Epson lx-300II User Manual

0 (0)
Guía de instalación Guia de configuração
Para ver información detallada y las recomendaciones de seguridad, consulte el Manual del usuario (instalado junto con el software). Para obter informações detalhadas e recomendações de segurança, consulte o Manual do usuário (instalado com o software). For detailed information and safety recommendations, see the User's Guide (installed with the software). Pour des renseignements détaillés et les recommandations concernant la sécurité, consultez le Guide de l'utilisateur (installé avec le logiciel).
Setup Guide Guide d'installation
1
2
Quite toda la cinta y los materiales de empaque. En algunos modelos, no se suministra un cable por separado.
Remova cuidadosamente todos os materiais de proteção da impressora. Alguns modelos não vêm com um cabo separado.
Remove all tape and packing materials. Separate cord not provided for some models.
Enlevez tous les rubans et matériaux d'emballage. Il n’y a pas de cordon séparé dans le cas de certains modèles.
Inserte la perilla de papel. Encaixe o botão giratório. Insert the paper knob. Insérez le bouton du papier.
Inserte el cartucho de cinta hasta que encaje en su lugar. Guíe la cinta entre el cabezal de impresión y la guía de la cinta.
Insira o cartucho de fita até que um clique indique que está posicionado. Passe a fita entre cabeçote de impressão e a guia da fita.
Insert ribbon cartridge until it clicks in place. Guide ribbon between print head and ribbon guide.
Insérez la cartouche-ruban jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Acheminez le ruban entre la tête d’impression et le guide-ruban.
Vuelva a colocar la cubierta de la impresora y ciérrela. Recoloque a tampa da impressora e feche-a. Replace the printer cover and close it. Reposez le capot de l’imprimante et fermez-le.
Acople el soporte del cable USB a la parte trasera de la impresora; después levántelp. Encaixe o suporte para o cabo USB na parte traseira da impressora, conforme
indicado e, em seguida, levante-o. Attach USB cable holder to back of the printer; then lift it up. Fixez le porte-câble USB à l’arrière de l’imprimante, puis relevez-le.
PRECAUCIÓN: El soporte no es una manija. No lo use para mover la impresora. CUIDADO: O suporte não é uma alça. Não o use para mover a impressora. CAUTION: The holder is not a handle. Do not use it to move printer. MISE EN GARDE : Le porte-câble n'est pas une poignée. Ne vous en servez pas
pour déplacer l'imprimante.
Acople la guía de papel, levántela y trábela en su lugar. Después, acople los soportes del papel.
Encaixe a guia do papel, alinhando os entalhes em cada lado com as guias da impressora. Levante a guia do papel e empurre-a um pouco para dentro da impressora para travá-la no lugar. Encaixe os suportes para papel.
Attach paper guide, lift it up, and lock in place. Then, attach paper supports. Montez le guide-papier, relevez-le et verrouillez-le en position. Montez ensuite les
supports à papier.
4
5
Conecte el cable de alimetnación a la impresora y a una toma de corriente eléctrica con puesta a tierra.
Conecte o cabo de alimentação à impressoa e a uma tomada elétrica aterrada. Connect power cord to printer and to a grounded electrical outlet. Branchez le cordon d’alimentation à l’imprimante et à une prise électrique mise à la terre.
Conecte la impresora a una computadora. Conecte a impressora ao computador. Connect printer to computer. Raccordez l’imprimante à l’ordinateur.
PRECAUCIÓN: Los conectores del cable de interfaz sólo tienen una orientación
correcta. Cerciórese de que la orientación al conector sea la correcta.
CUIDADO: Os conectores do cabo de interface só têm uma orientação correta.
Certifique-se de que o conector está no sentido correto.
CAUTION: The interface cable connectors have only one correct orientation. Make
sure the orientation of the connector is correct before inserting it into the appropriate port.
MISE EN GARDE : Les connecteurs du câble d'interface ne peuvent être orientés
que d’une seule manière. Vérifiez que le connecteur est correctement orienté.
3
Quite la cubierta de la impresora. Gire el botoncillo en la cinta. Retire a tampa da impressora. Gire o botão da fita. Remove the printer cover. Turn knob on the ribbon. Enlevez le capot de l’imprimante. Tournez le bouton sur le ruban.
USB
RS-232C
(serial)
(série)
IEEE1284
(parallel)
(parallèle)
6
Apague la impresora. Instale el software de la impresora que se encuentra en el CD-ROM y siga las instrucciones en la pantalla. Después, encienda la impresora.
Desligue a impressora. Instale o software da impressora, que se encontra no CD-ROM, e siga as instruções na tela. Em seguida, ligue a impressora.
Turn printer off. Install printer software on CD-ROM, and follow onscreen instructions. Then, turn printer on.
Éteignez l’imprimante. Installez le logiciel de l’imprimante (CD-ROM) et suivez les consignes qui s’affichent à l’écran. Allumez ensuite l’imprimante.
Nota: ❏ Si aparece otro diálogo utilitario de configuración de una impresora
Epson, haga un clic en Retry (Volver a Tratar) y configure el puerto en forma manual.
La instalación del software de impresora para Windows XP, 2000,
o Windows NT 4.0 puede requerir privilegios de administrador. Si tienen problemas, pregúntele a su administrador.
Se puede necesitar el CD de Windows al instalar el software de la
impresora. Si es así, siga las instrucciones en pantalla e inserte el CD de Windows.
Observação: ❏ Se aparecer um outro diálogo de utilitário de configuração de
impressora Epson, clique em Retry (Tentar novamente) e configure a porta manualmente.
A instalação do software da impressora com o Windows XP, 2000, ou
Windows NT 4.0 pode exigir privilégios de administrador. Se tiver algum problema, fale com o seu administrador.
O CD do Windows pode ser necessário quando você instalar o
software da impressora. Se o sistema pedir, siga as instruções na tela e insira o CD do Windows.
8
Apague la impresora; quite la cubierta de la impresora y la guía del papel. Tire de la palanca de liberación de papel hacia delante y destrabe los dientes del tractor.
Desligue a impressora, retire a tampa da impressora e a guia do papel. Puxe a alavanca de liberação de papel para a frente e destrave as rodas dentadas de tração.
Turn off printer; remove printer cover and paper guide. Pull paper release lever forward, and unlock tractor sprockets.
Éteignez l'imprimante, puis enlevez le capot de l'imprimante et le guide-papier. Tirez la manette de dégagement du papier vers l’avant et déverrouillez les pignons d'entraînement.
Deslice la rueda dentada a la marca 0 y trábela. Deslize a roda dentada para a marca de 0 e trave-a. Slide left sprocket to 0 mark and lock it. Faites glisser le pignon gauche jusqu’au repère 0 et verrouillez-le.
7
Note: If another Epson printer setup utility dialog appears, click Retry, and
configure the port manually.
Installing printer software for Windows XP, 2000, or Windows NT 4.0
may require administrator privileges. If you have problems, ask your administrator.
The Windows CD may be required when you install printer software.
If prompted, follow on-screen instructions and insert the Windows CD.
Remarque : ❏ Si la boîte de dialogue qui s'affiche concerne l'utilitaire d'installation
d'une autre imprimante Epson, cliquez sur Retry (Réessayer) et configurez le port manuellement.
L'installation du logiciel d'imprimante sous Windows XP, 2000 ou
Windows NT 4.0 peut nécessiter des privilèges d'administrateur. En cas de problèmes, adressez-vous à votre administrateur.
Le CD de Windows peut être nécessaire lors de l’installation du
logiciel de l’imprimante. Si cela vous est demandé, suivez les consignes données à l’écran et insérez le CD de Windows.
Empuje la palanca de liberación de papel hacia atrás. Deslice la guía del borde izquierdo hasta la marca de la guía. Ajuste la guía del borde derecho.
Empurre a alavanca de liberação de papel para trás. Desliza a guia de borda esquerda até a marca de guia. Ajuste a guia de borda direita.
Push paper release lever back. Slide the left edge guide to guide mark. Adjust the right edge guide.
Poussez la manette de dégagement du papier vers l’arrière. Faites glisser le guide de bord gauche jusqu’au repère de guidage. Réglez le guide de bord droit.
9
Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas. Deslice la rueda dentada derecha y trábela en su lugar. Vuelva a colocar la guía de papel y la cubierta de la impresora.
Feche as coberturas das rodas dentadas. Deslize a roda dentada da direita e trave-a. Recoloque a guia do papel e a tampa da impressora.
Close sprocket covers. Slide right sprocket and lock in place. Replace paper guide and printer cover.
Fermez les couvercles de pignon. Faites glisser le pignon droit et verrouillez-le en position. Reposez le guide-papier et le capot de l’imprimante.
Para más información, consulte el Manual del usuario instalado con el CD o la página Web: global.latin.epson.com (seleccione Soporte y seleccione la impresora).
Para obter mais informações, consulte o Manual do usuário, instalado a partir do CD ou do web site: epson.com (selecione o país, selecione Drivers & Suporte, selecione a impressora).
For more information, see User’s Guide installed from CD or Web site: epson.com (select country, select Drivers & Support, select printer).
Pour plus de renseignements, reportez-vous au guide de l’utilisateur installé à partir du CD ou du site internet : epson.com (sélectionnez le pays, sélectionnez Drivers & Support [Pilotes et assistance], puis sélectionnez l’imprimante) (site Web présenté en anglais seulement).
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Part 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals; and/or CPU Boards and Power Supplies used with Class B Personal Computers:
We: Epson America, Inc. Located at MS 3-13
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on a statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Trade Name: Epson Type of Product: Dot Matrix Printer Model: P170B
3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806-2469 Telephone: (562) 981-3840
FCC Compliance Statement for United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC Certification of this device and may cause interference levels which exceed the limits established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not leave cables connected to unused interfaces.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
For Canadian users
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interface Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouileur du Canada.
Epson America, Inc., Limited Warranty
This product is covered by a limited warranty. Please visit http://files.support.epson.com/pdf/ sdwarranty/sdwarranty.pdf to see its terms.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to use of the information contained herein. Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation and its affiliates shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or of any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Microsoft, Windows, and Windows NT are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
EPSON is a registered trademark of Seiko Epson Corporation in the U.S. and other countries.
Copyright 2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. CPD-41399 Printed in XXXXXX
Loading...
+ 2 hidden pages