Mediante el botón Mode se cambian las siguientes opciones. Mediante el botón Layout se cambian las siguientes
opciones de composición.
Imprimir todas las fotografías, imprimir las fotografías
preseleccionadas en la cámara digital cuando la tarjeta
de memoria contiene datos DPOF o imprimir dir ectamente
desde una cámara digital.
Imprimir fotos seleccionadas.
Imprimir un índice de todas las fotos.
Opciones de configuración y mantenimiento.
Imprimir si n má rgen es.
Imprimir con má rgenes.
Imprimir 2 por ho ja sin márg ene s.
i
Piezas de la impresora
So por te
del pape l
Asa
Bandeja de salida
Cubierta
de la ranura
para tarjetas
Puerto EXT/IF (USB)
Puerto USB para
el ordenador
Cubierta
de la batería
Cable de
alimentación
Cubierta del
compartimento
del cartucho
ii
Contenidos
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . .1
Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada
en un sistem a de recupe ración ni tra nsmiti da en form a a lguna ni p or nin gún
medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier
otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation.
Este manual contiene información específica para la impresora Epson
adquirida. Epson no se hace resp onsab le si se utili za la info rmación pa ra
el uso de otras impresoras.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales serán responsables ante
el comprador de este producto ni ante terceras partes de los daños,
pérdidas, costes o gastos en los que incurra el comprador o terceras
partes, como resultado de accidentes, uso inapropiado o abuso de este
producto ni de las mod ificaciones, r eparaciones o a lteracion es no autorizada s
de este producto por parte del comprador, ni (excepto en Estados Unidos)
del inc umplimie nto de las i nstruccione s de us o y ma ntenimi ento facil itadas
por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no se responsabiliza de los daño s o problemas
derivados del uso de accesorios que no sean productos originales Epson
u homologados por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no se responsabiliza de ningún daño provocado
por i nte rfer enc ias e lect roma gnét icas pro ducid as al uti liza r c able s de i nte rfaz
que no sean productos originales u homologados Epson.
®
EPSON
comercial de Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ y el logotipo de PRINT Image Matching son
marcas comerciales de Seiko Epson Corporation.
es una mar ca com erci al regis tra da y Pi ctureM ate™ es u na mar ca
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación
se citan con el mero fin de su identificación y son marcas comerciales de sus
propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier derecho sobre esas marcas.
Lea detenidamente todas las instrucciones de esta sección
antes de usar la impresora. Además, debe seguir todas
las advertencias e instrucciones señaladas en la impresora.
Cuando elija dónde colocar la impresora
Cuand o elija dónde colocar la impr esora, tenga en cuenta
lo siguiente:
❏Coloque la impresora sobre una superficie plana
y estable que sea mayor que la base de la impresora
en todas las direcciones. Si coloca la impresora junto
a la pared, deje al menos 10 cm entre la parte
posterior de la impresora y la pared. La impresora
no funcionará correctamente si está inclinada.
❏Cuando almacene o transporte la impresora,
no laincline, no la apoye de lado ni la coloque
boca abajo. De lo contrario, podría salirse tinta
del cartucho.
❏Coloque la impresora de forma que haya el espacio
suficiente delante de ella para que el papel salga
por completo.
❏Evite los lugares expuestos a cambios súbitos
de temperatura y humedad. Mantenga la impresora
y el adaptador de CA alejado s de la luz solar directa,
de una luz fuerte y de fuentes de agua o de calor.
❏No deje la impresora en un lugar expuesto a altas
temperaturas como, por ejemplo, en el automóvil.
Además, mantenga la impresora alejada de la luz
solar dir ecta, de una luz fuerte o de fuentes de cal or.
De lo contrario, la impresora podría dañarse o podría
salirse la tinta.
❏Evite los lugares polvorientos o en donde pueda
sufrir golpes o vibraciones.
❏Deje espacio suficiente alrededor de la impresora
para una ventilación correcta.
❏Coloque el adaptador de CA cerca de un enchufe
de pared de donde sea cómodo desenchufarlo.
❏No ponga ni guarde al aire libre la impresora,
el adaptador de CA ni la batería opcional.
Instrucciones de seguridad1
Cuando instale su impresora
Tenga en cuenta lo siguiente cuando instale la impr esora:
❏No tape ni obstruya los ventiladores ni las aberturas
de la impresora.
❏Utilice sólo el tipo de fuente de alimentación indicado
en la etiqueta del adaptador CA, y suministre
corriente siempre directamente de un enchufe
eléctrico doméstico estándar con el cable
de alimentación CA que cumpla las normas
de seguridad locales aplicables.
❏Los cables de alimentación no se deben colocar
en lugares donde se puedan enroscar, cortar,
desgastar, deshilachar o rizar. No coloque ningún
objeto sobre los cables de suministro de corriente,
ni coloque estos o el adaptador de CA allí donde
se puedan pisar o atropellar. Tenga especial cuidado
de no doblar los cables de alimentación en los
extremos ni en los puntos de entrada y salida
al adaptador de CA.
❏Utilice únicamente los cables de alimentación que
acompañan a este producto. Si utilizara otro cable,
podría producirse un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones.
❏El adaptador de CA modelo A361H está diseñado
para ser utilizado con la impresora a la que
acompaña. No intente emplearlo con otros
dispositivos electrónicos a menos que se indique
lo contrario.
2Instrucciones de seguridad
❏No utilice enchufes montados en el mismo circuito
que aparatos tales como fotocopiadoras o sistemas
de aire acondici onado que se apagu en y enciendan
regularmente.
❏No utilice enchufes eléctricos controlados por
interr uptor es de pared o tempor izadore s auto máti cos.
❏Mantenga alejado el ordenador de fuentes potenciales
de interferencia electromagnética, tales como
altavoces o receptores de teléfonos inalámbricos.
❏No use cables deteriorados ni deshilachados,
un adaptador de corriente alterna (CA) y la batería
opcional.
❏Si usa un cable alargador con la impresora, asegúrese
de que el amperaje total de los dispositivos conectados
al a larg ador no s uper e la capa cida d to tal d el ca ble .
Asegúrese también de que el amperaje total de los
dispositivos enchufados a la toma de pared no supere
la capacidad total de esta.
❏Nunca desmonte, modifique ni intente reparar
el adaptador de CA, el cable, la impresora ni sus
accesorios a menos que siga las instrucciones
expresamente explicadas en los manuales de la
impresora.
Para los usuarios del Reino Unido,
Singapur y Hong Kong
❏Sustituya los fusibles sólo por fusibles del tamaño
y el amperaje correctos.
❏Desenchufe la impresora y el adaptador de CA,
saque la batería opcional de la impresora y póngase
en contacto con un técnico cualificado ante las
siguientes situaciones:
Si el cable o el enchufe están estropeados; ha entrado
líquido en la impresora, en el adaptador de CA o en
la batería opcional; si la impresora, el adaptador
de CA o la batería opcional se han caído o se ha
dañado la carcasa; si la impresora, el adaptador
de CA o la batería opcional no funcionan con
normalidad o muestran un cambio en su rendimiento.
(No ajuste los controles que no figuren en las
instrucciones de uso.)
❏No lo utilice con las manos mojadas.
❏Si tiene previsto utilizar el adaptador de CA en
Alemania, la instalación del edificio tiene que
estar protegida por un disyuntor de 10 ó 16
amperios para proporcionar una protección
contra cortocircuitos y sobrecargas de corriente
adecuada para esta impresora.
Requisitos de seguridad
Toma de corriente:
Util ice un en chufe d e 3 clav ijas que cumpla las normas
locales de seguridad.
Cable flexible:
Use un cable flexible doble aislado que esté
homologado* según las normas IEC o BS relevantes.
Conector del dispositivo:
Use un conector de dispositivo homologado* por las
normas IEC o BS pertinentes.
* certificado por un miembro del Esquema IECEE CB.
Para los usuarios del Reino Unido
Información sobre seguridad referente
al adaptador de CA.
❏Advertencia: Consulte el voltaje en la placa
de características y cerciórese de que coincide
con el voltaje de la fuente de alimentación.
Instrucciones de seguridad3
❏Importante: los colores de los cables de conexión
eléctrica de este dispositivo obedece n al siguiente
código: Azul - Neutro, Marrón - Fase
Si tiene que colocar un enchufe:
❏Como es posible que los colores de la conexión
eléctrica del dispositivo no coincidan con las marcas
de colores que identifican los terminales de un
enchufe, tenga en cuenta lo siguiente:
Conecte el cable azul al terminal del enchufe
marcado con la letra N.
❏No introduzca objetos por las ranuras de la impresora.
❏Procure que no se vierta líquido dentro de la impresora
y el adaptador de CA.
❏No introduzca la mano en la impresora ni toque
el cartucho fotográfico durante la impresión.
❏Para apagar la impresora, utilice siempre el bo tón
Ond. No desenchufe la impresora ni apague
el interruptor hasta que el indicador de alimentación
se apague.
Conecte el cable marrón al terminal del enchufe
marcado con la letra L.
❏Si el enc hufe sufre algún daño, sustituya el conjunto
de cables o consulte a un electricista cualificado.
Cuando utilice la impresora
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice la impresora:
❏Si utiliza la impresora en lugares donde esté
restringido el uso de dispositivos eléctricos,
como en aviones u hospitales, siga las instrucciones
allí indicadas.
4Instrucciones de seguridad
❏Antes de trasladar la impresora, compruebe que
el cartucho fotográfico esté en su sitio.
❏Deje el cartucho fotográfico instalado. Si lo extrajera,
el cabezal de impresión se secaría y la impresora
no podría imprimir.
Cuando utilice una tarjeta de memoria
❏Utilice sólo tarjetas de memoria compatibles
con la impresora. Consulte Inserción de tarjetas
de memoria.
Cuando utilice la pantalla LCD
Cuando utilice la batería opcional
❏La pantalla LCD contiene pequeños puntos brillantes
u oscuros. Esto es normal y no significa que la pantalla
LCD esté dañada.
❏Utilice un paño suave y seco para limpiar
la pantalla LCD. No emplee productos
de limpieza líquidos o químicos.
❏Si la pantalla LCD del panel de control de la impresora
está dañada, consulte a su distribuidor. Si la solución
de cr istal líquid o entra en contacto con sus manos ,
láveselas a conciencia con agua y j abón. Si le entra
en los ojos solución de cristal líquido, láveselos
inmediatamente con agua. Si, aun después de lavarse
a conciencia, sigue notando molestias o problemas
de vista, acuda a un médico de inmediato.
Cuando utilice el adaptador Bluetooth
de impresión de fotografías opcional
Consulte la documentación del adaptador
Bluetooth de impresión de fotografías para
conocer las instrucciones de seguridad.
❏Si el ácido de la batería entra en contacto con los
ojos o la piel, enjuague inmediatamente la zona
afectada a conciencia con agua y acuda a un médico.
Si se traga una batería, acuda inmediatamente
aun médico.
❏Utilice únicamente una batería de iones de litio
Epson modelo EU-112 para esta impresora según
las instrucciones indicadas en la documentación
del usuario. La sustitución de la batería por un modelo
incorrecto puede provocar una explosión.
❏Use únicamen te el a daptador de CA modelo A 361H
para cargar la batería y hacer funcionar la impresora.
❏No cargue ni utilice la batería con dispositivos
distintos del producto especificado. El uso de la
batería con otros dispositivos puede estropear
la batería o los dispositivos, o puede provocar
una explosión.
❏Para evitar cortocircuitos, no retire los
recubrimientos de la batería.
❏No toque la batería con las manos mojadas
ni la utilice cerca del agua.
Instrucciones de seguridad5
❏No exponga la batería al contacto con agua ni a una
humedad excesiva.
❏No suelde conductores ni bornes o terminales
directamente a la batería.
❏No tire, perfore, desmonte, corte ni cortocircuite
la batería.
❏No coloque la batería cerca ni dentro de fuentes
de fuego o agua.
❏No utilice baterías/pilas estropeadas ni con fugas.
❏Cargue la batería únicamente en esta impresora.
❏No cargu e l a batería cerca de una llama o en lugares
muy calurosos.
❏Mantenga la batería alejada de fuentes de calor.
❏No deje la batería en un vehículo porque podría
sobrecalentarse.
❏No inserte objetos en ninguna de las aberturas,
pues podrían tocar puntos de voltaje peligrosos
o cortocircuitar componentes.
❏Evite que la batería entre en contacto con objetos
metálicos (como monedas o llaves) que puedan
cortocircuitarla.
❏No toque los bornes de la batería.
❏Mantenga la batería alejada de las llamas
si tiene fugas o huele raro.
❏Si la batería sufre un sobrecalentamiento,
decoloración o deformación, sáquela de la
impresora y no la utilice.
❏Cargue la batería antes de usarla si lleva mucho
tiempo sin utilizarla.
Cuando guarde la batería opcional
❏Cuando no vaya a utilizar la impresora durante
mucho tiempo, saque la batería y guárdela aparte
para evitar que se agote.
❏No guarde la batería en lugares muy calurosos
ni muy húmedos.
❏Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
6Instrucciones de seguridad
Desecho de la batería opcional
Antes de desechar la batería, compruebe que esté
totalmente descargada.
Advertencia:
❏No deseche las baterías con la basura normal.
w
Colóquelas en un contenedor de reciclaje
de acuerdo con las leyes locales.
❏No incinere ni tire la batería al fuego.
Para los usuarios europeos:
No des eche las bat erías con la basura normal . Colóquelas
en un contenedor de reciclaje de acuerdo
con las leyes locales.
Cuando manipule los cartuchos
fotográficos
❏No agite el cartucho fotográfico cuando esté fuera
de la bolsa, pues podría salirse la tinta.
❏No despegue ni rasgue la etiqueta del cartucho,
ya que podrían producirse pérdidas de tinta.
❏No utilice un cartucho fotográfico si ha pasado
la fecha de caducidad indicada en el envoltorio:
podría disminuir la calidad de la impresión. Para
conseguir una impresión perfecta, use el cartucho
fotográfico durante los seis meses posteriores
asuinstalación.
❏No desmonte los cartuchos fotográficos ni trate
de rellenarlos. Si lo hiciera, podría averiar el cabezal
de impresión.
❏Si ha sacado el cartucho fotográfico de un lugar
de almacenamiento frío, espere al menos tres
horas para que alcance la temperatura ambiente
antes de utilizarlo.
❏Guarde los cartuchos fotográficos en un lugar
fresco y oscuro.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando manipule
cartuchos fotográficos:
Instrucciones de seguridad7
❏El chip IC del cartucho fotográfico conserva muchos
datos relacionados con el cartucho, como por ejemplo
la cantidad de tinta restante, de forma que s e p ueda
sacar y volver a introducir el cartucho sin problemas.
No obstante, cada vez que se inserta un cartucho
se consume algo de tinta porque la impresora
comprueba su fiabilidad automáticamente.
❏Guarde los cartuchos fotográficos con la parte
inferior del embalaje hacia abajo.
Normativa ENERGY STAR
aprovechamiento de la energía.
®
Como miembro de ENERGY
®
STAR
producto cumpla las directrices de
ENERGY STAR
, Epson ha decidido que este
®
para un mejor
Advertencias, precauciones y notas
Las advertencias
w
deben seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
Las precauciones
c
deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Las notas
contienen información importante y sugerencias prácticas
acerca del funcionamiento de la impresora.
El Programa Internacional
de oficina es una colaboración voluntaria con la industria
de equipos ofimáticos para promocionar la introducción
de ordenadores personales, monitores, impresoras,
máquinas de fax, fotocopiadoras, escáneres y dispositivos
de varias funciones con una decidida intención de reducir
la contaminación atmosférica producida por la generación
de energía. Sus normas y logo tipos son iguales en todas
las naciones participantes.
ENERGY STAR
®
8Instrucciones de seguridad
para Equipos
¡Bienvenidos!
PictureMate™ es su laboratorio fotográfico privado
y fácil de usar. Con solo insertar una tarjeta
de memoria de cámara digital, ya puede imprimir
fotos de extraordinaria calidad. Como la PictureMate
es lig era y portá til, p uede i mprimir en cu alquier lugar
y momento.
Una breve introducción al proceso
de fotografiado digital
Con las cámaras de carrete,
el proceso era simple: se compra
el carrete, se fotografía, se deja
el carrete en el laboratorio
fotográfico y luego se recogen
las fotos y los negativos.
Como tenía los negativos,
podía llevarlas allí de nuevo
para hacer copias.
El proceso digital también es sencillo, sólo que usted
tiene todo el control. Basta con seguir estos pasos:
1. Revisar y borrar
Cuando haya terminado
de fotografiar, revise las fotos
en la pantalla de la cámara digital.
Borre las que no quiera i mprimir
o guardar.
2. Imprimir
Inserte la tarjeta de memoria
de su cámara digital en la
PictureMate, elija sus fotos
e imprímalas.
3. Guardar
Para conservar sus archivos
fotográficos digitales (como
los negativos de un carrete),
guárdelos en un CD o en el
ordenador. Después podrá
volver a imprimirlas siempre
que quiera.
¡Bienvenidos!9
4. Vacíe la tarjeta de memoria
Después de guardar sus archivos fotográficos, bórrelos
de su tarjeta de memoria para dejar espacio para
otras fotos.
Funciones especiales
La impresión con la PictureMate es todavía más fácil
con estas funciones especiales:
Desde la pantalla LCD de la
PictureMate, puede imprimir
todas las fotos o seleccionar sólo
las que desee. Consulte
“Impresión básica de
Pantalla
DPOF
fotografías” en la página 16.
Si su cámara admite el DPOF
(Formato de orden de impresión
digital), podrá preseleccionar qué
fotos desea imprimir mientras
la tarjeta de memoria siga dentro
de la cámara. Después, cuando
inserte la tarjeta en la PictureMate,
detectará qué fotos ha elegido.
Consulte “Impresión de fotos
seleccionadas en la cámara con
DPOF” en la página 17.
Si su cámara está preparada
para PictBridge
®
o para USB DP
(Impresión directa USB), puede
conectarla a la PictureMate y controlar
la impresión directamente desde
la cámara. Consulte “Impresión
desde una cámara preparada para
PictBridge” en la página 25.
Si tiene un PDA, teléfono móvil
u ordenador preparado para
Bluetooth
®
, puede enviar fotos
sin necesidad de cables a la
PictureMate para imprimirlas.
Solo necesita el adaptador Bluetooth
de impresión de fotografías
®
Epson
opcional. Consulte
“Acerca del adaptador Bluetooth
de impresión de fotografías” en la
página 26.
Si desea imprimir en lugares que
no dispongan de tomas de corriente
adecuadas, puede adquirir la batería
opcional de la PictureMate. Consulte
“Accesorios opcionales y productos
consumibles” en la página 49.
10¡Bienvenidos!
Nota:
La PictureMate también admite el estándar de mejora
de imágenes P.I.M. (PRINT Image Matching™) que llevan
incorporado muchas cámaras. Para saber si su cámara está
preparada para P.I.M., consulte la documentación
de la cámara.
Formatos de foto compatibles
JPEGTI FF
Compruebe que sus fotografías cumplan estos
requisitos para imprimirlas con la PictureMate:
❏Únicamente archivos JPEG o archivos TIFF
sin comprimir
❏Resoluciones comprendidas entre 80 × 80
y4600× 4600 píxeles
PictureMate detecta e imprime las 999 primeras
fotos de la tarjeta de memoria.
Dónde encontrar información
Desembalaje e instalación
En la hoja Para empezar, encontrará
las instrucciones para desembalar,
instalar y utilizar la PictureMate.
Para empezar
Impresión y cambio de ajustes
En el Manual de funcionamiento básico
(en este libro) se describe cómo
imprimir fotos directamente desde
Manual de
funcionamiento
básico
Uso de la PictureMate con un ordenador
la tarjeta de memoria de su cámara.
Asimismo, se aborda el modo
de imprimir desde otros dispositivos,
sustituir el cartucho fotográfico
PictureMate, cuidar la PictureMate
y solucionar problemas.
En el Manual de usuario en pantalla
del CD se ofrece información
e instrucciones exhaustivas del uso
de la Pic tur eMat e con un orde nador.
¡Bienvenidos!11
Preparación para imprimir
Antes de imprimir, tiene que cargar papel e insertar
la tarjeta de memoria en la PictureMate.
Carga del papel
Siga estos pasos para cargar Papel fotográfico
PictureMate:
Precaución:
No cargue papel normal, pues podría averiar
c
la PictureMate.
1.Col oque el asa hacia a trás y abajo. A continuació n,
abra el soporte para el papel y la bandeja de salida.
soporte del papel
asa
bandeja de salida
Nota:
Deje el asa totalmente bajada dura nte la impresión para
permitir que el papel avance.
12Preparación para imprimir
2.Deslice la parte superior del soporte del papel
suavemente hasta oír el clic que indica que está
encajado en su sitio.
Instrucciones de manipulación del papel
Cuando almacene las impresiones
❏No toque la cara impresa ni apile las impresiones
hasta que se seque la tinta.
3.Coloque el papel junto al extremo derecho,
con la cara satinada hacia arriba.
La car a satinada
hacia arriba
Guía lateral
Nota:
La cara satinada siempre debe estar hacia arriba
para evitar la aparición de manchas.
4.D eslice l a guía lateral izquierda hasta tocar el papel.
Compruebe que esté bien cerca, pero sin impedir
que se mueva el papel.
Nota:
Cuando necesite más papel, encargue un paquete
PictureMate PicturePack. Si desea más información,
consulte “Productos consumibles” en la página 49.
❏Para no rayar la imagen, tenga cuidado de no
rozar la cara impresa del papel. Si la cara impresa
está demasiado rozada, es posible que la tinta
se desprenda del papel.
❏Cuando apile las impresiones, evite que las imágenes
se toquen.
❏Cuando apile impresiones y fotografías impresas
en papel convencional, evite que las imágenes
se toquen.
❏Si apila impresiones, coloque una hoja de papel
normal u otro papel absorbente entre las impresiones.
Cuando almacene papel sin usar
Vuelva a colocar el papel sin usar en el paquete original,
y guárdelo lejos de temperaturas extremas, humedad
y luces intensas.
Preparación para imprimir13
Cuando muestre las impresiones
❏Cuando muestre impresiones al aire libre, Epson
recomienda colocarlas en marcos de cristal para
conservar los colores de la imagen.
❏Evite colocar las impresiones al aire libre o en un
lugar expuesto a la luz solar directa para evitar que
queden descoloridas.
Nota:
Para obtener un resultado óptimo, deje que las impresiones
se sequen totalmente durante 24 horas antes de enmarcarlas.
Introducción de una tarjeta de memoria
3.Inserte una tarjeta de memoria en la ranura
correcta, como se muestra en la ilustración.
Superior:
SmartMedia™
Media:
Tarjeta xD-Picture™
Tarjeta xD-Picture™ Tipo M
1.Pulse el botón On d para encender la PictureMate.
2.Abra la cubierta de la tarjeta de memoria.
14Preparación para imprimir
Sony Memory Stick
Memory Stick Duo™ *
Memory Stick PRO™
Memory Stick PRO Duo™
MagicGate™ Memory Stick
MagicGate Memory Stick Duo™ *
Inferior:
Microdrive™
®
CompactFlash
(Tipos I + II)
®
*
SD (Secure Digital)
tarjeta SD™ mini**
MMC™ (Multi Medi aCard™)
* Se requiere el adaptador
de Memory Stick Duo
** Se requiere el adaptador
de miniSD
Con cuidado, empuje la tarjeta hacia adentro hasta
que no pueda más (no llega a entrar del todo).
Introduzca solo una tarjeta de cada vez.
Cuando esté dentro, se encenderá el indicador
luminoso de la tarjeta.
Indicador
luminoso
de tarjeta
de memor ia
4.Cierre la cubierta de la tarjeta de memoria.
Ahora, ya puede elegir fotos y composiciones para
imprimirlas desde la pantalla LCD. Consulte
“Impresión básica de fotografías” en la página 16.
Extracción de la tarjeta de memoria
Antes de extraer una tarjeta de memoria, compruebe
que el indicador luminoso de la tarjeta no parpadee.
Después, tire de la tarjeta para sacarla de la ranura.
Precaución:
No saque la tarjeta cuando el indicador luminoso esté
c
intermitente, pues podría perder fotos almacenadas
en la tarjeta.
Preparación para imprimir15
Impresión básica de fotografías
Impresión de todas las fotos
2
4
1.Pulse el botón Mode para seleccionar f/e.
2.Pulse el botón u o d para seleccionar el número
de copias.
3.Pulse el botón Layout para seleccionar
la composición.
4.Pulse el botón Start x para iniciar la impresión.
31
Nota:
Si la tarjeta de memoria contiene datos DPOF y está
seleccionado f/e, PictureMate imprimirá en el modo DPOF.
Si desea más información, consulte “Impresión de fotos
seleccionadas en la cámara con DPOF” en la página 17.
Para imprimir todas las fotografías de la tarjeta de memoria,
pulse el botón Cancel y y siga los pasos anteriormente
descritos.
Impresión de fotos seleccionadas
3
2
6
1
1.Pulse el botón Mode para seleccionar j.
5
16Impresión básica de fotografías
2.Pulse el botón l o r para seleccionar la foto
seleccionada que desea imprimir.
3.Pulse el botón u o d para seleccionar el número
de copias.
4.Repita los pasos 2 y 3 para imprimir otras
fotografías.
5.Pulse el botón Layout para seleccionar
la composición.
6.Pulse el botón Start x para iniciar la impresión.
Impresión de un índice
Impresión de fotos seleccionadas
en la cámara con DPOF
Si su cámara es compatible con DPOF (Formato de orden
de impresión digital), puede utilizar este formato para
preseleccionar qué fotos y cuántas copias desea imprimir.
En el manual de su cámara encontrará instrucciones
para sel eccio nar la s f otos que va a i mprim ir con DPOF .
Después, inserte la tarjeta de memoria en la PictureMate.
La PictureMate leerá automáticamente las fotos
preseleccionadas.
1.Coloque papel e inserte una tarjeta de memoria
que contenga datos DPOF. La siguiente pantalla
aparecerá en la pantalla LCD.
2.Pulse el botón Layout para seleccionar la composición.
3.Pulse el botón Start x para iniciar la impresión.
1
2
1.Pulse el botón Mode para seleccionar n.
2.Pulse el botón Start x para iniciar la impresión.
Nota:
Si desea imprimir todas las fotografías de la tarjeta
de memoria, pulse el botón Cancel y. Consulte “Impresión
de todas las fotos” en la página 16.
Impresión básica de fotografías17
Opciones de impresión
Impresión de fotos en blanco
ynegrooen sepia
Puede imprimir la foto en blanco y negro o en un tono
sepia sin modificar la foto original.
Nota:
Una impresión en sepia tiene un tono castaño, que da el
aspecto de foto antigua.
1.Pulse el botón Mode para seleccionar
2.Pulse el botón l o r para seleccionar Color Effect (Efecto color) y, a continuación, e l botón Start x.
q.
3.Pulse el botón u o d para selecci onar col or, blanco
y negro o sepia, que se indican mediante el color
del icono y, a continuación, pulse el botón Start x.
4.Consulte “Impresión básica de fotografías” en la
página 16 e imprima con el modo que desee.
Arreglo de fotos
PictureMate le permite corregir el color y mejorar
la calidad de la imagen de sus fotos sin utilizar
un ordenador.
❏Si su cámara es compatible con PRINT Image
Matching, puede utilizar el ajuste P.I.M. de la
impresora para ajustar automáticamente las
fotografías y conseguir una calidad óptima.
18Opciones de impresión
❏Si su cámara n o es compatible con PRINT Image
Ma tchi ng, puede utiliz ar PhotoEnhance (Mejorar fotografía) para configurar ajustes del tipo
de entorno donde se realizaron las fotografías.
❏PhotoEnh ance (Mejorar fotog rafí a): util ice esta
opción si una impresión no tiene buen aspecto.
Por ejemplo, puede corregir imágenes demasiado
oscuras, demasiado claras o a contraluz.
Nota:
Est os ajust es sólo a fectan a las fot os impr esas. No modi fican
los archivos fotográficos originales.
1.Pulse el botón Mode para seleccionar
2.Pulse el botón l o r para seleccionar Auto Correct (Corrección automática) y, a continuación,
el botón Start x.
3.Pulse el botón u o d para seleccionar una de las
opciones y, a continuación, el botón Start x.
q.
❏OFF (Desactivado): imprime fotos tal como están
o evita los datos P.I.M.
❏P.I.M.: Pictur eMate e lige es te ajust e automá tica mente
si detecta datos P.I.M. que la cámara ha guardado
en los archivos digitales. Estos datos garantizan
una reproducción precisa de la imagen.
4.Consulte “Impresión básica de fotografías” en la
página 16 e imprima con el modo que desee.
Adición de la fecha o de la hora
Puede estampar la fecha y la hora de fotografiado
en la esquina inferior derecha de la impresión.
1.Pulse el botón Mode para seleccionar
q.
Opciones de impresión19
2.Pulse el botón l o r para selecci onar Date Stamp
(Imprimir fecha) y después el botón Start x.
3.Pulse el botón u o d para seleccionar una de las
opciones y, a continuación, el botón Start x.
❏None (Ninguno): predeterminado,
no se imprime la fecha
❏yyyy.mm.dd (aaaa.mm.dd): 2005.09.01
❏mmm.dd.yyyy (mmm.dd.aaaa): Sep.01.2005
4.Para imprimir la fecha, pulse el botón l o r
para seleccionar Time Stamp (Imprimir hora) y,
a continuación, el botón Start x.
5.Pulse el botón u o d para seleccionar una de las
opciones y, a continuación, el botón Start x.
❏Ninguno (predeterminado, no se imprime
la hora)
❏12-hour system (Sistema de 12 horas):
3 PM corresponde a 03:00
❏dd.mmm.yyyy (dd.mmm.aaaa): 01.Sep.2005
20Opciones de impresión
❏24-hour system (Sistema de 24 horas):
15:00 corresponde a 3 AM
6.Consulte “Impresión básica de fotografías” en la
página 16 e imprima con el modo que desee.
Restablecimiento de las opciones
de impresión
Puede recuperar los ajustes predeterminados
originales de la PictureMate.
1.Pulse el botón Mode para seleccionar
2.Pulse el botón Cancel y. Parpadean los tres
indicadores luminosos que aparecen junto
a los iconos de composición y se restablecen
las opciones de impresión.
q.
Opciones de impresión21
Almacenamiento de fotos en un dispositivo externo
(copia de seguridad)
Puede guardar sus archivos fotográficos en uno
de los siguientes dispositivos mediante la conexión
del dispositivo directamente a la PictureMate:
❏Unidad de CD-R/RW (sólo en CD-R/DVD-R)
❏Unidad MO
®
❏Disco Iomega
❏Unidad de memoria flash (thumb)
Nota:
Epson no puede garantizar la compatibilidad
de ninguna unidad.
1.Compruebe que la PictureMate esté encendida.
2.Introduzca la tarjeta de memoria en la PictureMate.
3.Si utiliza una unidad de CD-R/RW o Zip, enchúfela
a una toma de corriente si es necesario.
4.Conecte la unidad a la PictureMate.
Zip® (de 100, 250 o 750 MB)
❏S i es una uni dad de CD- R/RW , MO o Z ip, con ect e
su cable USB al puerto EXT/IF de la parte
posterior de la PictureMate. Después, inserte un
CD-R/DVD-R, MO o un disco Zip en la unidad.
❏Si se trata de una unidad de memoria flash,
enchúfela al puerto EXT/IF de la parte posterior
de la PictureMate
.
22Almacenamiento de fotos en un dispositivo externo (copia de seguridad)
5.Pulse el botón Mode para seleccionar q.
6.Pulse el botón l o r para seleccionar Backup (Copia de seguridad) y, a continuación, el botón
Start x.
Nota:
❏Si el soporte no está formateado, aparecerá
la siguiente pantalla. Pulse el botón Start x
para formatear.
❏Si ap arece un men saje de erro r, consult e “Errores”
en la página 59.
7.Cuando aparezca la siguiente pantalla, pulse
el botón Start x para iniciar la copia de seguridad.
8.Cuando aparezca la siguiente pantalla, pulse
el botón Start x para finalizar.
Precaución
No saque la unidad ni la tarjeta de memoria durante
c
el almacenamiento de las fotos, pues podría perder
fotos de la tarjeta o de la unidad. Si tiene que detener
la copia de seguridad, pulse el botón Cancel y.
Puede guardar fotos varias veces en el mismo disco
o unidad hasta que se llene. Cada vez que guarde fotos
en el mismo disco o unidad, se colocarán en una carpeta
nueva. La primera carpeta se llamará 001, la segunda
002, etc. Si las guarda en un CD-R/DVD-R, la PictureMate
llamará Photo al CD-R/DVD-R.
Almacenamiento de fotos en un dispositivo externo (copia de seguridad)23
Impresión desde un dispositivo externo
PictureMate puede imprimir fotos guardadas en un
dispositivo como, por ejemplo, un disco duro externo,
un dispositivo preparado para Bluetooth o una cámara
digital.
Impresión desde una unidad externa
Si ha guar dado su s fotos en un CD, DVD, MO, un disc o Z ip
o una unidad de memoria flash (lápiz), puede conectar
la unidad a la parte posterior de la PictureMate e
imprimirlas exactamente igual que si procedieran
de una tarjeta de memoria.
También puede imprimir fotos de un CD entregado por
un laboratorio de revelado de fotos. (Las imágenes deben
tener el formato de archivo JPEG. Algunos CD no
funcionan).
1.Compruebe que la PictureMate esté encendida.
2.Compruebe que no haya ninguna tarjeta
de memoria insertada en las ranuras de la
PictureMate. El indicador luminoso de tarjetas
deberá estar apagado.
Nota:
Si hay una tarjeta de memoria insertada, la impresora
leerá las fotos de la tarjeta y no de la unidad externa.
3.Si la PictureMate está conectada a un ordenador,
desconéctela o apague el ordenador.
4.Conecte el cable USB de su CD, MO o unidad Zip,
o bien enchufe la unidad de memoria flash al puerto
EXT/IF de la parte posterior de la PictureMate.
24Impresión desde un dispositivo externo
5.Si se trata de un CD, MO o de una unidad Zip,
inserte el CD/DVD, MO o el disco Zip con fotos
en la unidad.
Impresión desde una cámara
preparada para PictBridge
Si ha utilizado la PictureMate para guardar fotos
en el mismo CD-R/DVD-R, la unidad MO, el disco
Zip o la unidad de memoria flash más de una vez,
tendrá varias carpetas. Aparecerá esta pantalla:
Pulse el botón u o d para seleccionar la carpeta
en la que están guardadas sus fotos y, a continuación,
el botón Start x. La carpeta que se haya guardado
más recientemente tendrá el número más alto.
6.Para imprimir, siga el mismo procedimiento
que para imprimir desde una tarjeta de memoria.
Consulte “Impresión básica de fotografías” en la
página 16.
Puede conectar su cámara digital preparada para
PictBridge o para USB DP a la parte posterior de la
Pi c tu re Ma t e. De es t a f orm a, po dr á u sar la cám ar a pa ra
controlar la impresión. (Consulte la documentación de
su cámara digital para averiguar si es compatible con
la norma PictBridge o con USB DP.)
1.Compruebe que la PictureMate esté encendida.
2.Compruebe que no haya ninguna tarjeta
de memoria insertada en las ranuras de la
PictureMate. El indicador luminoso de tarjetas
deberá estar apagado.
Nota:
Si hay una tarjeta de memoria insertada, la impresora
leerá las fotos de la tarjeta y no de la cámara.
3.Utilice el panel de control de la impresora para
establecer los ajustes de impresión. Por ejemplo:
Layout (Composición), Color Effect (Efecto color)
y Auto Correct (Corrección automática).
Impresión desde un dispositivo externo25
4.Conecte el cable USB de la cámara a la cámara
yalpuerto EXT/IF de la PictureMate.
5.Utilice la cámara digital para selecciona la foto
que desee imprimir. Configure siempre los ajustes
de impresión deseados en la cámara digital,
puesto que la configuración de impresión de la
cámara suele tener prioridad frente a la de la
PictureMate. Consulte la documentación de la
cámara digital para obtener más información
sobre los ajustes.
6.Imprima desde la cámara digital.
Impresión desde un dispositivo
Bluetooth
Acerca del adaptador Bluetooth de
impresión de fotografías
El adaptador Bluetooth de impresión de fotografías
opcional es un módulo inalámbrico de comunicaciones
que sirve para imprimir des de cámaras digitale s, y otros
dispositivos, con la tecnología inalámbrica de Bluetooth.
Gracias a esta tecnología, puede imprimir sin cables
de conexión a la impresora.
26Impresión desde un dispositivo externo
10 m como
máximo
Nota:
❏Aunque este producto cumple la especificación Bluetooth,
no se garantiza que funcione con todos los dispositivos
preparados para la tecnología inalámbrica Bluetooth.
❏El radio de alcance de comunicaciones de este producto
es de aproximadamente 10 metros, aunque puede variar
según las condiciones (obstáculos entre dispositivos,
calidad de la señal, campos magnéticos, electricidad
estática e interferencias electromagnéticas, software,
sistema operativo, sensibilidad de la recepción y rendimiento
de la antena).
Perfil disponible
BPP (“Basic Printing Profile” o “Perfil básico
de impresión”)
BIP (“Basic Imaging Profile” o “Perfil básico
de imágenes”)
HCRP (“Hardcopy Cable Replacement Profile”
o “Perfil de sustitución de cable de impresión”)
Conexión y desconexión del adaptador
Bluetooth de impresión de fotografías
Conexión
1.Inserte el conector del adaptador en el puerto
EXT/IF como se muestra a continuación.
Precaución:
No conecte este producto cuando la impresora
c
esté en funcionamiento. Podría impedir el correcto
funcionamiento de la impresora.
Perfil de colocación de objetos (OPP)
2.Se iluminará el indicador del adaptador durante
un segundo. Si el LED no se enciende, desconecte
el adaptador de la impresora, y vuelva a
conectarlo.
Impresión desde un dispositivo externo27
Desconexión
Saque el conector del adaptador del puerto EXT/IF
como se muestra a continuación.
Precaución:
c
❏No desconecte este producto durante
la comunicación con otro dispositivo.
❏No desconecte este producto cuando
la impresora esté en funcionamiento.
Podría impedir el correcto funcionamiento
de la impresora.
❏No desenchufe este producto tirando de su
parte superior. Podría averiar el producto.
Ajustes de Bluetooth
Utilice la pantalla LCD de la impresora para
configurar ajustes de la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
& Consulte “Configuración de ajustes” en la página 29
Esquema de los ajustes
AjusteOpcionesDescripción
Si hay varias impresoras
preparadas para
Bluetooth en el
mismo intervalo de
comunicación, asigne
a cada una un número
comprendido entre
0 y 9 par a distin gu ir las.
Para que entre en vigor
e l a j u st e B T De v ic e N a m e
(Nombre de dispositivo
Bluet ooth), apagu e
la impresora y vuelva
aencenderla.
Nombre
de disp ositivo
Bluetooth
nombr e de la
impr eso ra(número)
(Pred etermina do = 1 )
28Impresión desde un dispositivo externo
Modo de
comunicación
de Bluetooth
Encriptación
Bluetooth
PúblicoEste modo permite
PrivadoEste modo impide que
ApareadoEste modo exige que se
Activado/
Desactivado
(Pre determ inado =
Desac.)
que los dispositivos
preparados para
Bluetooth detecten
lib re mente la im pr esora
e impriman.
detecten la impresora
los dispositivos
desconocidos.
Si desea imprimir
en el modo Privado,
primero busq ue
la impresora una vez
en el modo Público.
Cuando su dispositivo
haya descub ierto
la impresora en el mod o
Público, ya pod rá
comunicarse e imprimir
con ella en el modo
Privado.
escriba la contr aseña
Bluetooth (de cuatro
cifras) en un dispositivo
para q ue pueda
com unica rse e imp rimir
con la impresora.
Sele ccio ne Act . si desea
cifrar la comunicación.
El modo BT En cryption
(Encriptación Bluetooth)
exige que se escriba
la contraseña Bluet ooth
(de cuatro cifras)
en un dispositivo
para q ue pueda
com unica rse e imp rimir
con la impresora.
Un número
de cuatro cifras.
(Predet erminado =
0000)
Contra seña
Bluetooth
Configurada en
fábrica (Ejemplo)
11-11-11-11-11-11
Dirección
dispositivo
Bluetooth
Configuración de ajustes
1.Conecte el adaptador Bluetooth de impresión
defotografías a la impresora.
& Consulte “Conexión y desconexión del adaptador
Bluetooth de impresión de fotografías” en la página 27
Precaución:
Antes de conectar este producto, asegúrese de que
c
la impresora no esté en funcionamient o. De lo contrario,
la impresora podría funcionar incorrectamente.
El ajuste Passkey
(Con traseñ a) permite
establecer la contraseña
de cuatro cifras que se
debe introducir en un
dispositivo antes
de imprimir
si se h a seleccionad o
Apareado como BT
Comm. Mode (Modo
de comunicación de
Bluetooth) o bien si está
activado el ajuste BT
Encryption (Encriptación
de Bluetooth).
Muestra la dirección
exclusiva del dispositivo
Bluetooth de la
impresora.
Impresión desde un dispositivo externo29
2.Pulse el botón Mode para seleccionar q.
3.Pulse el botón l o r para selecciona r la opción bluetooth
deseada.
4.Cambie los ajustes de las opciones. Para más información
sobre los ajustes de Bluetooth, consulte “Esquema de los
ajustes” en la página 28
El ajuste Passkey (Contraseña) (Fijar código PIN)
Si ha seleccionado Apareado como BT Comm. Mode
(Modo de comunicación de Bluetooth) o bien ha activado
el ajuste BT Encryption (Encriptación de Bluetooth),
es necesario introducir la contraseña en los dispositivos
inalámbricos preparados para la tecnología Bluetooth
a fin de poder comunicarse e imprimir con la impresora.
La contraseña predeterminada es 0000.
.
3.Pulse el botón u o d para seleccionar una cifra
para el número y, a continuación, el botón l o r
para cambiar la cifra.
4.Seleccione cifras para los otros números del mismo
modo y, a continuación, pulse el botón Start x
para activar la contraseña.
Impresión
Si desea cambiar la contraseña, siga las instrucciones
descritas a continuación.
1.Pulse el botón Mode para seleccionar
2.Pulse el botón l o r para seleccionar Passkey
(Contraseña) y, a continuación, el botón x Start.
q.
30Impresión desde un dispositivo externo
1.Compruebe que el adapta dor Bluet ooth de imp resión
de fotografías esté conectado a la PictureMate y que
los ajustes de Bluetooth estén configurados. Para
más i nform ación s obre la conexión d el adapta dor
Bluetooth de impresión de fotografías, consulte
“Conexión y desconexión del adaptador Bluetooth
de impresión de fotografías ” en la página 27. Acerca
de los ajustes de Bluetooth, consulte “Ajustes
de Bluetooth” en la página 29.
2.Utilice el panel de control de la PictureMate para
establecer los ajustes de impresión. Por ejemplo:
Layout (Composición), Col or Effect (Efecto c olor)
y Auto Correct (Corrección automática).
3.Imprima los datos desde su dispositivo
preparado para Bluetooth.
Nota:
Los ajustes disponibles varían según el dispositivo
preparado para la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Para más información, consulte la documentación
de su dispositivo.
Para obtener más información sobre cómo imprimir
desde teléfonos móviles, cámaras digitales, cámaras
de vídeo digitales, PDA, PC portátiles y otros
dispositivos preparados para la tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la documentación del dispositivo
y de la impresora.
Impresión desde un dispositivo externo31
Sustitución del cartucho fotográfico
Comprobación del estado del cartucho
fotográfico (niveles de tinta)
Cuando queda poca tinta en el cartucho fotográfico,
aparece este icono en la esquina superior izquierda
de la pantalla LCD.
Poca tinta
Puede saber el nivel aproximado de tinta del cartucho
fotográfico en cualquier momento.
1.Pulse el botón Mode para seleccionar
q.
2.Pulse el botón l o r para seleccionar Check
Ink Levels (Comprobar niveles de tinta) y,
a continuación, el botón Start x.
3.Aparecerá una pantalla con el nivel aproximado
de tinta que queda en el cartucho fotográfico.
Pulse el botón Start x para cerrar la pantalla.
32Sustitución del cartucho fotográfico
Sustitución del cartucho fotográfico
La PictureMate utiliza un cartucho de tinta que contiene
un chip IC. El chip IC controla la cantidad de tinta.
Así que, aunque se extraiga el cartucho y luego se vuelva
a colocar, indicará cuánta tinta queda por usar. Pero
tenga en cuenta que, cada vez que se inserta un cartucho,
se consume algo de tinta porque la PictureMate
comprueba su fiabilidad automáticamente.
Advertencia:
w
Guarde los cartuchos fotográficos fuera del alcance
de los niños. No permita que los niños los ingieran
ni manipulen.
Precaución:
❏Epson recomienda la utilización de cartuchos
c
fotográficos Epson originales. Las garantías
de Epson no cubren las averías de su impresora
causadas por el uso de cartuchos fotográficos
no fabricados por Epson.
❏Deje el cartucho an tiguo instalado en la impresora
hasta que tenga otro de repuesto. De lo contrario,
la ti nta que queda en lo s ca bezales de impresión
podría secarse.
❏No rellene los cartuchos fotográficos. La impresora
calcula la cantidad de tinta restante mediante
un chip IC incluido en el cartucho fotográfico.
Aunque se rellene el cartucho, el chip IC
no volverá a calcular la tinta restante, con lo que
la cantidad de tinta disponible para su uso
no cambiará.
Nota:
Además de la tinta utilizada durante la impresión de la imagen,
también se gasta tinta en la operación de limpieza de cabezales,
en el ciclo de autolimpieza que se realiza al activar la impresora
y durante la carga de tinta que se lleva a cabo cuando se instala
un cartucho fotográfico en la impresora.
Sustitución del cartucho fotográfico33
Para obtener más información sobre cartuchos
fotográficos:
& Consulte “Cuando manipule los cartuchos
fotográficos” en la página 7
1.Compruebe que la PictureMate esté encendida
pero sin imprimir.
Nota:
Compruebe el estado de la tinta.
& Consulte “Comprobación del estado del cartucho
fotográfico (niveles de tinta)” en la página 32
2.Compruebe que en la pantalla LCD aparece
la siguiente pantalla. Esta pantalla no aparecerá
si queda algo de tinta en el cartucho.
3.Cierre el soporte del papel.
4.Coloque la palanca en posición vertical.
5.Abra la cubierta del compartimento del cartucho
de la parte posterior de la PictureMate.
34Sustitución del cartucho fotográfico
6.Coloque la palanca de bloqueo del cartucho en la
posición Release moviéndola hacia la derecha,
luego hacia abajo y hacia la izquierda. El cartucho
fotográfico se expulsará hasta que la mitad
sobresalga del soporte. Extraiga el cartucho de la
PictureMate y deséchelo de forma adecuada.
Nota:
❏No desmont e ni inten te rellena r el cartuc ho usado.
No agite el cartucho fotográfico usado, pues podría
salirse la tinta.
❏El cartucho fotográfico debe sustituirse cuando se
agote cualquiera de los colores. La velocidad de
consumo de un color determinado de tinta depende
de las imágenes impresas.
7.Retire el cartucho fotográfico nuevo de su embalaje.
Precaución:
❏No toque el chip IC verde de la parte inferior
c
del cartucho. Podría estropear el cartucho
fotográfico.
No toque esta pieza.
❏Si extrae un cartu cho fotográfico para usarlo
en el futuro, proteja los orificios de suministro
de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo
en el mismo entorno que la impresora. Tenga
en cuenta que los orificios de suministro
de tinta disponen de una válvula, lo que
hace innecesarios cubierta s o tapones, pero
sí deberá tener cuidado para evitar que la tinta
manche los objetos que están en contacto
con el cartucho. No toque los orificios de
suministro de tinta ni sus proximidades.
❏Instale siempre un cartucho fotográfico en la
impresora justo después de extraer el cartucho
en uso. Si no se instala otro cartucho
fotográfico rápidamente, el cabezal
de impresión podría secarse y quedar
inutilizado.
Sustitución del cartucho fotográfico35
8.Instale correctamente el cartucho en su soporte
y luego empuje el cartucho hasta notar resistencia
y oír el clic que indica que está encajado en su sitio.
Nota:
Después de instalar el cartucho, compruebe que sus
laterales estén al mismo nivel. Si sobresale algún
lateral del cartucho, empújelo hasta oír un clic.
9.Coloque la palanca en la posición Lock
deslizándola en el sentido mostrado.
10. Cierre la cubierta del compartimento del cartucho.
Nota:
Si no puede cerrar la cubierta del compartimento del cartucho,
es porque el cartucho fotográfico no está instalado correctamente .
Vaya al paso 6 y expulse el cartucho foto gráfi co. Hecho esto,
vuelva a instalar el cartucho fotográfico.
11. Baje el asa completamente.
36Sustitución del cartucho fotográfico
Cómo transportar la PictureMate
El asa de la PictureMate permite llevarla con facilidad
en trayectos cortos. Si va a trasladar la PictureMate
más lejos, debería embalarla con cuidado para
protegerla.
Precaución:
Mantenga la PictureM ate alej ada del sol y no la deje
c
en el automóvil o en otro lugar donde pueda
sobrecalentarse.
1.Apague la PictureMate.
2.Espere a que la pantalla LCD se quede en blanco.
Después, desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.
3.Quite el papel del soporte del papel y la bandeja
de salida.
4.Baje la parte superior del soporte del papel
y ciérrela pegándola a la PictureMate.
Cierre la bandeja de salida.
5.Desconecte el cable de alimentación y todos los
cables USB de la parte posterior de la PictureMate.
6.Embale la PictureMate junto con su cable
de alimentación y adaptador de CA en la caja
original de la PictureMate.
Cómo transportar la PictureMate37
Precaución:
Compruebe que esté instalado el cartucho
c
fotográfico antes de transportarla. No coloque
la PictureMate de lado ni boca abajo, pues
podría haber una fuga de tinta.
Nota:
Si las impresiones no tienen la calidad de antes
de trasladar la PictureMate, alinee el cabezal
de impresión. Consulte “Aligning
the Print Head” on page 41.
38Cómo transportar la PictureMate
Mantenimiento de la PictureMate
Revisión de los inyectores
del cabezal de impresión
Si la impresión es débil o faltan puntos, es posible
que identifique el problema revisando los inyectores
del cabezal de impresión.
1.Compruebe que la PictureMate esté encendida
y que no aparezca ningún mensaje de advertencia
ni de error en la pantalla LCD.
2.Cargue una hoja de papel. Consulte “Carga del
papel” en la página 12.
3.Pulse el botón Mode para seleccionar
4.Pulse el botón l o r para seleccionar Check Ink Nozzles (Comprobar inyectores de tinta).
5.Pulse el botón Start x para imprimir el patrón
de test de inyectores.
6.Se imprimirá el patrón de test de inyectores.
Observe la siguiente ilustración.
La impresora imprimirá un patrón de test de inyectores.
A co ntinuación, se muestran impresiones de ejemplo.
Correcto
Necesita limpieza
q.
La muestra anterior puede aparecer en blanco y negro, pero el test
real se imprime a color (negro, cian, magenta y amarillo).
Si la página del test de inyectores no se imprime
correctamente (por ejemplo, si falta algún segmento
de las líneas impresas), el problema reside en la impresora.
Podría tratarse de un inyector de tinta obstruido
o de un cabezal de impresión desalineado.
Consulte “Limpieza del cabezal de impresión”
en la página 40.
Mantenimiento de la PictureMate39
Limpieza del cabezal de impresión
Si la calidad de la impresión ha bajado, o si las fotos
se imprimen muy claras o tenues, o si faltan colores
en las impresiones, es posible que los inyectores del
cabezal de impresión estén obstruidos.
Nota:
❏La limpieza del cabezal de impresión consume algo
de tinta. Para evitar el desperdicio de tinta, limpie
el cabezal de impresión solamente si observa una
disminución en la calidad de impresión; por ejemplo:
si la impresión es borrosa, faltan colores o estos son
incorrectos.
❏Use primero el Test de inyectores para ver si es
necesario limpiar el cabezal. Así ahorrará tinta.
❏No se puede limpiar el cabezal de impresión cuando
aparece un mensaje en la pantalla LCD en el que
se indica que el cartucho está agotado o con muy poca
tinta. Primero deberá sustituir el cartucho fotográfico.
1.Compruebe que la PictureMate esté encendida
y que no aparezca ningún mensaje de advertencia
ni de error en la pantalla LCD.
3.Pulse el botón l o r para seleccionar Clean Print Head (Limpiar cabezal).
4.Pulse el botón Start x para iniciar la limpieza
del cabezal de impresión.
5.El icono de procesamiento aparecerá en la pantalla
mientras se esté realizando la limpieza.
6.Una vez finalizada, imprima un patrón de test
de inyectores para comprobar los resultados.
Consulte “Revisión de los inyectores
del cabezal de impresión” en la página 39.
2.Pulse el botón Mode para seleccionar
40Mantenimiento de la PictureMate
q.
Alineación del cabezal de impresión
S i h a c amb ia d o d e s itio la P ic t ur eMat e y la c ali da d de la
impresión ha empeorado (por ejemplo, si aparecen líneas
verticales desalineadas o bandas horizontales claras
u oscuras), quizás tenga que alinear el cabezal
de impresión.
6.Se imprimirá la siguiente hoja de alineación.
1.Compruebe que la PictureMate esté encendida
y que no aparezca ningún mensaje de advertencia
ni de error en la pantalla LCD.
2.Cargue una hoja de papel fotográfico. Consulte
“Carga del papel” en la página 12.
3.Pulse el botón Mode para seleccionar
4.Pulse el botón l o r para seleccionar Align Print Head (Alinear cabezal).
5.Pulse el botón Start x para imprimir el patrón
de alineación.
q.
7.Examine los parches del patrón de alineación
de cada juego y localice el que esté impreso de forma
más uniforme, que no presente líneas ni bandas.
8.Pulse el botón u o d para resaltar el número
del mejor patrón (del 1 al 9).
9.Pulse el botón Start x para salir de la pantalla
de alineación.
Mantenimiento de la PictureMate41
Limpieza de la PictureMate
Para que la PictureMate siga funcionando de forma
óptima, debería limpiarla a conciencia varias veces
al año según las instrucciones que se describen
a continuación.
Precaución:
❏Nunca utilice alcohol o disolvente para limpiar
c
la impresora, ya que esos productos químicos
pueden dañar los componentes y la carcasa.
❏Vigile que no se mojen con agua ni el mecanismo
ni los componentes electrónicos de la impresora.
1.Apague la PictureMate y desenchufe el cable
de alimentación.
2.Quite todos los papeles del soporte del papel.
3.Utilice un cepillo suave para limpiar con cuidado
todo el polvo y la suciedad del soporte del papel.
4.Si la carcasa exterior o el interior del soporte del
papel están sucios, frótelos con un paño suave
y limpio humedecido con un detergente neutro.
Mantenga la bandeja de salida cerrada para evitar
que penetre agua en el interior.
42Mantenimiento de la PictureMate
❏No utilice cepillos duros ni abrasivos.
❏No pulverice el interior de la impresora con
lubricantes. Los aceites no adecuados pueden
estropear el mecanismo. Si necesita lubricar
este producto, consulte a su distribuidor
o al técnico especializado.
Solución de problemas
Las soluciones incluidas en esta sección están indicadas
para los problemas que surgen al imprimir directamente
desde una tarjeta de memoria.
Mensajes de error/advertencia
Puede identificar muchos de los problemas más
corrientes de la impresora gracias a la pantalla LCD
de la impresora. Consulte “Lista de iconos de la pantalla”
en la página 59
.
Problemas con el encendido
de la impresora
La pantalla LCD está apagada
❏Pulse el botón On d para asegurarse
de que la impresora está encendida.
❏Apague la impresora y compruebe que el cable
de alimentación esté bien enchufado.
❏Compruebe que la toma de corriente funciona
y que no está controlada por un interruptor
de pared o un temporizador.
❏Si utiliza la batería opcional, quizás se haya
agotado o no se haya instalado correctamente
en el compartimento. Consulte “Carga de la
batería” en la página 51 para obtener instrucciones
sobre la carga de la batería. Consulte “Installing
the battery” on page 51 para obtener instrucciones
sobre la instalación de la batería.
La pantalla LCD se ha encendido y luego se ha apagado
Es posible que el voltaje de la impresora no coincida
con el de la toma de corriente. Apague la impresora
y desenchúfela inmediatamente. Después, consulte las
etiquetas de la impresora.
Precaución:
Si el voltaje no coincide, NO VUELVA
c
A ENCHUFAR LA IMPRESORA. Póngase
en contacto con el Centro de Atención al Cliente.
El indicador luminoso de encendido se ha encendido
y luego se ha apagado
Si utiliza la batería opcional, quizás se haya agotado
o no se haya instalado correctamente en el compartimento.
Co nsu lt e “C arga d e l a ba ter ía ” en la pá gina 51 p ar a ob te ner
instrucciones sobre la carga de la batería. Consulte
“Instalación de la batería” en la p ágina 50 par a obtener
instrucciones sobre la instalación de la batería.
Solución de problemas43
Problemas de impresión y ruido
La PictureMate hace un ruido extraño después
de instalar un cartucho fotográfico.
La primera vez que se instala el cartucho fotográfico,
la Pict ureM ate dedica un os 3 min utos y me dio a car gar
el cabezal de impresión. Espere a que termine la carga
para apagarla, si no podría cargarse de forma incorrecta
y consumir más tinta la próxima vez que la encienda.
❏La PictureMate no funcionará correctamente
si está inclinada o torcida. Colóquela sobre una
superficie plana y estable que sea mayor que
la base de la impresora en todas las direcciones.
❏Compruebe que no haya papel atascado y que
esté cargado correctamente para avanzar por
la PictureMate. Compruebe que el asa no esté
apoyada en el papel. Consulte “Carga del papel”
en la página 12 para obtener instrucciones sobre
la carga de papel.
La PictureMate hace un ruido raro cuando la enciendo
después de un tiempo de inactividad.
La PictureMate está realizando el mantenimiento
de rutina.
La PictureMate suena como si estuviera
imprimiendo pero no se imprime nada.
❏Quizás la PictureMate se esté preparando
para imprimir.
❏Compruebe que los inyectores del cabezal
de impresión no estén obstruidos. Para limpiar
el cabezal de impresión, consulte “Limpieza del
cabezal de impresión” en la página 40.
44Solución de problemas
La tarjeta de memoria no func iona correc tamente.
❏Compruebe que su tarjeta de memoria sea
compatible con la PictureMate. Consulte
“Introducción de una tarjeta de memoria”
en la página 14.
❏Introduzca únicamente una tarjeta. La PictureMate
no puede leer varias tarjetas a la vez.
❏Las fotos deben tener el formato JPEG o TIFF sin
comprimir, y tienen que haber sido tomadas con
una cámara digital compatible con DCF.
❏La PictureMat e puede detectar e imprimir las 999
primeras fotos de la tarjeta de memoria.
Problemas con la calidad de las fotografías
En las impresiones aparecen bandas (líneas claras).
❏Quizás tenga que limpiar los inyectores del cabezal
de impresión. Consulte “Limpieza del cabezal de
impresión” en la página 40.
❏Asegúrese de que la cara satinada del papel esté
boca arriba.
❏Quizás tenga que sustituir el cartucho fotográfico.
Para sustituir el cartucho, consulte “Sustitución del
cartucho fotográfico” en la página 33.
❏Quizás tenga que alinear el cabezal de impresión.
Consulte “Alineación del cabezal de impresión”
en la página 41
La impresión sale borrosa o manchada.
❏Utilice el Papel fotográfico PictureMate para
garantizar la saturación, absorción de la tinta
y calidad adecuadas.
.
❏Coloque siempre el papel con la cara satinada
boca arriba.
❏Compruebe que el papel no esté húmedo
ni arrugado, ni con la cara satinada boca abajo.
Si está húmedo o arrugado, cargue una pila nueva
de papel.
La impresión es muy tenue o faltan partes de la imagen.
❏Quizás tenga que alinear el cabezal de impresión;
consulte “Alineaci ón del cabe zal de impresión” en la
página 41.
❏Quizás tenga que limpiar los inyectores del cabezal
de impresión; consulte las instrucciones en “Limpieza
del cabezal de impresión” en la página 40.
❏Quizás el cartucho fotográfico esté viejo o le quede poca
tinta. Para sustituir el cartucho fotográfico, consulte
“Sustitución del cartucho fotográfico” en la página 33.
❏Compruebe que el papel no esté estropeado, viejo,
sucio o cargado boca abajo. En ese caso, cargue una
pila nueva de papel con la cara satinada boca arriba.
Solución de problemas45
Faltan colores en la foto o son incorrectos.
❏Si las fotos son en color, compruebe que el ajuste
Color Effect (Efecto color) esté configurado como
Color. Consulte “Impresión de fotos en blanco
y negro o en sepia” en la página 18.
❏Compruebe que el soporte del papel esté hacia
arriba, totalmente fuera, y que no reposa sobre
el asa. El asa deberá estar totalmente hacia abajo
en la parte posterior de la PictureMate.
Compruebe que el asa no esté apoyada en el papel.
Consulte “Carga del papel” en la página 12.
❏Quizás tenga que limpiar los inyectores del cabezal
de impresión. Consulte “Limpieza del cabezal
de impresión” en la página 40.
❏Quizás el cartucho fotográfico esté viejo o le quede poca
tinta. Para sustituir el cartucho, consulte “Sustitución
del cartucho fotográfico” en la página 33.
Problemas con el avance del papel
El papel no se ha expulsado por completo o está
arrugado.
Si el papel sale arrugado, es posible que esté húmedo
o sea demasiado fino.
El papel no avanza correctamente o se atasca
en la impresora.
46Solución de problemas
❏Si el papel no avanza, sáquelo del soporte del papel,
vuelva a colocarlo junto al extremo derecho
y deslice la guía lateral izquierda para ponerla
junto al papel (pero sin apretarlo demasiado).
❏Si avanzan varias páginas a la vez, saque el papel
del soporte, separe las hojas y vuelva a cargarlo
con cuidado.
❏Si el papel se atasca, sáquelo y pulse el botón x
Start para solucionar el atasco.
❏Coloque el papel con la cara satinada hacia arriba.
Cargue un máximo de 20 hojas. Coloque el papel
junto al extremo derecho y deslice la guía lateral
para colocarla junto a él, pero sin impedir que
el papel se mueva.
❏No cargue papel normal, pues podría averiar
la PictureMate.
❏Utilice siempre el papel adecuado para esta
impresora (consulte “Productos consumibles”
en la página 49). Almacene el papel plano para
que no se curve.
Problemas diversos de impresión
La impresora imprime páginas en blanco.
Quizás tenga que limpiar el cabezal de impresión.
Consulte “Limpieza del cabezal de impresión” en la
página 40.
Los márgenes o la composición son incorrectos.
❏Compruebe que el ajuste de Composición
sea el correcto. Consulte “Impresión básica de
fotografías” en la página 16.
❏Si aparece un margen sólo a un lado de la foto,
compruebe que el papel esté colocado
correctamente en el soporte del papel,
completamente a la derecha. Deslice la guía
lateral hasta tocar el papel.
❏Si el objeto de la fotografía se encuentra muy cerca
del borde de la imagen, puede seleccionar Borde
como ajuste de Composición. De este modo se
evita la ampliación automática de la foto (para
eliminar los márgenes) que puede provocar que
parte de la imagen aparezca cortada.
Se imprime la foto incorrecta.
❏Si su cámara es compatible con DPOF, puede
preseleccionar las fotos de forma que la PictureMate
únicamente imprimirá las que usted desee.
Consulte “Impresión de fotos seleccionadas
en la cámara con DPOF” en la página 17.
❏Si su cámara está preparada para PictBridge
o USB DP, puede conectarla a PictureMate
y controlar la impresión desde la cámara. Consulte
“Impresión desde una cámara preparada para
PictBridge” en la página 25.
Solución de problemas47
Centro de Atención al Cliente
Servicios al cliente regionales
Si su producto Epson no funciona correctamente
y no consigue resolver el problema con la documentación
acerca de solución de problemas del producto, póngase
en contacto con el Centro de Atención al Cliente para
obtener asistencia. En su Documento de Garantía
Paneuropea encontrará los datos de contacto de la
Atención al cliente de EPSON.
Pod rán ayudarle co n m ayor rapidez si les proporciona
los siguientes datos:
❏Número de serie del producto
(La etiqueta del número de serie suele encontrarse
en la parte posterior del producto).
❏Modelo del producto
❏Versión del software del producto (haga clic
en Acerca de , Información de la versión o en
un botón similar del software del producto).
❏Marca y modelo del ordenador.
❏El nombre y la versión del sistema operativo
de su ordenador.
❏Los nombres y las versiones de las aplicaciones
que suela usar con el producto.
Nota:
Para obtener más información sobre cómo ponerse en
contacto con Atención al Cliente, consulte el Manual de
usuario en línea incluido en el CD-ROM del software.
Sitio Web de Soporte técnico
Vaya a http://www.epson.com y seleccione su país.
Accederá al sitio Web de EPS ON de su lugar de residencia,
de donde podrá descargarse los últimos controladores,
manuales, las preguntas más frecuentes (FAQ), etc.
El sitio Web de Sop orte t écnic o de Epson o frece ay uda
para los problemas que n o se puedan resolver mediante
la información sobre solución de problemas incluida
en la documentación de su impresora. Si dispone
de un explorador Web y de conexión a Internet,
visite el sitio Web en: http://support.epson.net/
48Centro de Atención al Cliente
Accesorios opcionales y productos consumibles
Accesorios opcionales
Adaptador Bluetooth de impresión
de fotografías
Unidad Bluetooth C12C824✽✽✽
Nota:
El asterisco sustituye al último dígito de la referencia,
que depende de la ubicación geográfica.
& Consulte “Acerca del adaptador Bluetooth de impresión
de fotografías” en la página 26
Batería de litio-ion
La batería recargable opcional permite utilizar
la PictureMate sin el adaptador de CA.
Batería de litio-ion C12C83107✽
Nota:
El asterisco sustituye al último dígito de la referencia,
que depende de la ubicación geográfica.
Si desea más información sobre el uso de la batería
opcional, consulte “Uso de la batería opcional” en la
página 50.
Productos consumibles
Puede adquirir los siguientes cartuchos fotográficos
y papeles especiales Epson para utilizarlos con
la PictureMate.
PictureMate P ic turePack
(Cartucho fotográfico PictureMate
y PictureMate Photo Paper)
Cartuch o fot ogr áfico Pi ctureMat eT573
Papel fot ográfic o Premium Glo ssy EPSON 10 × 15 cm
(4 × 6pulg.)
Papel fotográfico semibrillo EPSON 10
× 6pulg.)
(4
Nota:
❏La disponibilidad de los papeles especiales depende
del país.
× 15 cm
T5730
S041692
S041730
S041750
S041925
Accesorios opcionales y productos consumibles49
❏Para conocer los puntos de venta, consulte el sitio Web
del Centro de Atención al Cliente de EPSON o a su
distribuidor.
& Consulte “Centro de Atención al Cliente” en la página 48
Instalación de la batería
Siga estos pasos para instalar la batería.
1.Compruebe que la PictureMate esté apagada.
Uso de la batería opcional
Nota:
❏Ins tale la b atería después de instalar el primer cartucho
fotográfico y cuando haya terminado la carga de la tinta.
❏Cuando utilice la batería, no podrá guardar datos de la
tarjeta de memoria en un dispositivo externo. Conecte
el adaptador de CA a la PictureMate cuando
guarde datos.
❏Cuando copie datos de un ordenador a la tarjeta
de memoria, compruebe que la batería tenga carga
suficiente. Si la batería se descarga, se cancelará
el almacenamiento, y es posible que queden datos
dañados en la tarjeta de memoria.
Encontrará instrucciones sobre la seguridad de la
batería en “Cuando utilice la batería opcional” en la
página 5.
50Accesorios opcionales y productos consumibles
2.Desenchufe de la impresora el adaptador de CA.
3.Abra la cubierta de la batería.
4.Inserte la batería en el compartimento en la dirección
abajo mostrada hasta que se quede fija en su sitio.
Nota:
Coloque la batería correctamente en el compartimento
de forma que quede encajada en su sitio como se muestra
a continuación.
Bloquear
3.Baje el pestillo de la batería y tire de él hacia afuera.
4.Cierre la cubierta de la batería.
5.Cierre la cubierta de la batería.
Extracción de la batería
1.Compruebe que la PictureMate esté apagada.
2.Abra la cubierta de la batería.
Carga de la batería
Después de instalar la batería, cárguela
con el adaptador de CA.
1.Compruebe que la batería esté instalada.
2.Conecte el cable de alimentación y el adaptador
de CA. Después, enchufe la PictureMate.
Cuando la Pictu reMate está ap agada, el indicador
luminoso de alimentación se pone intermitente
durante la carg a. Cuando la batería haya terminado
de cargarse, se apagará el indicador de alimentación.
Accesorios opcionales y productos consumibles51
Durante la carga de la PictureMate, el icono
de la pantalla LCD está intermitente. Cuando
la batería está totalmente cargada, aparece el
icono .
Nota:
Es posible que la batería no se cargue correctamente a una
temperatura inadecuada.
Revisión del estado de la batería
El estado de la batería se muestra en la esquina superior
izquierda de la pantalla LCD.
Rendimiento de la batería
Duración de la cargaUnas 2 horas como má ximo
Duración con impresión
ini nter rump ida
Número de imp res ionesUnas 50 hojas (4 × 6 pulg .) *
* Si se imprime desde una Memory Stick con una batería nueva
totalme nte ca rgada, a temperat ura am biente. E l número de hoj as
varía s egún la t arjeta d e memoria , el ta maño de los datos y otros
facto res.
Unos 90 minutos
Apagado automático
IconoEstado
Batería suficiente.
Cuando el i cono está a marillo, queda po ca batería.
Cuando este icono aparece en color rojo, la batería
está casi agotada.
Se está acabando la batería.
La batería se está cargando.
La bat ería está co mp letamen te cargad a.
52Accesorios opcionales y productos consumibles
Cuando se utiliza la batería para suministrar energía
a la PictureMate, ésta se apagará automáticamente
para ahorrar batería si está inactiva durante unos
15 minutos.
Nota:
Cuando está insertada una tarjeta de memoria y la PictureMate
está conectada a un ordenador, no se apagará automáticamente.
Especificaciones de la impresora
ImpresoraEléctricas
DimensionesAlmacenamiento
Anchura: 256 mm (10 pulgadas)
Profundidad: 154 mm (6,1 pulgadas)
Altura: 167 mm (6,6 pulgadas)
Impresión
Anchura: 256 mm (10 pulgadas)
Profundidad: 305 mm (12 pulgadas)
Altura: 167 mm (6,6 pulgadas)
Área imprimibleImpresión con márgenes: margen
Capacidad de la
bandeja del papel
Peso2,7 kg sin la batería ni el cartucho
de 3 mm en todos los lados del papel
Impresión sin márgenes: margen
de 0 mm
20 hojas
fotográfico
Potencia
Impresora
EntradaCC 20 V; 1,6 ACC 14,4 V, 1,4 A
Adaptador de CA
ModeloA361H
EntradaCA 100-240 V, 50-60 Hz, 0,8-0,4 A, 42 W
SalidaCC 20 V; 1,68 A
Con el adaptador
de CA
Con la batería
opcional
Especificaciones de la impresora53
Impresora que funciona con el adaptador de CA
Ambientales
Consu mo
de e nergía
con un
ada ptad or
de CA
Corriente de entrada
con el adaptador de CA
(impresión ininterrumpida)
Impresión
ininterrumpida
Modo latente Aprox.
Modo d e
reposo
Cuando no se
carga una
batería opcional
CA
100-1 20 V
de
entrada
Aprox .
11,0 W
4,0 W
Aprox .
0,7 W
0,3 A0,2 A0,7 A0,4 A
CA
220-240 V
de
entrada
Aprox.
11,5 W
Aprox.
4,5 W
Aprox.
1,0 W
Cuando se carga
una batería
opcional
CA
100-120 V
de
entrada
Aprox.
30 W
Aprox.
22 W
Aprox.
22 W
CA
220-240 V
de
entrada
Aprox.
30 W
Aprox.
23 W
Aprox.
23 W
TemperaturaFuncionamiento:
Entre 10 y 35°C
Almacenamiento:
Entre -20 y 60°C
1 mes a 40°C
120 horas a 60°C
HumedadFuncionamiento:*
Ent re 20 y 80% HR
Almacenamiento:*
Entre 5 y 85% HR
* Sin condensación
54Especificaciones de la impresora
Ranuras para tarjeta integradas
Ranuras para
tarjetas
Ranu ra para
tarjetas CF Tipo II
Ranu ra para
tarjetas
SmartMedia
Memory Stick/
Ranu ra para
tarjetas de
memoria
MemoryStick
PRO
Ranu ra para
tarjetas SD/
MMC
Ranu ra para
tarjetas
xD-Pic ture
Compat ible con CF+
yCompactFlash
Spe cific atio n 1 .4
Compat ible con
“SmartMedia
Standard 2003”
Compat ible con “Memory
Stick Standard versión 1.3”
Compat ible con “Memory
Stick Standard Memory
Stick PRO Format
Specifications versión 1.0”
Compatible con “SD
Memory Card
Spe cif icat ions / P ART1 .
Physical Layer Specification
versión 1.0 ”
Compat ible con
“Mul tiMediaCard
Standard”
Compat ible con
“xD-Picture Card ™ Card
Specification versión 1,20”
Tarjetas de
memoria
compatibles
Requisitos de
vol taje
* La capacidad máxima es de 128 MB.
** Imprescindible adaptador.
CompactFlash
SmartMedia*
Memory Stick*
Memory Stick PRO
Memory Stick Duo**
Memory Stick PRO Duo**
MagicGate Memory Stick*
MagicGate Memory Stick Duo**
Microdrive
Tarjeta SD (Secure Digital)
MultiMe diaCard
Tarjeta SD mini**
Tarjeta xD-Picture
Tarjeta xD-Picture Tipo M
3,3 V
Uso combinado 3,3 V/5 V
La corriente máxima es de 500 mA
Especificaciones de la impresora55
Cartucho fotográfico
Normas y homologaciones
Cartucho fotográfico PictureMate (T573)
ColorNegro, cian, magenta y amarillo
Duración del
cartucho
TemperaturaAlmacenamiento:
* La tinta tarda en descongelarse y estar lista para su uso unas
3 horas a 25°C.
Dentr o de los 6 meses sigui entes a la aper tura
del paquete, a 25°C (77ºF)
Entre -20 y 40°C
1 mes a 40°C
Hela da:*
-11°C
Dispositivos de almacenamiento externos
ConectividadEspecificaciones de bus serie universal (USB)
Revisión 1.1*
Velocidad de bits: 12 Mbps (velocidad
máxima del dispos itivo)
Tipo de conector: USB Serie A
Codificación de datos: NRZI
Longitud recomendada del cable:
Menos de 1,8 metros
Impresora
Modelo para Europa:
CEMDirectiva CEM 89/336/CEE
EN 55022 clase B
EN 55024
Adaptador de CA
Modelo para Europa:
Seguridad Directiva de Bajo Voltaje 72/23/CEE
EN60950-1
CEMDirectiva CEM 89/336/CEE
EN55024
EN61000-3-2
EN61000-3-3
* No todos los dispositivos USB son compatibles. Póngase en contacto
con Atención al cliente de su región para m ás detalles.
56Especificaciones de la impresora
Índice
A
Align Print Head (Alinear cabezal), 41
Almacenamiento de archivos fotográficos, 22
arreglar foto, 18
Atascos
Cable de alimentación, 37
Cable USB, 37
cable USB, 24 to 26
Calidad, 45 to 46
Cámara
fotografías seleccionadas (DPOF), 17
impresión desde, 25
Carga de la tinta, 44
Carpeta, 24 to 25
Cartucho fotográfico
a la venta, 49
instrucciones de seguridad, 7
nivel de tinta, 32
sustitución, 33 to 36
CD
almacenamiento de archivos, 22
impresión desde, 24 to 25
Color
efecto, 18
problemas, 46
Colores incorrectos, 46
Copia de fotos, 22
Copia de seguridad de fotos, 22
corrección automática de fotos, 18
Cuidado de la PictureMate, 39
D
Date Stamp (Imprimir fecha), 20
Dispositivo
externo, 24 to 26
DPOF (Formato de orden de impresión
digital), 17
E
Embalaje de la PictureMate, 37
Externo, dispositivo
almacenamiento de archivos, 22
impresión desde, 24 to 25
Extracción
cartucho fotográfico, 33
tarjeta de memoria, 15
F
Faltan colores, 46
Faltan partes de la imagen, 45
Flash, unidad de memoria
almacenamiento de archivos, 22
impresión desde, 24 to 25
Formatos de archivo, 11
Foto
calidad, 45 to 46
formatos, 11
G
Guía lateral, 13
H
Hoja de índice, 17
I
Imagen
calidad, 45 to 46
formatos, 11
Imágenes tenues, 45
Impresión en blanco y negro, 18
Impresiones borrosas, 45
Inyectores obstruidos, 39
atasco de papel, 46
avance del papel, 46
calidad de impresión, 45 to 46
faltan colores, 46
tarjeta de memoria, 44
Problemas de instalación, 44
Productos consumibles, 49
R
Resolución, 11
Ruido
PictureMate, 44
S
sepia, 18
Solución de problemas, 43 to 47
Soporte técnico, 48
Test de inyectores, 39
Thumb, unidad
almacenamiento de archivos en, 22
impresión desde, 24 to 25
TIFF, 11
Time Stamp (Imprimir hora), 20
Tinta, véase Cartucho fotográfico
Todas las fotos, 16
Transporte de la PictureMate, 37
Traslado de la PictureMate, 37
U
USB DP (Impresión directa USB), 10, 25
Z
Zip, disco
almacenamiento de archivos en, 22
impresión desde, 24 to 25
P
Pantalla LCD
mensajes, 43, 59
Papel
atasco, 46
bandeja, 12
problemas de avance, 46
tipos a la venta, 49
Los errores y condiciones de la impresora se indican
mediante iconos y códigos numéricos.
Errores
PantallaSignificado
Tinta agotada.
Sustituya el cartucho fotográfico por
uno nuevo.
& Consulte “Sustitu ción del cartucho
fotográfico” e n la página 33
Papel agotado.
Cargue pa pe l. De spués, p ulse el
botón Start x para continuar o el
botón Ca ncel y para cancelar.
& Consulte “Car ga de l pa pel” e n la
pági na 1 2
El papel está atascado.
Solucione el atasco de papel y pulse
el botón Start x . & Consulte “Problemas con el
avance del papel” en la página 46
PantallaSignificado
No hay tinta suficiente para realizar
la limp ieza del cabezal.
Sustituya el cartucho fotográfico por
uno nuevo.
& Consulte “Sustituci ón del cartucho
fotográfico” en la página 33
Bluetooth module error Error de
módulo Bluetooth.
Desconecte el adaptador y luego
vuelva a conectarlo a la impresora.
& Cons ulte “Conexión y
desconexión del adaptador
Bluetooth de impresión de
fotografías” en la página 27
El dispositivo externo no está
conectado o no se ha insertado
el soporte.
Conecte un dispositivo externo
o inserte un soporte.
No hay suficiente espacio en el
dispositivo externo.
Use un dispositivo externo con
espacio suficiente.
Lista de iconos de la pantalla59
PantallaSignificado
No hay tarjeta de memoria en la
ranura.
Inserte una tarjeta de memoria.
PC conectado.
Desconecte el PC de la impresora.
PantallaSignificado
No se detecta el cartucho
fotográfico.
Vuelva a instalar el cartucho
fotográfico. Para la sustitución, se
recomienda el cartucho fotográfico
original EPSON (T573).
La batería está vacía.
Conecte el adaptador de CA.
La cubierta del compartimento del
cartucho está abierta.
Cierre la cubierta del
compartimento del cartucho.
No se ha insertado el cartucho
fotográfico.
Instale el cartucho fotográfico.
La almohadilla que absorbe la tinta
del cartucho fotográfico está
saturada.
Sustituya el cartucho fotográfico por
uno nuevo.
& Consulte “Sustitución del cartucho
fotográfico” e n la página 33
60Lista de iconos de la pantalla
La temperatura de la batería es
anormal.
Apague y espere a que se enfríe la
batería.
Batería defectuosa.
Sustituya la batería por una nueva.
& Consulte “Uso de la batería
opcional” en la página 50
Error mecánico.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
& Consulte “Centro de Atención al
Cliente” en la página 48
PantallaSignificado
Advertencias
PantallaSignificado
La almohadilla que absorbe la tinta
de la impresora está saturada.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
& Consulte “Centro de Aten ción al
Cliente” en la página 48
La almohadilla que absorbe la tinta
está casi llena.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
& Consulte “Centro de Aten ción al
Cliente” en la página 48
PantallaSignificado
Error de tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria
e inserte una tarjeta compatible.
& Consulte “Introducción de una
tarjeta d e memor ia” en la p ági na 1 4
No se detecta el dispositivo externo.
Compruebe la conexión.
Error en los datos.
Es posible que la impresión no sea
perfecta . Revise los datos.
La temp eratura inter ior de la
impresora es demasiado alta.
Coloque la impresora a la sombra
o en un lugar fresco.
No hay datos fotográficos en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria y
revi se los d atos que contiene.
& Consulte “Formatos de foto
compatibles” en la página 11
Los datos no son compatibles.
Revise lo s datos.
La imagen es demasiado grande
para imprimir con Bluetooth.
Imprima los datos a partir de una
tarjeta de memoria o de un
ordenador.
Lista de iconos de la pantalla61
PantallaSignificado
La imagen es demasiado compleja
para imprimir con Bluetooth.
Revise los dato s.
Lista de iconos
PantallaSignificado
Poca tinta.
& Consulte en “Revisión del estado de la batería” en
la página 52 los iconos de la batería.
Información
PantallaSignificado
No hay tarjeta de memoria.
PantallaSignificado
Cámara PictBridge conectada.
Cámara USB Direct Print (Impresión
directa USB) conectada.
PC conectado.
Adaptador de CA no conectado.
Conecte el adaptador de CA para
ins talar el primer cart ucho
foto gráfico.
62Lista de iconos de la pantalla
Modo de impresiónModo Configuración/Utilidades
PantallaSignificado
Imprimir todas las fotografías
& Consulte “Impresión de todas las
fotos” en la página 16
Imprimir un índice
& Con sul te “I mpres ión d e un índice”
en la página 17
Imprimir fotos DPOF.
& Consulte “Impresión de fotos
seleccionadas en la cámara con
DPOF” en la página 17
PantallaSignificado
Check ink levels (C om probar niveles
de tinta).
Pulse el botón Start x para acceder
a este modo.
& Consulte “Comprobación del
estado del cartucho fotográfico
(niveles de tinta)” en la página 32.
Clean print head (Limpiar cabezal).
Pulse el botón Start x para acc eder
a este modo.
& Consulte “Limpie za del cabezal de
impresión” en la página 40.
Check ink nozzles (Comprobar
inyectores de tinta).
Pulse el botón Start x para acceder
a este modo.
& Consulte “Revisión de los
inyectores del cabezal de
impresión” en la página 39.
Align Print Head (Alinea r cabezal).
Pulse el botón Start x para acceder
a este modo.
& Consulte “Alineación del cabezal
de impresión” en la página 41.
Lista de iconos de la pantalla63
PantallaSignificado
Color effect (Efecto color).
Pulse el botón Start x para acced er
a este modo.
& Consulte “Impresión de fotos en
bla nco y neg ro o en s epia” e n la
página 18.
Auto correct (Corrección
automática ).
Pulse el botón Start x para acced er
a este modo.
& Consulte “Arreglo de fotos” en la
página 18.
Date stamp (Imprimir fecha).
Pulse el botón Start x para acced er
a este modo.
& Consulte “Adición de la fecha o
de la hora” en la página 19.
Time stamp (Imprimir hora).
Pulse el botón Start x para acced er
a este modo.
& Consulte “Adición de la fecha o
de la hora” en la página 19.
Backup (Copia de seguridad).
Pulse el botón Start x para
acceder a este modo.
& Consulte “A lmacenamien to
de fotos en un dispositivo externo
(copia deseguridad)” en la
pági na 2 2
PantallaSignificado
Select folder (Seleccionar carpeta).
Pulse el botón Start x para acc eder
a este modo.
Solo aparece cuando está
conectado un dispositivo externo.
& Cons ulte “Impresión des de una
unidad e xterna” en la página 24.
Consulte “Ajustes de Bluetooth” en la página 28
en los menús que aparecen cuando está conectado
el adaptador Bluetooth de impresión de fotografías
opcional.
64Lista de iconos de la pantalla
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.