:
Desde la pantalla LCD de la PictureMate, puede imprimir todas las fotos o seleccionar sólo las que desee. Consulte “Impresión básica de
Pantalla
DPOF
fotografías” en la página 16.
Si su cámara admite el DPOF (Formato de orden de impresión digital), podrá preseleccionar qué fotos desea imprimir mientras la tarjeta de memoria siga dentro de la cámara. Después, cuando inserte la tarjeta en la PictureMate, detectará qué fotos ha elegido. Consulte “Impresión de fotos seleccionadas en la cámara con DPOF” en la página 17.
Si su cámara está preparada para PictBridge
®
o para USB DP (Impresión directa USB), puede conectarla a la PictureMate y controlar la impresión directamente desde la cámara. Consulte “Impresión desde una cámara preparada para PictBridge” en la página 25.
Si tiene un PDA, teléfono móvil u ordenador preparado para Bluetooth
®
, puede enviar fotos sin necesidad de cables a la PictureMate para imprimirlas. Solo necesita el adaptador Bluetooth de impresión de fotografías
®
Epson
opcional. Consulte “Acerca del adaptador Bluetooth de impresión de fotografías” en la página 26.
Si desea imprimir en lugares que no dispongan de tomas de corriente adecuadas, puede adquirir la batería opcional de la PictureMate. Consulte “Accesorios opcionales y productos consumibles” en la página 49.
10 ¡Bienvenidos!
Nota:
La PictureMate también admite el estándar de mejora de imágenes P.I.M. (PRINT Image Matching™) que llevan incorporado muchas cámaras. Para saber si su cámara está preparada para P.I.M., consulte la documentación de la cámara.
Formatos de foto compatibles
JPEG TI FF
Compruebe que sus fotografías cumplan estos requisitos para imprimirlas con la PictureMate:
Únicamente archivos JPEG o archivos TIFF
sin comprimir
Resoluciones comprendidas entre 80 × 80
y4600× 4600 píxeles
PictureMate detecta e imprime las 999 primeras fotos de la tarjeta de memoria.
Dónde encontrar información
Desembalaje e instalación
En la hoja Para empezar, encontrará las instrucciones para desembalar, instalar y utilizar la PictureMate.
Para empezar
Impresión y cambio de ajustes
En el Manual de funcionamiento básico (en este libro) se describe cómo imprimir fotos directamente desde
Manual de funcionamiento básico
Uso de la PictureMate con un ordenador
la tarjeta de memoria de su cámara. Asimismo, se aborda el modo de imprimir desde otros dispositivos, sustituir el cartucho fotográfico PictureMate, cuidar la PictureMate y solucionar problemas.
En el Manual de usuario en pantalla del CD se ofrece información e instrucciones exhaustivas del uso de la Pic tur eMat e con un orde nador.
¡Bienvenidos! 11
Preparación para imprimir
Antes de imprimir, tiene que cargar papel e insertar la tarjeta de memoria en la PictureMate.
Carga del papel
Siga estos pasos para cargar Papel fotográfico PictureMate:
Precaución:
No cargue papel normal, pues podría averiar
c
la PictureMate.
1. Col oque el asa hacia a trás y abajo. A continuació n, abra el soporte para el papel y la bandeja de salida.
soporte del papel
asa
bandeja de salida
Nota:
Deje el asa totalmente bajada dura nte la impresión para permitir que el papel avance.
12 Preparación para imprimir
2. Deslice la parte superior del soporte del papel suavemente hasta oír el clic que indica que está encajado en su sitio.
Instrucciones de manipulación del papel
Cuando almacene las impresiones
No toque la cara impresa ni apile las impresiones
hasta que se seque la tinta.
3. Coloque el papel junto al extremo derecho, con la cara satinada hacia arriba.
La car a satinada hacia arriba
Guía lateral
Nota:
La cara satinada siempre debe estar hacia arriba para evitar la aparición de manchas.
4. D eslice l a guía lateral izquierda hasta tocar el papel. Compruebe que esté bien cerca, pero sin impedir que se mueva el papel.
Nota:
Cuando necesite más papel, encargue un paquete PictureMate PicturePack. Si desea más información, consulte “Productos consumibles” en la página 49.
Para no rayar la imagen, tenga cuidado de no
rozar la cara impresa del papel. Si la cara impresa está demasiado rozada, es posible que la tinta se desprenda del papel.
Cuando apile las impresiones, evite que las imágenes
se toquen.
Cuando apile impresiones y fotografías impresas
en papel convencional, evite que las imágenes se toquen.
Si apila impresiones, coloque una hoja de papel
normal u otro papel absorbente entre las impresiones.
Cuando almacene papel sin usar
Vuelva a colocar el papel sin usar en el paquete original, y guárdelo lejos de temperaturas extremas, humedad y luces intensas.
Preparación para imprimir 13
Cuando muestre las impresiones
Cuando muestre impresiones al aire libre, Epson
recomienda colocarlas en marcos de cristal para conservar los colores de la imagen.
Evite colocar las impresiones al aire libre o en un
lugar expuesto a la luz solar directa para evitar que queden descoloridas.
Nota:
Para obtener un resultado óptimo, deje que las impresiones se sequen totalmente durante 24 horas antes de enmarcarlas.
Introducción de una tarjeta de memoria
3. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura correcta, como se muestra en la ilustración.
Superior:
SmartMedia™
Media:
Tarjeta xD-Picture™
Tarjeta xD-Picture™ Tipo M
1. Pulse el botón On d para encender la PictureMate.
2. Abra la cubierta de la tarjeta de memoria.
14 Preparación para imprimir
Sony Memory Stick
Memory Stick Duo™ *
Memory Stick PRO™
Memory Stick PRO Duo™
MagicGate™ Memory Stick
MagicGate Memory Stick Duo™ *
Inferior:
Microdrive™
®
CompactFlash
(Tipos I + II)
®
*
SD (Secure Digital)
tarjeta SD™ mini**
MMC™ (Multi Medi aCard™)
* Se requiere el adaptador
de Memory Stick Duo
** Se requiere el adaptador
de miniSD
Con cuidado, empuje la tarjeta hacia adentro hasta que no pueda más (no llega a entrar del todo).
Introduzca solo una tarjeta de cada vez.
Cuando esté dentro, se encenderá el indicador luminoso de la tarjeta.
Indicador luminoso de tarjeta de memor ia
4. Cierre la cubierta de la tarjeta de memoria.
Ahora, ya puede elegir fotos y composiciones para imprimirlas desde la pantalla LCD. Consulte “Impresión básica de fotografías” en la página 16.
Extracción de la tarjeta de memoria
Antes de extraer una tarjeta de memoria, compruebe que el indicador luminoso de la tarjeta no parpadee. Después, tire de la tarjeta para sacarla de la ranura.
Precaución:
No saque la tarjeta cuando el indicador luminoso esté
c
intermitente, pues podría perder fotos almacenadas en la tarjeta.
Preparación para imprimir 15
Impresión básica de fotografías
Impresión de todas las fotos
2
4
1. Pulse el botón Mode para seleccionar f/e.
2. Pulse el botón u o d para seleccionar el número de copias.
3. Pulse el botón Layout para seleccionar la composición.
4. Pulse el botón Start x para iniciar la impresión.
31
Nota:
Si la tarjeta de memoria contiene datos DPOF y está seleccionado f/e, PictureMate imprimirá en el modo DPOF. Si desea más información, consulte “Impresión de fotos seleccionadas en la cámara con DPOF” en la página 17. Para imprimir todas las fotografías de la tarjeta de memoria, pulse el botón Cancel y y siga los pasos anteriormente descritos.
Impresión de fotos seleccionadas
3
2
6
1
1. Pulse el botón Mode para seleccionar j.
5
16 Impresión básica de fotografías
2. Pulse el botón l o r para seleccionar la foto seleccionada que desea imprimir.
3. Pulse el botón u o d para seleccionar el número de copias.
4. Repita los pasos 2 y 3 para imprimir otras fotografías.
5. Pulse el botón Layout para seleccionar la composición.
6. Pulse el botón Start x para iniciar la impresión.
Impresión de un índice
Impresión de fotos seleccionadas en la cámara con DPOF
Si su cámara es compatible con DPOF (Formato de orden de impresión digital), puede utilizar este formato para preseleccionar qué fotos y cuántas copias desea imprimir. En el manual de su cámara encontrará instrucciones para sel eccio nar la s f otos que va a i mprim ir con DPOF . Después, inserte la tarjeta de memoria en la PictureMate. La PictureMate leerá automáticamente las fotos preseleccionadas.
1. Coloque papel e inserte una tarjeta de memoria que contenga datos DPOF. La siguiente pantalla aparecerá en la pantalla LCD.
2. Pulse el botón Layout para seleccionar la composición.
3. Pulse el botón Start x para iniciar la impresión.
1
2
1. Pulse el botón Mode para seleccionar n.
2. Pulse el botón Start x para iniciar la impresión.
Nota:
Si desea imprimir todas las fotografías de la tarjeta de memoria, pulse el botón Cancel y. Consulte “Impresión de todas las fotos” en la página 16.
Impresión básica de fotografías 17
Opciones de impresión
Impresión de fotos en blanco ynegrooen sepia
Puede imprimir la foto en blanco y negro o en un tono sepia sin modificar la foto original.
Nota:
Una impresión en sepia tiene un tono castaño, que da el aspecto de foto antigua.
1. Pulse el botón Mode para seleccionar
2. Pulse el botón l o r para seleccionar Color Effect (Efecto color) y, a continuación, e l botón Start x.
q.
3. Pulse el botón u o d para selecci onar col or, blanco y negro o sepia, que se indican mediante el color del icono y, a continuación, pulse el botón Start x.
4. Consulte “Impresión básica de fotografías” en la página 16 e imprima con el modo que desee.
Arreglo de fotos
PictureMate le permite corregir el color y mejorar la calidad de la imagen de sus fotos sin utilizar un ordenador.
Si su cámara es compatible con PRINT Image
Matching, puede utilizar el ajuste P.I.M. de la impresora para ajustar automáticamente las fotografías y conseguir una calidad óptima.
18 Opciones de impresión
Si su cámara n o es compatible con PRINT Image
Ma tchi ng, puede utiliz ar PhotoEnhance (Mejorar fotografía) para configurar ajustes del tipo de entorno donde se realizaron las fotografías.
PhotoEnh ance (Mejorar fotog rafí a): util ice esta
opción si una impresión no tiene buen aspecto. Por ejemplo, puede corregir imágenes demasiado oscuras, demasiado claras o a contraluz.
Nota:
Est os ajust es sólo a fectan a las fot os impr esas. No modi fican los archivos fotográficos originales.
1. Pulse el botón Mode para seleccionar
2. Pulse el botón l o r para seleccionar Auto Correct (Corrección automática) y, a continuación, el botón Start x.
3. Pulse el botón u o d para seleccionar una de las opciones y, a continuación, el botón Start x.
q.
OFF (Desactivado): imprime fotos tal como están
o evita los datos P.I.M.
P.I.M.: Pictur eMate e lige es te ajust e automá tica mente
si detecta datos P.I.M. que la cámara ha guardado en los archivos digitales. Estos datos garantizan una reproducción precisa de la imagen.
4. Consulte “Impresión básica de fotografías” en la página 16 e imprima con el modo que desee.
Adición de la fecha o de la hora
Puede estampar la fecha y la hora de fotografiado en la esquina inferior derecha de la impresión.
1. Pulse el botón Mode para seleccionar
q.
Opciones de impresión 19
2. Pulse el botón l o r para selecci onar Date Stamp (Imprimir fecha) y después el botón Start x.
3. Pulse el botón u o d para seleccionar una de las opciones y, a continuación, el botón Start x.
None (Ninguno): predeterminado,
no se imprime la fecha
yyyy.mm.dd (aaaa.mm.dd): 2005.09.01
mmm.dd.yyyy (mmm.dd.aaaa): Sep.01.2005
4. Para imprimir la fecha, pulse el botón l o r para seleccionar Time Stamp (Imprimir hora) y, a continuación, el botón Start x.
5. Pulse el botón u o d para seleccionar una de las opciones y, a continuación, el botón Start x.
Ninguno (predeterminado, no se imprime
la hora)
12-hour system (Sistema de 12 horas):
3 PM corresponde a 03:00
dd.mmm.yyyy (dd.mmm.aaaa): 01.Sep.2005
20 Opciones de impresión
24-hour system (Sistema de 24 horas):
15:00 corresponde a 3 AM
6. Consulte “Impresión básica de fotografías” en la página 16 e imprima con el modo que desee.
Restablecimiento de las opciones de impresión
Puede recuperar los ajustes predeterminados originales de la PictureMate.
1. Pulse el botón Mode para seleccionar
2. Pulse el botón Cancel y. Parpadean los tres indicadores luminosos que aparecen junto a los iconos de composición y se restablecen las opciones de impresión.
q.
Opciones de impresión 21
Almacenamiento de fotos en un dispositivo externo (copia de seguridad)
Puede guardar sus archivos fotográficos en uno de los siguientes dispositivos mediante la conexión del dispositivo directamente a la PictureMate:
Unidad de CD-R/RW (sólo en CD-R/DVD-R)
Unidad MO
®
Disco Iomega
Unidad de memoria flash (thumb)
Nota:
Epson no puede garantizar la compatibilidad de ninguna unidad.
1. Compruebe que la PictureMate esté encendida.
2. Introduzca la tarjeta de memoria en la PictureMate.
3. Si utiliza una unidad de CD-R/RW o Zip, enchúfela a una toma de corriente si es necesario.
4. Conecte la unidad a la PictureMate.
Zip® (de 100, 250 o 750 MB)
S i es una uni dad de CD- R/RW , MO o Z ip, con ect e
su cable USB al puerto EXT/IF de la parte posterior de la PictureMate. Después, inserte un CD-R/DVD-R, MO o un disco Zip en la unidad.
Si se trata de una unidad de memoria flash,
enchúfela al puerto EXT/IF de la parte posterior de la PictureMate
.
22 Almacenamiento de fotos en un dispositivo externo (copia de seguridad)
5. Pulse el botón Mode para seleccionar q.
6. Pulse el botón l o r para seleccionar Backup (Copia de seguridad) y, a continuación, el botón Start x.
Nota:
Si el soporte no está formateado, aparecerá
la siguiente pantalla. Pulse el botón Start x para formatear.
Si ap arece un men saje de erro r, consult e “Errores”
en la página 59.
7. Cuando aparezca la siguiente pantalla, pulse el botón Start x para iniciar la copia de seguridad.
8. Cuando aparezca la siguiente pantalla, pulse el botón Start x para finalizar.
Precaución
No saque la unidad ni la tarjeta de memoria durante
c
el almacenamiento de las fotos, pues podría perder fotos de la tarjeta o de la unidad. Si tiene que detener la copia de seguridad, pulse el botón Cancel y.
Puede guardar fotos varias veces en el mismo disco o unidad hasta que se llene. Cada vez que guarde fotos en el mismo disco o unidad, se colocarán en una carpeta nueva. La primera carpeta se llamará 001, la segunda 002, etc. Si las guarda en un CD-R/DVD-R, la PictureMate llamará Photo al CD-R/DVD-R.
Almacenamiento de fotos en un dispositivo externo (copia de seguridad) 23
Impresión desde un dispositivo externo
PictureMate puede imprimir fotos guardadas en un dispositivo como, por ejemplo, un disco duro externo, un dispositivo preparado para Bluetooth o una cámara digital.
Impresión desde una unidad externa
Si ha guar dado su s fotos en un CD, DVD, MO, un disc o Z ip
o una unidad de memoria flash (lápiz), puede conectar la unidad a la parte posterior de la PictureMate e imprimirlas exactamente igual que si procedieran de una tarjeta de memoria.
También puede imprimir fotos de un CD entregado por un laboratorio de revelado de fotos. (Las imágenes deben tener el formato de archivo JPEG. Algunos CD no funcionan).
1. Compruebe que la PictureMate esté encendida.
2. Compruebe que no haya ninguna tarjeta de memoria insertada en las ranuras de la PictureMate. El indicador luminoso de tarjetas deberá estar apagado.
Nota:
Si hay una tarjeta de memoria insertada, la impresora leerá las fotos de la tarjeta y no de la unidad externa.
3. Si la PictureMate está conectada a un ordenador, desconéctela o apague el ordenador.
4. Conecte el cable USB de su CD, MO o unidad Zip, o bien enchufe la unidad de memoria flash al puerto EXT/IF de la parte posterior de la PictureMate.
24 Impresión desde un dispositivo externo
5. Si se trata de un CD, MO o de una unidad Zip, inserte el CD/DVD, MO o el disco Zip con fotos en la unidad.
Impresión desde una cámara preparada para PictBridge
Si ha utilizado la PictureMate para guardar fotos en el mismo CD-R/DVD-R, la unidad MO, el disco Zip o la unidad de memoria flash más de una vez, tendrá varias carpetas. Aparecerá esta pantalla:
Pulse el botón u o d para seleccionar la carpeta en la que están guardadas sus fotos y, a continuación, el botón Start x. La carpeta que se haya guardado más recientemente tendrá el número más alto.
6. Para imprimir, siga el mismo procedimiento que para imprimir desde una tarjeta de memoria. Consulte “Impresión básica de fotografías” en la página 16.
Puede conectar su cámara digital preparada para PictBridge o para USB DP a la parte posterior de la Pi c tu re Ma t e. De es t a f orm a, po dr á u sar la cám ar a pa ra controlar la impresión. (Consulte la documentación de su cámara digital para averiguar si es compatible con la norma PictBridge o con USB DP.)
1. Compruebe que la PictureMate esté encendida.
2. Compruebe que no haya ninguna tarjeta de memoria insertada en las ranuras de la PictureMate. El indicador luminoso de tarjetas deberá estar apagado.
Nota:
Si hay una tarjeta de memoria insertada, la impresora leerá las fotos de la tarjeta y no de la cámara.
3. Utilice el panel de control de la impresora para establecer los ajustes de impresión. Por ejemplo: Layout (Composición), Color Effect (Efecto color) y Auto Correct (Corrección automática).
Impresión desde un dispositivo externo 25
4. Conecte el cable USB de la cámara a la cámara yalpuerto EXT/IF de la PictureMate.
5. Utilice la cámara digital para selecciona la foto que desee imprimir. Configure siempre los ajustes de impresión deseados en la cámara digital, puesto que la configuración de impresión de la cámara suele tener prioridad frente a la de la PictureMate. Consulte la documentación de la cámara digital para obtener más información sobre los ajustes.
6. Imprima desde la cámara digital.
Impresión desde un dispositivo Bluetooth
Acerca del adaptador Bluetooth de impresión de fotografías
El adaptador Bluetooth de impresión de fotografías opcional es un módulo inalámbrico de comunicaciones que sirve para imprimir des de cámaras digitale s, y otros dispositivos, con la tecnología inalámbrica de Bluetooth. Gracias a esta tecnología, puede imprimir sin cables de conexión a la impresora.
26 Impresión desde un dispositivo externo
10 m como
máximo
Nota:
Aunque este producto cumple la especificación Bluetooth,
no se garantiza que funcione con todos los dispositivos preparados para la tecnología inalámbrica Bluetooth.
El radio de alcance de comunicaciones de este producto
es de aproximadamente 10 metros, aunque puede variar según las condiciones (obstáculos entre dispositivos, calidad de la señal, campos magnéticos, electricidad estática e interferencias electromagnéticas, software, sistema operativo, sensibilidad de la recepción y rendimiento de la antena).
Perfil disponible
BPP (“Basic Printing Profile” o “Perfil básico de impresión”)
BIP (“Basic Imaging Profile” o “Perfil básico de imágenes”)
HCRP (“Hardcopy Cable Replacement Profile” o “Perfil de sustitución de cable de impresión”)
Conexión y desconexión del adaptador Bluetooth de impresión de fotografías
Conexión
1. Inserte el conector del adaptador en el puerto EXT/IF como se muestra a continuación.
Precaución:
No conecte este producto cuando la impresora
c
esté en funcionamiento. Podría impedir el correcto funcionamiento de la impresora.
Perfil de colocación de objetos (OPP)
2. Se iluminará el indicador del adaptador durante un segundo. Si el LED no se enciende, desconecte el adaptador de la impresora, y vuelva a conectarlo.
Impresión desde un dispositivo externo 27
Desconexión
Saque el conector del adaptador del puerto EXT/IF como se muestra a continuación.
Precaución:
c
No desconecte este producto durante
la comunicación con otro dispositivo.
No desconecte este producto cuando
la impresora esté en funcionamiento. Podría impedir el correcto funcionamiento de la impresora.
No desenchufe este producto tirando de su
parte superior. Podría averiar el producto.
Ajustes de Bluetooth
Utilice la pantalla LCD de la impresora para configurar ajustes de la tecnología inalámbrica Bluetooth. & Consulte “Configuración de ajustes” en la página 29
Esquema de los ajustes
Ajuste Opciones Descripción
Si hay varias impresoras preparadas para Bluetooth en el mismo intervalo de comunicación, asigne a cada una un número comprendido entre 0 y 9 par a distin gu ir las.
Para que entre en vigor e l a j u st e B T De v ic e N a m e (Nombre de dispositivo Bluet ooth), apagu e la impresora y vuelva aencenderla.
Nombre de disp ositivo Bluetooth
nombr e de la impr eso ra­(número) (Pred etermina do = 1 )
28 Impresión desde un dispositivo externo
Modo de comunicación de Bluetooth
Encriptación Bluetooth
Público Este modo permite
Privado Este modo impide que
Apareado Este modo exige que se
Activado/ Desactivado (Pre determ inado = Desac.)
que los dispositivos preparados para Bluetooth detecten lib re mente la im pr esora e impriman.
detecten la impresora los dispositivos desconocidos.
Si desea imprimir en el modo Privado, primero busq ue la impresora una vez en el modo Público. Cuando su dispositivo haya descub ierto la impresora en el mod o Público, ya pod rá comunicarse e imprimir con ella en el modo Privado.
escriba la contr aseña Bluetooth (de cuatro cifras) en un dispositivo para q ue pueda com unica rse e imp rimir con la impresora.
Sele ccio ne Act . si desea cifrar la comunicación. El modo BT En cryption (Encriptación Bluetooth) exige que se escriba la contraseña Bluet ooth (de cuatro cifras) en un dispositivo para q ue pueda com unica rse e imp rimir con la impresora.
Un número de cuatro cifras. (Predet erminado =
0000)
Contra seña Bluetooth
Configurada en fábrica (Ejemplo) 11-11-11-11-11-11
Dirección dispositivo Bluetooth
Configuración de ajustes
1. Conecte el adaptador Bluetooth de impresión defotografías a la impresora. & Consulte “Conexión y desconexión del adaptador Bluetooth de impresión de fotografías” en la página 27
Precaución:
Antes de conectar este producto, asegúrese de que
c
la impresora no esté en funcionamient o. De lo contrario, la impresora podría funcionar incorrectamente.
El ajuste Passkey (Con traseñ a) permite establecer la contraseña de cuatro cifras que se debe introducir en un dispositivo antes de imprimir si se h a seleccionad o Apareado como BT Comm. Mode (Modo de comunicación de Bluetooth) o bien si está activado el ajuste BT Encryption (Encriptación de Bluetooth).
Muestra la dirección exclusiva del dispositivo Bluetooth de la impresora.
Impresión desde un dispositivo externo 29
2. Pulse el botón Mode para seleccionar q.
3. Pulse el botón l o r para selecciona r la opción bluetooth deseada.
4. Cambie los ajustes de las opciones. Para más información
sobre los ajustes de Bluetooth, consulte “Esquema de los ajustes” en la página 28
El ajuste Passkey (Contraseña) (Fijar código PIN)
Si ha seleccionado Apareado como BT Comm. Mode (Modo de comunicación de Bluetooth) o bien ha activado el ajuste BT Encryption (Encriptación de Bluetooth), es necesario introducir la contraseña en los dispositivos inalámbricos preparados para la tecnología Bluetooth a fin de poder comunicarse e imprimir con la impresora. La contraseña predeterminada es 0000.
.
3. Pulse el botón u o d para seleccionar una cifra para el número y, a continuación, el botón l o r para cambiar la cifra.
4. Seleccione cifras para los otros números del mismo modo y, a continuación, pulse el botón Start x para activar la contraseña.
Impresión
Si desea cambiar la contraseña, siga las instrucciones descritas a continuación.
1. Pulse el botón Mode para seleccionar
2. Pulse el botón l o r para seleccionar Passkey (Contraseña) y, a continuación, el botón x Start.
q.
30 Impresión desde un dispositivo externo
1. Compruebe que el adapta dor Bluet ooth de imp resión de fotografías esté conectado a la PictureMate y que los ajustes de Bluetooth estén configurados. Para más i nform ación s obre la conexión d el adapta dor Bluetooth de impresión de fotografías, consulte “Conexión y desconexión del adaptador Bluetooth de impresión de fotografías ” en la página 27. Acerca de los ajustes de Bluetooth, consulte “Ajustes de Bluetooth” en la página 29.
2. Utilice el panel de control de la PictureMate para establecer los ajustes de impresión. Por ejemplo: Layout (Composición), Col or Effect (Efecto c olor) y Auto Correct (Corrección automática).
3. Imprima los datos desde su dispositivo preparado para Bluetooth.
Nota:
Los ajustes disponibles varían según el dispositivo preparado para la tecnología inalámbrica Bluetooth. Para más información, consulte la documentación de su dispositivo.
Para obtener más información sobre cómo imprimir desde teléfonos móviles, cámaras digitales, cámaras de vídeo digitales, PDA, PC portátiles y otros dispositivos preparados para la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte la documentación del dispositivo y de la impresora.
Impresión desde un dispositivo externo 31
Sustitución del cartucho fotográfico
Comprobación del estado del cartucho fotográfico (niveles de tinta)
Cuando queda poca tinta en el cartucho fotográfico, aparece este icono en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD.
Poca tinta
Puede saber el nivel aproximado de tinta del cartucho fotográfico en cualquier momento.
1. Pulse el botón Mode para seleccionar
q.
2. Pulse el botón l o r para seleccionar Check Ink Levels (Comprobar niveles de tinta) y,
a continuación, el botón Start x.
3. Aparecerá una pantalla con el nivel aproximado de tinta que queda en el cartucho fotográfico. Pulse el botón Start x para cerrar la pantalla.
32 Sustitución del cartucho fotográfico
Sustitución del cartucho fotográfico
La PictureMate utiliza un cartucho de tinta que contiene un chip IC. El chip IC controla la cantidad de tinta. Así que, aunque se extraiga el cartucho y luego se vuelva a colocar, indicará cuánta tinta queda por usar. Pero tenga en cuenta que, cada vez que se inserta un cartucho, se consume algo de tinta porque la PictureMate comprueba su fiabilidad automáticamente.
Advertencia:
w
Guarde los cartuchos fotográficos fuera del alcance de los niños. No permita que los niños los ingieran ni manipulen.
Precaución:
Epson recomienda la utilización de cartuchos
c
fotográficos Epson originales. Las garantías de Epson no cubren las averías de su impresora causadas por el uso de cartuchos fotográficos no fabricados por Epson.
Deje el cartucho an tiguo instalado en la impresora
hasta que tenga otro de repuesto. De lo contrario, la ti nta que queda en lo s ca bezales de impresión podría secarse.
No rellene los cartuchos fotográficos. La impresora
calcula la cantidad de tinta restante mediante un chip IC incluido en el cartucho fotográfico. Aunque se rellene el cartucho, el chip IC no volverá a calcular la tinta restante, con lo que la cantidad de tinta disponible para su uso no cambiará.
Nota:
Además de la tinta utilizada durante la impresión de la imagen, también se gasta tinta en la operación de limpieza de cabezales, en el ciclo de autolimpieza que se realiza al activar la impresora y durante la carga de tinta que se lleva a cabo cuando se instala un cartucho fotográfico en la impresora.
Sustitución del cartucho fotográfico 33
Para obtener más información sobre cartuchos fotográficos: & Consulte “Cuando manipule los cartuchos fotográficos” en la página 7
1. Compruebe que la PictureMate esté encendida pero sin imprimir.
Nota:
Compruebe el estado de la tinta. & Consulte “Comprobación del estado del cartucho fotográfico (niveles de tinta)” en la página 32
2. Compruebe que en la pantalla LCD aparece la siguiente pantalla. Esta pantalla no aparecerá si queda algo de tinta en el cartucho.
3. Cierre el soporte del papel.
4. Coloque la palanca en posición vertical.
5. Abra la cubierta del compartimento del cartucho de la parte posterior de la PictureMate.
34 Sustitución del cartucho fotográfico
6. Coloque la palanca de bloqueo del cartucho en la posición Release moviéndola hacia la derecha, luego hacia abajo y hacia la izquierda. El cartucho fotográfico se expulsará hasta que la mitad sobresalga del soporte. Extraiga el cartucho de la PictureMate y deséchelo de forma adecuada.
Nota:
No desmont e ni inten te rellena r el cartuc ho usado.
No agite el cartucho fotográfico usado, pues podría salirse la tinta.
El cartucho fotográfico debe sustituirse cuando se
agote cualquiera de los colores. La velocidad de consumo de un color determinado de tinta depende de las imágenes impresas.
7. Retire el cartucho fotográfico nuevo de su embalaje.
Precaución:
No toque el chip IC verde de la parte inferior
c
del cartucho. Podría estropear el cartucho fotográfico.
No toque esta pieza.
Si extrae un cartu cho fotográfico para usarlo
en el futuro, proteja los orificios de suministro de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. Tenga en cuenta que los orificios de suministro de tinta disponen de una válvula, lo que hace innecesarios cubierta s o tapones, pero sí deberá tener cuidado para evitar que la tinta manche los objetos que están en contacto con el cartucho. No toque los orificios de suministro de tinta ni sus proximidades.
Instale siempre un cartucho fotográfico en la
impresora justo después de extraer el cartucho en uso. Si no se instala otro cartucho fotográfico rápidamente, el cabezal de impresión podría secarse y quedar inutilizado.
Sustitución del cartucho fotográfico 35
8. Instale correctamente el cartucho en su soporte y luego empuje el cartucho hasta notar resistencia y oír el clic que indica que está encajado en su sitio.
Nota:
Después de instalar el cartucho, compruebe que sus laterales estén al mismo nivel. Si sobresale algún lateral del cartucho, empújelo hasta oír un clic.
9. Coloque la palanca en la posición Lock deslizándola en el sentido mostrado.
10. Cierre la cubierta del compartimento del cartucho.
Nota:
Si no puede cerrar la cubierta del compartimento del cartucho, es porque el cartucho fotográfico no está instalado correctamente . Vaya al paso 6 y expulse el cartucho foto gráfi co. Hecho esto, vuelva a instalar el cartucho fotográfico.
11. Baje el asa completamente.
36 Sustitución del cartucho fotográfico
Cómo transportar la PictureMate
El asa de la PictureMate permite llevarla con facilidad en trayectos cortos. Si va a trasladar la PictureMate más lejos, debería embalarla con cuidado para protegerla.
Precaución:
Mantenga la PictureM ate alej ada del sol y no la deje
c
en el automóvil o en otro lugar donde pueda sobrecalentarse.
1. Apague la PictureMate.
2. Espere a que la pantalla LCD se quede en blanco. Después, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
3. Quite el papel del soporte del papel y la bandeja de salida.
4. Baje la parte superior del soporte del papel y ciérrela pegándola a la PictureMate. Cierre la bandeja de salida.
5. Desconecte el cable de alimentación y todos los cables USB de la parte posterior de la PictureMate.
6. Embale la PictureMate junto con su cable de alimentación y adaptador de CA en la caja original de la PictureMate.
Cómo transportar la PictureMate 37
Precaución:
Compruebe que esté instalado el cartucho
c
fotográfico antes de transportarla. No coloque la PictureMate de lado ni boca abajo, pues podría haber una fuga de tinta.
Nota:
Si las impresiones no tienen la calidad de antes de trasladar la PictureMate, alinee el cabezal de impresión. Consulte “Aligning the Print Head” on page 41.
38 Cómo transportar la PictureMate
Mantenimiento de la PictureMate
Revisión de los inyectores del cabezal de impresión
Si la impresión es débil o faltan puntos, es posible que identifique el problema revisando los inyectores del cabezal de impresión.
1. Compruebe que la PictureMate esté encendida y que no aparezca ningún mensaje de advertencia ni de error en la pantalla LCD.
2. Cargue una hoja de papel. Consulte “Carga del papel” en la página 12.
3. Pulse el botón Mode para seleccionar
4. Pulse el botón l o r para seleccionar Check Ink Nozzles (Comprobar inyectores de tinta).
5. Pulse el botón Start x para imprimir el patrón de test de inyectores.
6. Se imprimirá el patrón de test de inyectores. Observe la siguiente ilustración.
La impresora imprimirá un patrón de test de inyectores. A co ntinuación, se muestran impresiones de ejemplo.
Correcto
Necesita limpieza
q.
La muestra anterior puede aparecer en blanco y negro, pero el test real se imprime a color (negro, cian, magenta y amarillo).
Si la página del test de inyectores no se imprime correctamente (por ejemplo, si falta algún segmento de las líneas impresas), el problema reside en la impresora. Podría tratarse de un inyector de tinta obstruido o de un cabezal de impresión desalineado. Consulte “Limpieza del cabezal de impresión” en la página 40.
Mantenimiento de la PictureMate 39
Limpieza del cabezal de impresión
Si la calidad de la impresión ha bajado, o si las fotos se imprimen muy claras o tenues, o si faltan colores en las impresiones, es posible que los inyectores del cabezal de impresión estén obstruidos.
Nota:
La limpieza del cabezal de impresión consume algo
de tinta. Para evitar el desperdicio de tinta, limpie el cabezal de impresión solamente si observa una disminución en la calidad de impresión; por ejemplo: si la impresión es borrosa, faltan colores o estos son incorrectos.
Use primero el Test de inyectores para ver si es
necesario limpiar el cabezal. Así ahorrará tinta.
No se puede limpiar el cabezal de impresión cuando
aparece un mensaje en la pantalla LCD en el que se indica que el cartucho está agotado o con muy poca tinta. Primero deberá sustituir el cartucho fotográfico.
1. Compruebe que la PictureMate esté encendida y que no aparezca ningún mensaje de advertencia ni de error en la pantalla LCD.
3. Pulse el botón l o r para seleccionar Clean Print Head (Limpiar cabezal).
4. Pulse el botón Start x para iniciar la limpieza del cabezal de impresión.
5. El icono de procesamiento aparecerá en la pantalla mientras se esté realizando la limpieza.
6. Una vez finalizada, imprima un patrón de test de inyectores para comprobar los resultados. Consulte “Revisión de los inyectores del cabezal de impresión” en la página 39.
2. Pulse el botón Mode para seleccionar
40 Mantenimiento de la PictureMate
q.
Alineación del cabezal de impresión
S i h a c amb ia d o d e s itio la P ic t ur eMat e y la c ali da d de la impresión ha empeorado (por ejemplo, si aparecen líneas verticales desalineadas o bandas horizontales claras u oscuras), quizás tenga que alinear el cabezal de impresión.
6. Se imprimirá la siguiente hoja de alineación.
1. Compruebe que la PictureMate esté encendida y que no aparezca ningún mensaje de advertencia ni de error en la pantalla LCD.
2. Cargue una hoja de papel fotográfico. Consulte “Carga del papel” en la página 12.
3. Pulse el botón Mode para seleccionar
4. Pulse el botón l o r para seleccionar Align Print Head (Alinear cabezal).
5. Pulse el botón Start x para imprimir el patrón de alineación.
q.
7. Examine los parches del patrón de alineación de cada juego y localice el que esté impreso de forma más uniforme, que no presente líneas ni bandas.
8. Pulse el botón u o d para resaltar el número del mejor patrón (del 1 al 9).
9. Pulse el botón Start x para salir de la pantalla de alineación.
Mantenimiento de la PictureMate 41
Limpieza de la PictureMate
Para que la PictureMate siga funcionando de forma óptima, debería limpiarla a conciencia varias veces al año según las instrucciones que se describen a continuación.
Precaución:
Nunca utilice alcohol o disolvente para limpiar
c
la impresora, ya que esos productos químicos pueden dañar los componentes y la carcasa.
Vigile que no se mojen con agua ni el mecanismo
ni los componentes electrónicos de la impresora.
1. Apague la PictureMate y desenchufe el cable de alimentación.
2. Quite todos los papeles del soporte del papel.
3. Utilice un cepillo suave para limpiar con cuidado todo el polvo y la suciedad del soporte del papel.
4. Si la carcasa exterior o el interior del soporte del papel están sucios, frótelos con un paño suave y limpio humedecido con un detergente neutro. Mantenga la bandeja de salida cerrada para evitar que penetre agua en el interior.
42 Mantenimiento de la PictureMate
No utilice cepillos duros ni abrasivos.
No pulverice el interior de la impresora con
lubricantes. Los aceites no adecuados pueden estropear el mecanismo. Si necesita lubricar este producto, consulte a su distribuidor o al técnico especializado.
Solución de problemas
Las soluciones incluidas en esta sección están indicadas para los problemas que surgen al imprimir directamente desde una tarjeta de memoria.
Mensajes de error/advertencia
Puede identificar muchos de los problemas más corrientes de la impresora gracias a la pantalla LCD de la impresora. Consulte “Lista de iconos de la pantalla” en la página 59
.
Problemas con el encendido de la impresora
La pantalla LCD está apagada
Pulse el botón On d para asegurarse
de que la impresora está encendida.
Apague la impresora y compruebe que el cable
de alimentación esté bien enchufado.
Compruebe que la toma de corriente funciona
y que no está controlada por un interruptor de pared o un temporizador.
Si utiliza la batería opcional, quizás se haya
agotado o no se haya instalado correctamente en el compartimento. Consulte “Carga de la batería” en la página 51 para obtener instrucciones sobre la carga de la batería. Consulte “Installing the battery” on page 51 para obtener instrucciones sobre la instalación de la batería.
La pantalla LCD se ha encendido y luego se ha apagado
Es posible que el voltaje de la impresora no coincida con el de la toma de corriente. Apague la impresora y desenchúfela inmediatamente. Después, consulte las etiquetas de la impresora.
Precaución:
Si el voltaje no coincide, NO VUELVA
c
A ENCHUFAR LA IMPRESORA. Póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente.
El indicador luminoso de encendido se ha encendido y luego se ha apagado
Si utiliza la batería opcional, quizás se haya agotado o no se haya instalado correctamente en el compartimento. Co nsu lt e “C arga d e l a ba ter ía ” en la pá gina 51 p ar a ob te ner instrucciones sobre la carga de la batería. Consulte “Instalación de la batería” en la p ágina 50 par a obtener instrucciones sobre la instalación de la batería.
Solución de problemas 43
Problemas de impresión y ruido
La PictureMate hace un ruido extraño después de instalar un cartucho fotográfico.
La primera vez que se instala el cartucho fotográfico, la Pict ureM ate dedica un os 3 min utos y me dio a car gar el cabezal de impresión. Espere a que termine la carga para apagarla, si no podría cargarse de forma incorrecta y consumir más tinta la próxima vez que la encienda.
La PictureMate no funcionará correctamente
si está inclinada o torcida. Colóquela sobre una superficie plana y estable que sea mayor que la base de la impresora en todas las direcciones.
Compruebe que no haya papel atascado y que
esté cargado correctamente para avanzar por la PictureMate. Compruebe que el asa no esté apoyada en el papel. Consulte “Carga del papel” en la página 12 para obtener instrucciones sobre la carga de papel.
La PictureMate hace un ruido raro cuando la enciendo después de un tiempo de inactividad.
La PictureMate está realizando el mantenimiento de rutina.
La PictureMate suena como si estuviera imprimiendo pero no se imprime nada.
Quizás la PictureMate se esté preparando
para imprimir.
Compruebe que los inyectores del cabezal
de impresión no estén obstruidos. Para limpiar el cabezal de impresión, consulte “Limpieza del cabezal de impresión” en la página 40.
44 Solución de problemas
La tarjeta de memoria no func iona correc tamente.
Compruebe que su tarjeta de memoria sea
compatible con la PictureMate. Consulte “Introducción de una tarjeta de memoria” en la página 14.
Introduzca únicamente una tarjeta. La PictureMate
no puede leer varias tarjetas a la vez.
Las fotos deben tener el formato JPEG o TIFF sin
comprimir, y tienen que haber sido tomadas con una cámara digital compatible con DCF.
La PictureMat e puede detectar e imprimir las 999
primeras fotos de la tarjeta de memoria.
Problemas con la calidad de las fotografías
En las impresiones aparecen bandas (líneas claras).
Quizás tenga que limpiar los inyectores del cabezal
de impresión. Consulte “Limpieza del cabezal de impresión” en la página 40.
Asegúrese de que la cara satinada del papel esté
boca arriba.
Quizás tenga que sustituir el cartucho fotográfico.
Para sustituir el cartucho, consulte “Sustitución del cartucho fotográfico” en la página 33.
Quizás tenga que alinear el cabezal de impresión.
Consulte “Alineación del cabezal de impresión” en la página 41
La impresión sale borrosa o manchada.
Utilice el Papel fotográfico PictureMate para
garantizar la saturación, absorción de la tinta y calidad adecuadas.
.
Coloque siempre el papel con la cara satinada
boca arriba.
Compruebe que el papel no esté húmedo
ni arrugado, ni con la cara satinada boca abajo. Si está húmedo o arrugado, cargue una pila nueva de papel.
La impresión es muy tenue o faltan partes de la imagen.
Quizás tenga que alinear el cabezal de impresión;
consulte “Alineaci ón del cabe zal de impresión” en la página 41.
Quizás tenga que limpiar los inyectores del cabezal
de impresión; consulte las instrucciones en “Limpieza del cabezal de impresión” en la página 40.
Quizás el cartucho fotográfico esté viejo o le quede poca
tinta. Para sustituir el cartucho fotográfico, consulte “Sustitución del cartucho fotográfico” en la página 33.
Compruebe que el papel no esté estropeado, viejo,
sucio o cargado boca abajo. En ese caso, cargue una pila nueva de papel con la cara satinada boca arriba.
Solución de problemas 45
Faltan colores en la foto o son incorrectos.
Si las fotos son en color, compruebe que el ajuste
Color Effect (Efecto color) esté configurado como Color. Consulte “Impresión de fotos en blanco y negro o en sepia” en la página 18.
Compruebe que el soporte del papel esté hacia
arriba, totalmente fuera, y que no reposa sobre el asa. El asa deberá estar totalmente hacia abajo en la parte posterior de la PictureMate. Compruebe que el asa no esté apoyada en el papel. Consulte “Carga del papel” en la página 12.
Quizás tenga que limpiar los inyectores del cabezal
de impresión. Consulte “Limpieza del cabezal de impresión” en la página 40.
Quizás el cartucho fotográfico esté viejo o le quede poca
tinta. Para sustituir el cartucho, consulte “Sustitución del cartucho fotográfico” en la página 33.
Problemas con el avance del papel
El papel no se ha expulsado por completo o está arrugado.
Si el papel sale arrugado, es posible que esté húmedo o sea demasiado fino.
El papel no avanza correctamente o se atasca en la impresora.
46 Solución de problemas
Si el papel no avanza, sáquelo del soporte del papel,
vuelva a colocarlo junto al extremo derecho y deslice la guía lateral izquierda para ponerla junto al papel (pero sin apretarlo demasiado).
Si avanzan varias páginas a la vez, saque el papel
del soporte, separe las hojas y vuelva a cargarlo con cuidado.
Si el papel se atasca, sáquelo y pulse el botón x
Start para solucionar el atasco.
Coloque el papel con la cara satinada hacia arriba.
Cargue un máximo de 20 hojas. Coloque el papel junto al extremo derecho y deslice la guía lateral para colocarla junto a él, pero sin impedir que el papel se mueva.
No cargue papel normal, pues podría averiar
la PictureMate.
Utilice siempre el papel adecuado para esta
impresora (consulte “Productos consumibles” en la página 49). Almacene el papel plano para que no se curve.
Problemas diversos de impresión
La impresora imprime páginas en blanco.
Quizás tenga que limpiar el cabezal de impresión. Consulte “Limpieza del cabezal de impresión” en la página 40.
Los márgenes o la composición son incorrectos.
Compruebe que el ajuste de Composición
sea el correcto. Consulte “Impresión básica de fotografías” en la página 16.
Si aparece un margen sólo a un lado de la foto,
compruebe que el papel esté colocado correctamente en el soporte del papel, completamente a la derecha. Deslice la guía lateral hasta tocar el papel.
Si el objeto de la fotografía se encuentra muy cerca
del borde de la imagen, puede seleccionar Borde como ajuste de Composición. De este modo se evita la ampliación automática de la foto (para eliminar los márgenes) que puede provocar que parte de la imagen aparezca cortada.
Se imprime la foto incorrecta.
Si su cámara es compatible con DPOF, puede
preseleccionar las fotos de forma que la PictureMate únicamente imprimirá las que usted desee. Consulte “Impresión de fotos seleccionadas en la cámara con DPOF” en la página 17.
Si su cámara está preparada para PictBridge
o USB DP, puede conectarla a PictureMate y controlar la impresión desde la cámara. Consulte “Impresión desde una cámara preparada para PictBridge” en la página 25.
Solución de problemas 47
Centro de Atención al Cliente
Servicios al cliente regionales
Si su producto Epson no funciona correctamente y no consigue resolver el problema con la documentación acerca de solución de problemas del producto, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente para obtener asistencia. En su Documento de Garantía Paneuropea encontrará los datos de contacto de la Atención al cliente de EPSON.
Pod rán ayudarle co n m ayor rapidez si les proporciona los siguientes datos:
Número de serie del producto
(La etiqueta del número de serie suele encontrarse en la parte posterior del producto).
Modelo del producto
Versión del software del producto (haga clic
en Acerca de , Información de la versión o en un botón similar del software del producto).
Marca y modelo del ordenador.
El nombre y la versión del sistema operativo
de su ordenador.
Los nombres y las versiones de las aplicaciones
que suela usar con el producto.
Nota:
Para obtener más información sobre cómo ponerse en contacto con Atención al Cliente, consulte el Manual de usuario en línea incluido en el CD-ROM del software.
Sitio Web de Soporte técnico
Vaya a http://www.epson.com y seleccione su país. Accederá al sitio Web de EPS ON de su lugar de residencia, de donde podrá descargarse los últimos controladores, manuales, las preguntas más frecuentes (FAQ), etc.
El sitio Web de Sop orte t écnic o de Epson o frece ay uda para los problemas que n o se puedan resolver mediante la información sobre solución de problemas incluida en la documentación de su impresora. Si dispone de un explorador Web y de conexión a Internet, visite el sitio Web en: http://support.epson.net/
48 Centro de Atención al Cliente
Accesorios opcionales y productos consumibles
Accesorios opcionales
Adaptador Bluetooth de impresión de fotografías
Unidad Bluetooth C12C824✽✽✽
Nota:
El asterisco sustituye al último dígito de la referencia, que depende de la ubicación geográfica. & Consulte “Acerca del adaptador Bluetooth de impresión de fotografías” en la página 26
Batería de litio-ion
La batería recargable opcional permite utilizar la PictureMate sin el adaptador de CA.
Batería de litio-ion C12C83107
Nota:
El asterisco sustituye al último dígito de la referencia, que depende de la ubicación geográfica.
Si desea más información sobre el uso de la batería opcional, consulte “Uso de la batería opcional” en la página 50.
Productos consumibles
Puede adquirir los siguientes cartuchos fotográficos y papeles especiales Epson para utilizarlos con la PictureMate.
PictureMate P ic turePack (Cartucho fotográfico PictureMate y PictureMate Photo Paper)
Cartuch o fot ogr áfico Pi ctureMat e T573
Papel fot ográfic o Premium Glo ssy EPSON 10 × 15 cm (4 × 6pulg.)
Papel fotográfico semibrillo EPSON 10
× 6pulg.)
(4
Nota:
La disponibilidad de los papeles especiales depende
del país.
× 15 cm
T5730
S041692 S041730 S041750
S041925
Accesorios opcionales y productos consumibles 49
Para conocer los puntos de venta, consulte el sitio Web
del Centro de Atención al Cliente de EPSON o a su distribuidor. & Consulte “Centro de Atención al Cliente” en la página 48
Instalación de la batería
Siga estos pasos para instalar la batería.
1. Compruebe que la PictureMate esté apagada.
Uso de la batería opcional
Nota:
Ins tale la b atería después de instalar el primer cartucho
fotográfico y cuando haya terminado la carga de la tinta.
Cuando utilice la batería, no podrá guardar datos de la
tarjeta de memoria en un dispositivo externo. Conecte el adaptador de CA a la PictureMate cuando guarde datos.
Cuando copie datos de un ordenador a la tarjeta
de memoria, compruebe que la batería tenga carga suficiente. Si la batería se descarga, se cancelará el almacenamiento, y es posible que queden datos dañados en la tarjeta de memoria.
Encontrará instrucciones sobre la seguridad de la batería en “Cuando utilice la batería opcional” en la página 5.
50 Accesorios opcionales y productos consumibles
2. Desenchufe de la impresora el adaptador de CA.
3. Abra la cubierta de la batería.
4. Inserte la batería en el compartimento en la dirección abajo mostrada hasta que se quede fija en su sitio.
Nota:
Coloque la batería correctamente en el compartimento de forma que quede encajada en su sitio como se muestra a continuación.
Bloquear
3. Baje el pestillo de la batería y tire de él hacia afuera.
4. Cierre la cubierta de la batería.
5. Cierre la cubierta de la batería.
Extracción de la batería
1. Compruebe que la PictureMate esté apagada.
2. Abra la cubierta de la batería.
Carga de la batería
Después de instalar la batería, cárguela con el adaptador de CA.
1. Compruebe que la batería esté instalada.
2. Conecte el cable de alimentación y el adaptador de CA. Después, enchufe la PictureMate.
Cuando la Pictu reMate está ap agada, el indicador luminoso de alimentación se pone intermitente durante la carg a. Cuando la batería haya terminado de cargarse, se apagará el indicador de alimentación.
Accesorios opcionales y productos consumibles 51
Durante la carga de la PictureMate, el icono de la pantalla LCD está intermitente. Cuando la batería está totalmente cargada, aparece el icono .
Nota:
Es posible que la batería no se cargue correctamente a una temperatura inadecuada.
Revisión del estado de la batería
El estado de la batería se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD.
Rendimiento de la batería
Duración de la carga Unas 2 horas como má ximo
Duración con impresión ini nter rump ida
Número de imp res iones Unas 50 hojas (4 × 6 pulg .) *
* Si se imprime desde una Memory Stick con una batería nueva
totalme nte ca rgada, a temperat ura am biente. E l número de hoj as varía s egún la t arjeta d e memoria , el ta maño de los datos y otros facto res.
Unos 90 minutos
Apagado automático
Icono Estado
Batería suficiente.
Cuando el i cono está a marillo, queda po ca batería.
Cuando este icono aparece en color rojo, la batería está casi agotada.
Se está acabando la batería.
La batería se está cargando.
La bat ería está co mp letamen te cargad a.
52 Accesorios opcionales y productos consumibles
Cuando se utiliza la batería para suministrar energía a la PictureMate, ésta se apagará automáticamente para ahorrar batería si está inactiva durante unos 15 minutos.
Nota:
Cuando está insertada una tarjeta de memoria y la PictureMate está conectada a un ordenador, no se apagará automáticamente.
Especificaciones de la impresora
Impresora Eléctricas
Dimensiones Almacenamiento
Anchura: 256 mm (10 pulgadas) Profundidad: 154 mm (6,1 pulgadas) Altura: 167 mm (6,6 pulgadas)
Impresión
Anchura: 256 mm (10 pulgadas) Profundidad: 305 mm (12 pulgadas) Altura: 167 mm (6,6 pulgadas)
Área imprimible Impresión con márgenes: margen
Capacidad de la bandeja del papel
Peso 2,7 kg sin la batería ni el cartucho
de 3 mm en todos los lados del papel
Impresión sin márgenes: margen de 0 mm
20 hojas
fotográfico
Potencia
Impresora
Entrada CC 20 V; 1,6 A CC 14,4 V, 1,4 A
Adaptador de CA
Modelo A361H
Entrada CA 100-240 V, 50-60 Hz, 0,8-0,4 A, 42 W
Salida CC 20 V; 1,68 A
Con el adaptador de CA
Con la batería opcional
Especificaciones de la impresora 53
Impresora que funciona con el adaptador de CA
Ambientales
Consu mo de e nergía con un ada ptad or de CA
Corriente de entrada con el adaptador de CA (impresión ininterrumpida)
Impresión ininterrumpida
Modo latente Aprox.
Modo d e reposo
Cuando no se carga una batería opcional
CA 100-1 20 V de entrada
Aprox . 11,0 W
4,0 W
Aprox . 0,7 W
0,3 A 0,2 A 0,7 A 0,4 A
CA 220-240 V de entrada
Aprox. 11,5 W
Aprox. 4,5 W
Aprox. 1,0 W
Cuando se carga una batería opcional
CA 100-120 V de entrada
Aprox. 30 W
Aprox. 22 W
Aprox. 22 W
CA 220-240 V de entrada
Aprox. 30 W
Aprox. 23 W
Aprox. 23 W
Temperatura Funcionamiento:
Entre 10 y 35°C
Almacenamiento: Entre -20 y 60°C
1 mes a 40°C 120 horas a 60°C
Humedad Funcionamiento:*
Ent re 20 y 80% HR
Almacenamiento:* Entre 5 y 85% HR
* Sin condensación
54 Especificaciones de la impresora
Ranuras para tarjeta integradas
Ranuras para tarjetas
Ranu ra para tarjetas CF Tipo II
Ranu ra para tarjetas SmartMedia
Memory Stick/ Ranu ra para tarjetas de memoria MemoryStick PRO
Ranu ra para tarjetas SD/ MMC
Ranu ra para tarjetas xD-Pic ture
Compat ible con CF+ yCompactFlash Spe cific atio n 1 .4
Compat ible con “SmartMedia Standard 2003”
Compat ible con “Memory Stick Standard versión 1.3”
Compat ible con “Memory Stick Standard Memory Stick PRO Format Specifications versión 1.0”
Compatible con “SD Memory Card Spe cif icat ions / P ART1 . Physical Layer Specification versión 1.0 ”
Compat ible con “Mul tiMediaCard Standard”
Compat ible con “xD-Picture Card ™ Card Specification versión 1,20”
Tarjetas de memoria compatibles
Requisitos de vol taje
* La capacidad máxima es de 128 MB. ** Imprescindible adaptador.
CompactFlash
SmartMedia*
Memory Stick*
Memory Stick PRO
Memory Stick Duo**
Memory Stick PRO Duo**
MagicGate Memory Stick*
MagicGate Memory Stick Duo**
Microdrive
Tarjeta SD (Secure Digital)
MultiMe diaCard
Tarjeta SD mini**
Tarjeta xD-Picture
Tarjeta xD-Picture Tipo M
3,3 V
Uso combinado 3,3 V/5 V
La corriente máxima es de 500 mA
Especificaciones de la impresora 55
Cartucho fotográfico
Normas y homologaciones
Cartucho fotográfico PictureMate (T573)
Color Negro, cian, magenta y amarillo
Duración del cartucho
Temperatura Almacenamiento:
* La tinta tarda en descongelarse y estar lista para su uso unas
3 horas a 25°C.
Dentr o de los 6 meses sigui entes a la aper tura del paquete, a 25°C (77ºF)
Entre -20 y 40°C
1 mes a 40°C
Hela da:*
-11°C
Dispositivos de almacenamiento externos
Conectividad Especificaciones de bus serie universal (USB)
Revisión 1.1*
Velocidad de bits: 12 Mbps (velocidad máxima del dispos itivo)
Tipo de conector: USB Serie A
Codificación de datos: NRZI
Longitud recomendada del cable: Menos de 1,8 metros
Impresora
Modelo para Europa:
CEM Directiva CEM 89/336/CEE
EN 55022 clase B EN 55024
Adaptador de CA
Modelo para Europa:
Seguridad Directiva de Bajo Voltaje 72/23/CEE
EN60950-1
CEM Directiva CEM 89/336/CEE
EN55024 EN61000-3-2 EN61000-3-3
* No todos los dispositivos USB son compatibles. Póngase en contacto
con Atención al cliente de su región para m ás detalles.
56 Especificaciones de la impresora
Índice
A
Align Print Head (Alinear cabezal), 41 Almacenamiento de archivos fotográficos, 22 arreglar foto, 18 Atascos
papel, 46
B
Bandeja de salida, 12 Batería
a la venta, 49
uso, 50 to 52 Blanco, páginas en, 47 Bluetooth, 26, 49 Botón Layout, 16 Botón Mode, 16
C
Cable de alimentación, 37 Cable USB, 37 cable USB, 24 to 26 Calidad, 45 to 46 Cámara
fotografías seleccionadas (DPOF), 17
impresión desde, 25 Carga de la tinta, 44 Carpeta, 24 to 25 Cartucho fotográfico
a la venta, 49
instrucciones de seguridad, 7
nivel de tinta, 32 sustitución, 33 to 36
CD
almacenamiento de archivos, 22 impresión desde, 24 to 25
Color
efecto, 18
problemas, 46 Colores incorrectos, 46 Copia de fotos, 22 Copia de seguridad de fotos, 22 corrección automática de fotos, 18 Cuidado de la PictureMate, 39
D
Date Stamp (Imprimir fecha), 20 Dispositivo
externo, 24 to 26 DPOF (Formato de orden de impresión
digital), 17
E
Embalaje de la PictureMate, 37 Externo, dispositivo
almacenamiento de archivos, 22
impresión desde, 24 to 25 Extracción
cartucho fotográfico, 33
tarjeta de memoria, 15
F
Faltan colores, 46 Faltan partes de la imagen, 45 Flash, unidad de memoria
almacenamiento de archivos, 22
impresión desde, 24 to 25 Formatos de archivo, 11 Foto
calidad, 45 to 46
formatos, 11
G
Guía lateral, 13
H
Hoja de índice, 17
I
Imagen
calidad, 45 to 46
formatos, 11 Imágenes tenues, 45 Impresión en blanco y negro, 18 Impresiones borrosas, 45 Inyectores obstruidos, 39
J
JPEG, 11
Índice 57
L
Limpieza
cabezal de impresión, 39 impresora, 42
Limpieza de los inyectores, 40
M
Manchas, 45 Mantenimiento, 39 Manual de usuario, 11 Manuales, 11 Márgenes
incorrectos, 47 Memory Stick, 14 Mensajes de error, 59 Microdrive, 14 MMC (MultiMediaCard), 14
O
On, botón, 14
PictureMate PicturePack, 49 PIM (PRINT Image Matching), 11, 18 Problemas
atasco de papel, 46 avance del papel, 46 calidad de impresión, 45 to 46 faltan colores, 46
tarjeta de memoria, 44 Problemas de instalación, 44 Productos consumibles, 49
R
Resolución, 11 Ruido
PictureMate, 44
S
sepia, 18 Solución de problemas, 43 to 47 Soporte técnico, 48
Test de inyectores, 39 Thumb, unidad
almacenamiento de archivos en, 22
impresión desde, 24 to 25 TIFF, 11 Time Stamp (Imprimir hora), 20 Tinta, véase Cartucho fotográfico Todas las fotos, 16 Transporte de la PictureMate, 37 Traslado de la PictureMate, 37
U
USB DP (Impresión directa USB), 10, 25
Z
Zip, disco
almacenamiento de archivos en, 22
impresión desde, 24 to 25
P
Pantalla LCD
mensajes, 43, 59
Papel
atasco, 46 bandeja, 12 problemas de avance, 46 tipos a la venta, 49
PDA
impresión desde, 26 PhotoEnhance (Mejorar fotografía), 19 PictBridge, 10, 25
58 Índice
T
Tarjeta de memoria
adaptador, 14 compatibilidad, 14, 55 extracción, 15 introducción, 14
problemas, 43, 44 tarjeta SD (Secure Digital), 14 Tarjeta SD mini, 14 tarjeta SmartMedia, 14 tarjeta xD-Picture, 14 Teléfono móvil
impresión desde, 26
Lista de iconos de la pantalla
Los errores y condiciones de la impresora se indican mediante iconos y códigos numéricos.
Errores
Pantalla Significado
Tinta agotada.
Sustituya el cartucho fotográfico por uno nuevo. & Consulte “Sustitu ción del cartucho fotográfico” e n la página 33
Papel agotado.
Cargue pa pe l. De spués, p ulse el botón Start x para continuar o el botón Ca ncel y para cancelar. & Consulte “Car ga de l pa pel” e n la pági na 1 2
El papel está atascado.
Solucione el atasco de papel y pulse el botón Start x . & Consulte “Problemas con el avance del papel” en la página 46
Pantalla Significado
No hay tinta suficiente para realizar la limp ieza del cabezal.
Sustituya el cartucho fotográfico por uno nuevo. & Consulte “Sustituci ón del cartucho fotográfico” en la página 33
Bluetooth module error Error de módulo Bluetooth.
Desconecte el adaptador y luego vuelva a conectarlo a la impresora. & Cons ulte “Conexión y desconexión del adaptador Bluetooth de impresión de fotografías” en la página 27
El dispositivo externo no está conectado o no se ha insertado el soporte.
Conecte un dispositivo externo o inserte un soporte.
No hay suficiente espacio en el dispositivo externo.
Use un dispositivo externo con espacio suficiente.
Lista de iconos de la pantalla 59
Pantalla Significado
No hay tarjeta de memoria en la ranura.
Inserte una tarjeta de memoria.
PC conectado.
Desconecte el PC de la impresora.
Pantalla Significado
No se detecta el cartucho fotográfico.
Vuelva a instalar el cartucho fotográfico. Para la sustitución, se recomienda el cartucho fotográfico original EPSON (T573).
La batería está vacía.
Conecte el adaptador de CA.
La cubierta del compartimento del cartucho está abierta.
Cierre la cubierta del compartimento del cartucho.
No se ha insertado el cartucho fotográfico.
Instale el cartucho fotográfico.
La almohadilla que absorbe la tinta del cartucho fotográfico está saturada.
Sustituya el cartucho fotográfico por uno nuevo. & Consulte “Sustitución del cartucho fotográfico” e n la página 33
60 Lista de iconos de la pantalla
La temperatura de la batería es anormal.
Apague y espere a que se enfríe la batería.
Batería defectuosa.
Sustituya la batería por una nueva. & Consulte “Uso de la batería opcional” en la página 50
Error mecánico.
Póngase en contacto con el servicio técnico. & Consulte “Centro de Atención al Cliente” en la página 48
Pantalla Significado
Advertencias
Pantalla Significado
La almohadilla que absorbe la tinta de la impresora está saturada.
Póngase en contacto con el servicio técnico. & Consulte “Centro de Aten ción al Cliente” en la página 48
La almohadilla que absorbe la tinta está casi llena.
Póngase en contacto con el servicio técnico. & Consulte “Centro de Aten ción al Cliente” en la página 48
Pantalla Significado
Error de tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria e inserte una tarjeta compatible. & Consulte “Introducción de una tarjeta d e memor ia” en la p ági na 1 4
No se detecta el dispositivo externo.
Compruebe la conexión.
Error en los datos.
Es posible que la impresión no sea perfecta . Revise los datos.
La temp eratura inter ior de la impresora es demasiado alta.
Coloque la impresora a la sombra o en un lugar fresco.
No hay datos fotográficos en la tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria y revi se los d atos que contiene. & Consulte “Formatos de foto compatibles” en la página 11
Los datos no son compatibles.
Revise lo s datos.
La imagen es demasiado grande para imprimir con Bluetooth.
Imprima los datos a partir de una tarjeta de memoria o de un ordenador.
Lista de iconos de la pantalla 61
Pantalla Significado
La imagen es demasiado compleja para imprimir con Bluetooth.
Revise los dato s.
Lista de iconos
Pantalla Significado
Poca tinta.
& Consulte en “Revisión del estado de la batería” en la página 52 los iconos de la batería.
Información
Pantalla Significado
No hay tarjeta de memoria.
Pantalla Significado
Cámara PictBridge conectada.
Cámara USB Direct Print (Impresión directa USB) conectada.
PC conectado.
Adaptador de CA no conectado.
Conecte el adaptador de CA para ins talar el primer cart ucho foto gráfico.
62 Lista de iconos de la pantalla
Modo de impresión Modo Configuración/Utilidades
Pantalla Significado
Imprimir todas las fotografías
& Consulte “Impresión de todas las fotos” en la página 16
Imprimir un índice
& Con sul te “I mpres ión d e un índice” en la página 17
Imprimir fotos DPOF.
& Consulte “Impresión de fotos seleccionadas en la cámara con DPOF” en la página 17
Pantalla Significado
Check ink levels (C om probar niveles de tinta).
Pulse el botón Start x para acceder a este modo. & Consulte “Comprobación del estado del cartucho fotográfico (niveles de tinta)” en la página 32.
Clean print head (Limpiar cabezal).
Pulse el botón Start x para acc eder a este modo. & Consulte “Limpie za del cabezal de impresión” en la página 40.
Check ink nozzles (Comprobar inyectores de tinta).
Pulse el botón Start x para acceder a este modo. & Consulte “Revisión de los inyectores del cabezal de impresión” en la página 39.
Align Print Head (Alinea r cabezal).
Pulse el botón Start x para acceder a este modo. & Consulte “Alineación del cabezal de impresión” en la página 41.
Lista de iconos de la pantalla 63
Pantalla Significado
Color effect (Efecto color).
Pulse el botón Start x para acced er a este modo. & Consulte “Impresión de fotos en bla nco y neg ro o en s epia” e n la página 18.
Auto correct (Corrección automática ).
Pulse el botón Start x para acced er a este modo. & Consulte “Arreglo de fotos” en la página 18.
Date stamp (Imprimir fecha).
Pulse el botón Start x para acced er a este modo. & Consulte “Adición de la fecha o de la hora” en la página 19.
Time stamp (Imprimir hora).
Pulse el botón Start x para acced er a este modo. & Consulte “Adición de la fecha o de la hora” en la página 19.
Backup (Copia de seguridad).
Pulse el botón Start x para acceder a este modo. & Consulte “A lmacenamien to de fotos en un dispositivo externo (copia deseguridad)” en la pági na 2 2
Pantalla Significado
Select folder (Seleccionar carpeta).
Pulse el botón Start x para acc eder a este modo.
Solo aparece cuando está conectado un dispositivo externo. & Cons ulte “Impresión des de una unidad e xterna” en la página 24.
Consulte “Ajustes de Bluetooth” en la página 28 en los menús que aparecen cuando está conectado el adaptador Bluetooth de impresión de fotografías opcional.
64 Lista de iconos de la pantalla
Loading...