Epson Photo r3000 Start Here Manual

EN
PL
CS
HU
SK RO BG
Start Here Rozpocznij tutaj Začínáme Itt kezdje Prvé kroky Începeţi aici Започнете оттук
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur. Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический
адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
© 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Turning On Włączanie Zapnutí Bekapcsolás Zapnutie Pornire Включване
2
A
Connect and plug in. Podłącz drukarkę do gniazda sieciowego. Připojte do zásuvky. Csatlakoztassa a tápkábelt. Pripojte a zapojte do zástrčky. Conectaţi echipamentul şi introduceţi-l în priză. Свържете кабела към принтера и го
включете в контакта.
B
Turn on. Włącz drukarkę. Zapněte. Kapcsolja be. Zapnite. Porniţi aparatul. Включете принтера.
C
Select a language. Wybierz język. Zvolte jazyk. Válasszon ki egy nyelvet. Zvoľte jazyk. Selectaţi o limbă. Изберете език.
Unpacking Rozpakowywanie Rozbalení Kicsomagolás Vybaľovanie Despachetarea Разопаковане
1
Contents may vary by location. Zawartość może się różnić w zależności
od kraju. Obsah balení se může lišit podle oblasti. Az országtól függően a csomag
tartalma eltérő lehet. Obsah sa môže líšiť podľa lokality. Conţinutul poate varia în funcţie de
zonă. Съ дъ рж а н ието мо же д а б ъд е различно в зависимост от региона.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Opakowanie, w którym znajduje się pojemnik z tuszem, można otworzyć dopiero przed umieszczeniem go w drukarce. Pojemnik z tuszem jest zapakowany próżniowo dla zapewnienia jego niezawodności.
Obal inkoustové kazety neotvírejte, dokud nebudete připraveni ji nainstalovat do tiskárny. Pro zajištění spolehlivosti je kazeta vakuově balená.
A tintapatron csomagolását csak a nyomtatóba való behelyezésekor nyissa fel. A patron vákuum-csomagolású, megbízhatóságának megőrzése érdekében.
Neotvárajte balenie atramentovej kazety, kým nie ste pripravení vložiť ju do tlačiarne. Kazeta je vákuovo balená, aby sa zachovala jej spoľahlivosť.
Nu deschideţi cartuşul cu cerneală decât atunci când sunteţi pregătit să-l instalaţi în imprimantă. Cartuşul este introdus într-un ambalaj vidat, pentru a-l menţine în stare de funcţionare.
Не отваряйте опаковката на касетата с мастило, докато не сте готови да я поставите в принтера. За запазване на нейната надеждност касетата е вакуумно опакована.
Installing the Ink Cartridges
Instalacja pojemników z tuszem
Instalace inkoustových kazet
A tintapatronok behelyezése
Vloženie atramentových kaziet
Instalarea cartuşelor de cerneală
Поставяне на
3
касетите с мастило
D
A B
Open. Otwórz. Otevřete. Nyissa fel. Otvorte. Deschideţi. Отворете капака.
Shake and unpack. Wstrząśnij i rozpakuj. Protřepejte a rozbalte. Rázza fel és csomagolja ki. Potraste a vybaľte. Scuturaţi şi despachetaţi. Разклатете и разопаковайте.
E
C
Remove yellow tape. Usuń żółtą taśmę. Odstraňte žlutou pásku. Távolítsa el a sárga szalagot. Odstráňte žltú pásku. Scoateţi banda galbenă. Отстранете жълтата лепенка.
A B
Remove all protective materials. Usuń wszystkie materiały ochronne. Odstraňte veškerý ochranný materiál. Távolítson el minden védőanyagot. Odstráňte všetky ochranné materiály. Scoateţi toate materialele de protecţie. Отстранете всички защитни материали.
Keep the transportation lock in the accessory box for later use. Zachowaj blokadę transportową w pojemniku na akcesoria do późniejszego wykorzystania. Přepravní zámek ponechejte ve schránce na příslušenství pro další použití. A szállítórögzítést későbbi használat esetére tartsa a tartozékos dobozban. Pre prípad neskoršej potreby skladujte prepravnú zámku v boxe na príslušentvo. Păstrați dispozitivul de blocare de la transport în cutia cu accesorii pentru utilizare ulterioară. Запазете ключалката за транспортиране в кутията за принадлежности за последваща употреба.
Install. Włóż. Nainstalujte. Helyezze be. Vložte. Instalaţi. Поставете.
F
Wait about 10 min. Odczekaj ok. 10 min. Vyčkejte cca 10 min. Várjon kb. 10 percig. Počkajte približne 10 min. Așteptați circa 10 minute. Изчакайте около 10 минути.
Press down (Click). Naciśnij (słyszalne kliknięcie). Stiskněte dolů (zacvakněte). Nyomja le (kattanásig). Zatlačte dole (cvakne). Apăsați în jos (clic). Натиснете надолу (докато чуете
щракване).
Close. Zamknij. Zavřete. Zárja be. Zatvorte. Închideţi. Затворете капака.
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Tusz z pierwszych pojemników zainstalowanych w drukarce zostanie częściowo wykorzystany do napełnienia głowicy drukującej. Tusz taki może pozwolić na wydrukowanie mniejszej liczby stron niż tusze z kolejnych pojemników.
Výchozí inkoustové kazety se částečně spotřebují k doplnění inkoustu do tiskové hlavy. S těmito kazetami vytisknete pravděpodobně méně stránek, než s dalšími inkoustovými kazetami.
A kezdeti tintapatronok részben a nyomtatófej feltöltésére lesznek elhasználva. Ezek a patronok a későbbiekben behelyezett patronokhoz képest kevesebb lap nyomtatására lehetnek képesek.
Prvé atramentové kazety sa čiastočne spotrebujú na naplnenie tlačovej hlavy. Tieto kazety môžu vytlačiť menej strán v porovnaní s ďalšími atramentovými kazetami.
Cartuşele iniţiale de cerneală vor  utilizate parţial, pentru încărcarea capului de tipărire. Probabil aceste cartuşe vor tipări mai puţine pagini, în comparaţie cu cartuşele ulterioare.
Първите касети с мастило ще бъдат частично изразходени за зареждане на печатащата глава. Възможно е тези касети да отпечатат по-малко страници в сравнение със следващите касети с мастило.
Selecting the Connection Type
Wybór typu połączenia
Výběr typu připojení A kapcsolat típusának
kiválasztása Výber typu pripojenia Selectarea tipului de
conexiune Избиране на вида на
свързването
4
For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired connection, go to the next section.
Więcej informacji o interfejsie Wi-Fi i połączeniu sieciowym można znaleźć w dokumencie Wi-Fi/Przewodnik ustawienia sieci. Informacje o połączeniu za pomocą kabla USB można znaleźć w kolejnym rozdziale.
Pro připojení Wi-Fi a síťové připojení viz Příručka pro konguraci sítě/Wi-Fi. Pro pevné připojení USB přejděte na další oddíl.
A Wi-Fi és hálózati kapcsolat esetén lásd a Wi-Fi/hálózat beállítási útmutató. Vezetékes USB kapcsolat esetén ugorjon a következő szakaszhoz.
Informácie ohľadom bezdrôtového a sieťového pripojenia nájdete v príručke Sprievodca inštaláciou bezdrôtovej siete/siete ethernet. Informácie ohľadom káblového USB pripojenia nájdete v ďalšej časti.
Pentru conexiuni Wi-Fi şi de reţea, consultaţi Ghid de congurare a reţelei/Wi-Fi. Pentru conexiune prin cablu USB, mergeţi la secţiunea următoare.
За Wi-Fi и мрежово свързване, вижте Ръководство за Wi-Fi/мрежови настройки. За свързване през USB, вижте следващия раздел.
Loading Paper Ładowanie papieru Vkládání papíru Papír betöltése Vloženie papiera Încarcă hârtie Зареждане на хартия
6
A
Open, slide out. Otwórz, wysuń na zewnątrz. Otevřete, vysuňte. Nyissa és csúsztassa ki. Otvorte, vysuňte. Deschideți, glisați în exterior. Отворете и плъзнете навън.
B
Open. Otwórz. Otevřete. Nyissa ki. Otvorte. Deschideţi. Отворете.
USB Wired Connection Połączenie za pomocą
kabla USB Pevné připojení USB USB kábeles kapcsolat Káblové pripojenie
USB Conexiune prin cablu
USB Свързване през USB
5
A
Mac OS X
Windows
Insert. Włóż. Vložte. Helyezze be. Vložte. Introduceţi. Поставете
компактдиска.
D G
Windows: No installation screen? & Windows: Brak ekranu instalacji? & Windows: Instalační obrazovka se nezobrazí? & Windows: Nem jelenik meg a telepítési képernyő? Windows: Nezobrazila sa obrazovka inštalácie? Windows: Ecranul de instalare lipseşte? & За Windows: Не се появява екран за инсталиране?
E F
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. Nie podłączaj przewodu USB do momentu pojawienia się odpowiedniego polecenia. Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni. Ne csatlakoztassa az USB kábelt amíg erre utasítást nem kap a telepítés során. Kábel USB nepripájajte, kým to nebude uvedené v pokynoch. Nu conectaţi cablul USB decât când vi se cere acest lucru. Не свързвайте USB кабела, докато не получите инструкции за това.
If this screen appears, click Cancel. Jeżeli pojawi się ten ekran, kliknij Anuluj. V případě zobrazení tohoto okna klepněte na tlačítko Storno. Ha ez a képernyő jelenik meg, kattintson a Mégse gombra. Ak sa objaví táto obrazovka, kliknite na Zrušiť. Dacă apare acest ecran, efectuaţi clic pe Anulare. Ако се появи този екран, кликнете върху Отказ.
&
& &
B
Click. Kliknij. Klepněte. Kattintson. Kliknite. Faceţi clic. Кликнете.
C
Follow the instructions. Postępuj zgodnie ze wskazówkami. Postupujte podle pokynů. Kövesse az utasításokat. Postupujte podľa pokynov. Urmaţi instrucţiunile. Следвайте инструкциите.
C
Pull out. Wyciągnij. Vytáhněte. Húzza ki. Vytiahnite. Trageți spre exterior. Издърпайте.
Getting More Information
Więcej informacji Získání dalších
informací További információk
megszerzése Získanie viac
informácií Obţinerea de informaţii
suplimentare За повече
информация
D
Load the paper with the printable side up. Papier należy ładować stroną przeznaczoną do drukowania skierowaną do góry. Papír vkládejte tiskovou stranou nahoru. A papírt a nyomtatandó felével felfele helyezze be. Vložte papier stranou pre tlač smerom hore. Încărcaţi hârtia cu partea imprimabilă orientată în sus. Заредете хартията с лицето нагоре.
Various Printing Różne sposoby drukowania Různé možnosti tisku Változatos nyomtatás Rôzne spôsoby tlače Diferite imprimări Различен печат
Troubleshooting and maintenance Rozwiązywanie problemów i konserwacja Odstraňování problémů a údržba Hibaelhárítás és karbantartás Odstraňovanie porúch a údržba Depanare şi întreţinere Отстраняване на неизправности и поддръжка
E
Fit. Dopasuj. Vyrovnejte. Igazítsa el. Prispôsobte. Montaţi. Подравнете.
Click. Kliknij. Klepněte. Kattintson. Kliknite. Faceţi clic. Кликнете.
Select and follow the instructions. Wybierz i postępuj zgodnie ze wskazówkami. Vyberte a postupujte podle pokynů. Válasszon és kövesse az utasításokat. Vyberte a postupujte podľa pokynov. Selectaţi şi urmaţi instrucţiunile. Изберете и следвайте инструкциите.
Connect to your PC. Podłącz drukarkę do komputera. Připojte tiskárnu k počítači. Csatlakoztassa a számítógépét. Pripojte k počítaču. Conectaţi la calculatorul dumneavoastră. Свържете принтера към компютъра.
Installation complete. Instalacja zakończona. Instalace je dokončena. Telepítés befejeződött. Inštalácia je dokončená. Instalarea s-a încheiat. Инсталацията е завършена.
Online Manual Instrukcja obsługi dostępna
w Internecie Návod online Online használati utasítás Online užívateľská príručka Manual online Наръчник в режим онлайн
Networking Sieci Sítě Hálózat beállításai Sieťovanie Reţea Работа в мрежа
Loading...
+ 2 hidden pages