Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stoc ké e d an s
un système documentaire ou transmise sous quelque forme ou de
quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par
photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit
de Seiko Epson Corporation. Les informations contenues dans la
présente notice sont exclusivement destinées à l’utilisation de
cette imprimante Epson. Epson ne pourra être tenue responsable
de l’utilisation de ces informations avec d’autres imprimantes.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues
responsables envers l’acquéreur de ce produit ou envers les tiers,
des dommages, pertes, frais ou dépenses encourus par
l’acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants :
accident, mauvaise utilisation ou abus de ce produit,
modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou
(sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes
d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des
dommages ou problèmes survenus par suite de l’utilisation de
produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés
par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine
Epson ou des Produits approuvés par Epson.
Marques commerciales
EPSON® et EPSON ESC/P® sont des marques déposées de Seiko
Epson Corporation.
Microsoft
déposées de Microsoft Corporation.
®
, Windows® et Windows NT® sont des marques
3
IBM® est une marque déposée d’International Business Machines
Corporation.
Avis général : Les autres noms de produit utilisés dans cette notice sont
donnés uniquement à titre d’identification et peuvent être des noms de
marque de leur détenteur respectif. Epson dénie toute responsabilité
vis-à-vis de ces marques.
à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
w
Important
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre
c
équipement.
Remarques
informations importantes et conseils utiles sur le fonctionnement de
l’imprimante.
Symbole de mise en garde pour les pièces
chaudes
K Ce symbole est placé sur la tête d’impression et d’autres
pièces pour indiquer qu’elles peuvent être chaudes. Ne touchez
jamais ces pièces immédiatement après avoir utilisé l’imprimante.
Laissez-les refroidir quelques minutes avant de les toucher.
Consignes de sécurité importantes
Lisez toutes ces instructions de sécurité avant d’utiliser
l’imprimante. Suivez également l’ensemble des avertissements et
des consignes figurant sur l’imprimante elle-même.
Lors de l’installation de l’imprimante
❏Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable ou près
d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
❏Posez l’imprimante sur une surface plane et stable.
L’imprimante ne fonctionnera pas correctement si elle est
placée dans une position inclinée.
5
❏Ne placez pas ce produit sur une surface non rigide et non
stable, telle qu’un lit ou un canapé, ou dans une zone étroite
et confinée. La ventilation risquerait en effet de ne pas
fonctionner pleinement.
❏N’obstruez pas et ne couvrez pas les ouvertures ménagées
dans le boîtier de l’imprimante. De même, n’insérez pas
d’objets à travers les fentes.
❏Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette de l’imprimante. Si vous ne connaissez pas les
spécifications de votre région en matière d’alimentation
électrique, contactez votre compagnie d’électricité locale ou
consultez votre revendeur.
❏Connectez tous vos équipements à des prises secteur équipées
de dispositifs de mise à la terre. Évitez de connecter votre
imprimante à un circuit électrique qui alimente des appareils
fréquemment mis sous et hors tension, tels que des
photocopieurs ou des systèmes de climatisation.
❏N’utilisez pas un cordon d’alimentation endommagé ou usé.
❏Installez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout
phénomène de frottement, de coupure, d’effilochage, de
pincement, d’emmêlement ou autre.
❏Si vous utilisez une rallonge avec l’imprimante, veillez à ce
que l’ampérage total des périphériques reliés à cette rallonge
ne dépasse pas l’intensité nominale du cordon. De même,
veillez à ce que l’ampérage total des périphériques branchés
sur la prise secteur ne dépasse pas l’intensité nominale de la
prise secteur.
❏Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec ce
produit. L’utilisation d’un autre cordon vous expose à des
risques d’incendie ou d’électrocution.
❏Le cordon d’alimentation est destiné à être utilisé uniquement
avec ce produit. L’utilisation du cordon avec un autre
équipement vous expose à des risques d’incendie ou
d’électrocution.
Lors de l’entretien de l’imprimante
❏Débranchez l’imprimante avant de la nettoyer, et nettoyez-la
uniquement avec un chiffon humide.
❏Ne renversez pas de liquide sur l’imprimante.
6
❏N’essayez pas d’intervenir vous-même sur l’imprimante en
dehors des cas indiqués explicitement dans ce guide.
❏Débranchez l’imprimante et faites appel à un technicien de
maintenance qualifié dans les circonstances suivantes :
i. si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
ii. si du liquide a pénétré dans l’imprimante,
iii. si l’imprimante est tombée ou si le boîtier est endommagé,
iv. si l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou si ses
performances ont changé de manière sensible.
❏N’utilisez pas de bombes aérosols contenant du gaz
inflammable à l’intérieur ou à proximité de ce produit. De fait,
vous risqueriez de provoquer un incendie.
❏N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les
instructions de fonctionnement.
❏Si vous envisagez d’utiliser l’imprimante en Allemagne,
observez les consignes suivantes :
Le réseau électrique de l’immeuble doit être protégé par un
disjoncteur de 16 ampères pour assurer une protection
adéquate de cette imprimante contre les courts-circuits et les
surintensités.
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss
sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer
16 A-Sicherung abgesichert ist.
Lors de la manipulation du papier
❏Les étiquettes sont sensibles à la température et à l’humidité.
Par conséquent, utilisez-les uniquement dans les conditions
de fonctionnement normales détaillées ci-dessous :
Température : 15 à 25°C (59 à 77°F)
7
Humidité : 30 à 60 % d’humidité relative
❏Ne laissez pas les étiquettes chargées dans l’imprimante entre
deux travaux d’impression, elles peuvent s’enrouler autour
du cylindre et entraîner un bourrage papier lors de la reprise
de l’impression.
❏Ne chargez pas du papier recourbé ou plié.
Lors de l’utilisation de l’imprimante
❏N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans la
documentation d’utilisation. Le réglage incorrect des autres
commandes risque d’entraîner des dommages nécessitant
d’importantes réparations qui devront être réalisées par un
technicien qualifié.
❏Chaque fois que vous mettez l’imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous
tension, sinon vous risquez de l’endommager.
❏Ne mettez pas l’imprimante hors tension lors de l’impression
de l’autotest. Appuyez toujours sur la touche Pause pour
interrompre l’impression et mettre l’imprimante hors tension.
❏Ne rebranchez pas le cordon d’alimentation sur une prise
secteur dont la tension diffère de celle de l’imprimante.
❏Ne remplacez jamais la tête d’impression vous-même, car
vous risqueriez d’endommager l’imprimante. Par ailleurs,
d’autres pièces de l’imprimante doivent aussi être vérifiées
lors du remplacement de la tête d’impression.
❏Vous devez déplacer manuellement la tête d’impression pour
remplacer la cartouche de ruban. Si vous venez juste d’utiliser
l’imprimante, la tête d’impression est peut-être encore
chaude ; laissez-la refroidir quelques minutes avant de la
toucher.
8
Pour les utilisateurs du Royaume-Uni
Utilisation des options
Epson (UK) Limited ne pourra être tenue responsable des
dommages ou problèmes survenus par suite de l’utilisation de
produits en option ou de consommables autres que ceux désignés
comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits
approuvés par Epson (UK) Limited.
Informations de sécurité
Attention :
Cet appareil doit être mis à la terre. Reportez-vous à la plaque
w
signalétique pour connaître la tension et vérifiez que la tension
de l’appareil correspond à la tension de la source d’alimentation.
Important :
Les fils du câble secteur de cet appareil sont colorés conformément au
code suivant :
Vert et jaune — terre
Bleu — neutre
Marron — secteur
Si vous devez insérer une fiche :
Il est possible que les couleurs du câble secteur de cet appareil ne
correspondent pas aux repères colorés utilisés pour identifier les
bornes de la fiche. Dans ce cas, procédez comme suit :
Le fil vert et jaune doit être relié à la borne de la fiche repérée par
la lettre E ou le symbole de mise à la terre (G).
Le fil bleu doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre
N.
9
Le fil marron doit être relié à la borne de la fiche repérée par la
lettre L.
Si la fiche est endommagée, remplacez l’intégralité du cordon ou
consultez un électricien qualifié.
Ne remplacez les fusibles que par des fusibles de même taille et
de même calibre.
Pour les utilisateurs du Royaume-Uni, de
Singapour et de Hong Kong
Ne remplacez les fusibles que par des fusibles de même taille et
de même calibre.
Exigences en matière de sécurité
Fiche secteur :
Utilisez une fiche secteur dotée de 3 broches, agréée par l’autorité
compétente.
Cordon flexible :
Utilisez un cordon flexible doté d’une double isolation et certifié*
conforme aux normes IEC ou BS correspondantes.
Connecteur de l’appareil :
Utilisez un connecteur certifié* conforme aux normes IEC ou BS
correspondantes.
* certifié par un membre de l’entité de certification et de
conformité IECEE CB Scheme.
L’imprimante matricielle à impact à 9 aiguilles EPSON®
LX-300+II/LX-1170II offre une qualité d’impression et des
performances optimales dans une conception compacte. Elle
intègre notamment les fonctionnalités suivantes :
❏De nombreux chemins de papier pour répondre à vos besoins
en matière d’impression.
❏La capacité de prendre en charge de nombreux types de
papier, y compris du papier continu, des formulaires à
exemplaires multiples (constitué d’un original et jusqu’à
quatre copies), des étiquettes, des feuilles simples et des
enveloppes.
❏Une impression haute vitesse jusqu’à 300 cps (caractères par
seconde) à 10 cpi (caractères par pouce).
1
1
1
1
1
1
1
1
L’imprimante est fournie avec le pilote d’impression et d’autres
logiciels dont l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 pour Microsoft
Windows
S t a tu s M o ni t or 3 p e r me t d e vé r if i e r r ap id e me n t e t fa c i l em e nt l ’ é t at
de l’imprimante.
Remarque :
Les illustrations de ce manuel représentent la LX-300+II. La LX-1170II
est plus large que la LX-300+II. Pour le reste, les explications sont
identiques.
®
Vista, XP, Me, 98, 2000 ou NT 4.0. L’utilitaire EPSON
Découverte de l’imprimante15
®
1
1
1
1
16Découverte de l’imprimante
Chapitre 2
Manipulation du papier
Impression sur du papier continu
Le tracteur à picots de l’imprimante permet d’utiliser le papier
continu. En fonction de la position du tracteur à picots, vous
l’utilisez en tant que tracteur tirant ou poussant. Les directives
suivantes peuvent vous aider à déterminer où placer le tracteur à
picots :
❏Souhaitez-vous passer de l’impression sur des feuilles
simples à du papier continu et inversement sans retirer le
papier chargé ? Allez-vous dégager le papier continu feuille
par feuille ? Utilisez le tracteur à picots en position de poussée.
(Le tracteur à picots est installé dans cette position à la
livraison de l’imprimante.) Consultez la section suivante.
❏Imprimez-vous sur des étiquettes, des formulaires à
exemplaires multiples ou d’autres documents requérant une
position d’impression précise ? Utilisez le tracteur à picots en
position de traction. Voir « Utilisation du tracteur tirant » à la
page 22 pour obtenir des instructions.
2
2
2
2
2
2
2
2
Impression avec le tracteur poussant
Lorsque vous utilisez le tracteur poussant, il peut s’avérer
judicieux de régler la fonction Dégagement automatique sur On
dans le mode Paramètres par défaut. Reportez-vous à la section
« À propos des paramètres par défaut de votre imprimante » à la
page 88.
Remarque :
Les illustrations de ce manuel représentent la LX-300+II. La LX-1170II
est plus large que la LX-300+II. Pour le reste, les explications sont
identiques.
Procédez comme suit pour charger du papier continu à l’aide du
tracteur poussant :
Manipulation du papier17
2
2
2
2
1.Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Retirez le capot de
l’imprimante et le guide-papier, puis déplacez le levier de
dégagement du papier dans la position du papier continu.
2.Relâchez les bandes à ergots en tirant les leviers de
verrouillage correspondants vers vous.
18Manipulation du papier
3.Faites glisser la bande à ergots gauche en vous servant de la
règle de l’imprimante comme guide. L’imprimante imprime
à droite de la position indiquée par le repère 0. Poussez le
levier de verrouillage vers l’arrière pour verrouiller le pignon.
Faites ensuite glisser la bande à ergots droite pour l’ajuster à
la largeur du papier utilisé mais ne la verrouillez pas.
Déplacez le support papier à mi-chemin entre les bandes à
ergots.
2
2
2
2
2
4.Assurez-vous également que le papier dispose d’un bord
d’attaque net et droit. Ouvrez les capots des ergots. Ajustez
les premières perforations du papier sur les ergots, puis
refermez le capot des ergots. Faites glisser la bande à ergots
droite pour tendre le papier, puis verrouillez-la. Le papier est
désormais chargé en position de blocage.
Important :
N’utilisez le bouton d’alimentation papier situé sur le côté
c
droit de l’imprimante que pour supprimer les bourrages
papier et uniquement lorsque l’imprimante est hors tension.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager
l’imprimante ou de lui faire perdre la position de haut de page.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier19
5.Pour séparer le papier entrant du papier imprimé, fixez le
guide-papier en le tenant à l’horizontale et en enclenchant les
encoches sur les montants de l’imprimante comme illustré
ci-après. Faites ensuite glisser le guide-papier vers l’avant de
l’imprimante jusqu’à ce que vous sentiez qu’il s’enclenche,
puis réglez les guides latéraux à la largeur du papier.
6.Mettez l’imprimante sous tension.
7.Vérifiez que le capot de l’imprimante est fermé. Appuyez sur
la touche LF/FF pour entraîner le papier en position de
chargement. L’imprimante commence automatiquement à
imprimer lorsqu’elle reçoit des données.
8.Une fois l’impression terminée, procédez comme indiqué
dans la section suivante pour dégager le document imprimé.
Si la première ligne imprimée sur la page semble trop haute
ou trop basse, vous pouvez modifier sa position à l’aide de la
fonction Réglage fin. Reportez-vous à la section « Réglage de
la position de haut de page » à la page 27.
Important :
N’utilisez jamais le bouton d’alimentation papier pour ajuster la
c
position de haut de page car ceci pourrait endommager
l’imprimante ou lui faire perdre sa position de haut de page.
Lorsque vous envoyez plus de données, le papier se remet
automatiquement en position de chargement.
20Manipulation du papier
Retrait d’un document imprimé du tracteur
poussant
Pour retirer le document imprimé, procédez comme suit :
1.Appuyez sur la touche Tear Off (Font). Assurez-vous que les
voyants Tear Off (Font) clignotent. (Ceci indique que le
papier est dans la position de dégagement courante.)
2.Ouvrez le capot du guide-papier, puis dégagez le document
imprimé à l’aide du bord de dégagement de l’unité de tension
du papier.
2
2
2
2
2
2
2
Remarque :
Si la perforation du papier n’est pas correctement alignée sur le bord
de dégagement, vous pouvez régler la position de dégagement à l’aide
de la fonction Réglage fin. Reportez-vous à la section « Réglage de
la position de dégagement » à la page 30.
Important :
N’utilisez jamais le bouton d’alimentation papier pour
c
ajuster la position de dégagement car ceci pourrait
endommager l’imprimante ou lui faire perdre sa position de
dégagement.
3.Fermez le capot du guide-papier.
Lorsque vous reprenez l’impression, l’imprimante replace
automatiquement le papier en position de haut de page et
lance l’impression.
Manipulation du papier21
2
2
2
2
2
Pour entraîner le papier continu vers la position d’attente dans
laquelle vous pouvez retirer le papier, appuyez sur la touche
Load/Eject. Ouvrez ensuite le capot des ergots du tracteur à
picots et retirez le papier.
Important :
Dégagez toujours le document imprimé avant d’appuyer sur la
c
touche Load/Eject. Inverser l’entraînement de plusieurs pages
simultanément peut engendrer un bourrage papier.
Retour aux feuilles simples
Pour revenir aux feuilles simples, appuyez sur la touche
Load/Eject. L’imprimante replace le papier en position d’attente.
Passez ensuite aux étapes décrites dans la section « Chargement
de feuilles simples » à la page 33.
Important :
Dégagez toujours le document imprimé avant d’appuyer sur la
c
touche Load/Eject. Inverser l’entraînement de plusieurs pages
simultanément peut engendrer un bourrage papier.
Utilisation du tracteur tirant
Pour charger du papier continu à l’aide du tracteur tirant, vous
devez déplacer le tracteur à picots en position de traction, comme
décrit lors des étapes 1 à 3 de cette procédure. Si le tracteur à picots
est déjà installé dans cette position, assurez-vous que
l’imprimante est hors tension, puis passez à l’étape 6.
Important :
❏N’utilisez le bouton d’alimentation papier situé sur le côté
c
droit de l’imprimante que pour supprimer les bourrages
papier et uniquement lorsque l’imprimante est hors tension.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager
l’imprimante ou de lui faire perdre la position de haut de page.
❏Lorsque vous utilisez le tracteur tirant, il peut s’avérer
judicieux de régler la fonction Dégagement automatique sur
Off dans le mode Paramètres par défaut. Dans le cas
contraire, un bourrage papier pourrait survenir.
22Manipulation du papier
1.Mettez l’imprimante hors tension et retirez le capot de
l’imprimante et le guide-papier. Retirez ensuite l’unité de
tension du papier de l’imprimante en appuyant doucement
sur ses languettes de verrouillage. Enfin, tirez le levier de
dégagement du papier vers l’avant en direction de la position
du papier continu.
2.Appuyez doucement sur les languettes de verrouillage du
tracteur, des deux côtés, puis faites pivoter le tracteur vers le
haut pour le retirer de l’imprimante.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier23
2
2
2
2
2
3.Avancez le tracteur au-dessus de l’emplacement de montage
dans l’imprimante, puis insérez-le comme illustré. Lorsque
vous insérez le tracteur dans les montants, vous devez sentir
les encoches s’enclencher.
4.Relâchez les bandes à ergots en tirant les leviers de
verrouillage correspondants vers vous.
24Manipulation du papier
5.Insérez le papier dans la fente à papier inférieure ou dans la
fente à papier arrière comme illustré ci-après et tirez-le.
Positionnez le papier en vous servant de la règle de
l’imprimante comme guide. L’imprimante imprime à droite
de la position indiquée par le repère 0.
2
2
2
2
2
6.Faites glisser la bande à ergots gauche de manière à faire
correspondre ses ergots avec les perforations du papier et
verrouillez la bande. Faites ensuite glisser la bande à ergots
droite pour l’ajuster à la largeur du papier utilisé mais ne la
verrouillez pas. Déplacez le support papier à mi-chemin entre
les deux bandes à ergots.
7.Assurez-vous également que le papier dispose d’un bord
d’attaque net et droit. Ouvrez les capots des ergots. Ajustez
les premières perforations du papier sur les ergots, puis
refermez le capot des ergots. Faites glisser la bande à ergots
droite pour tendre le papier, puis verrouillez-la.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier25
Remarque :
Tendez délicatement le papier en le tirant vers l’arrière ou le bas.
8.Pour séparer le papier entrant du papier imprimé, fixez le
guide-papier. Tout en le tenant à l’horizontale, fixez ses
encoches sur les montants de l’imprimante. Faites ensuite
glisser le guide-papier vers l’arrière de l’imprimante jusqu’à
ce que vous sentiez qu’il s’enclenche, puis réglez les guides
latéraux à la largeur du papier.
9.Fixez le capot de l’imprimante et ajustez la position du papier
à l’aide du bouton d’alimentation papier. Tournez le bouton
jusqu’à ce que la perforation entre les pages se situe juste
au-dessus de la tête d’impression. Mettez ensuite
l’imprimante sous tension.
10. Assurez-vous que le capot de l’imprimante est fermé tandis
que le capot du guide-papier est ouvert. L’imprimante
commence automatiquement à imprimer lorsqu’elle reçoit
des données.
Si vous souhaitez modifier la position où commence l’impression
sur la page, appuyez sur LF/FF pour avancer la page vers la
position de haut de page suivante. Voir Réglage de la position de
haut de page ultérieurement pour régler la position de
chargement.
Pour éjecter le papier, dégagez le papier entrant dans
l’imprimante, puis appuyez sur la touche LF/FF pour faire avancer
le papier.
26Manipulation du papier
Réglage de la position de haut de page
La position de haut de page correspond à la position sur la page
où l’imprimante commence à imprimer. Si l’impression semble
trop haute ou trop basse sur la page, vous pouvez utiliser la
fonction Réglage fin pour régler la position de haut de page.
Procédez ensuite comme suit :
Important :
N’utilisez jamais le bouton d’alimentation papier pour ajuster la
c
position de haut de page car ceci pourrait endommager
l’imprimante ou lui faire perdre sa position de haut de page.
Remarque :
❏Le réglage de la position de haut de page reste effectif jusqu’à ce que
vous le changiez, même si vous mettez l’imprimante hors tension.
❏Le réglage de la marge supérieure défini dans certaines applications
annule le réglage de la position de haut de page réalisé avec la
fonction Réglage fin. Ajustez, au besoin, la position de haut de page
dans votre logiciel.
1.Assurez-vous que l’imprimante est sous tension.
2.Chargez du papier comme indiqué dans ce chapitre, au
besoin.
2
2
2
2
2
2
2
2
3.Retirez le capot de l’imprimante.
4.Maintenez la touche Pause enfoncée pendant trois secondes.
Le voyant Pause commence à clignoter et l’imprimante entre
en mode Réglage fin.
Manipulation du papier27
2
2
2
2
5.Appuyez sur la touche LF/FF D pour remonter la position de
haut de page sur la page ou appuyez sur la touche Load/Eject U pour l’abaisser.
*
* Cache ruban en plastique
Remarque :
❏L’imprimante possède une position de haut de page minimale et
maximale. Si vous tentez de la régler au-delà de ces limites,
l’imprimante émet un bip et cesse de déplacer le papier.
❏Lorsque le papier atteint la position de haut de page par défaut,
l’imprimante émet également un bip et cesse brièvement de
déplacer le papier. Vous pouvez également utiliser la position
par défaut comme point de référence lorsque vous réglez la
position de haut de page.
Pour ajuster la position de haut de page du papier continu
chargé sur le tracteur tirant, reportez-vous à l’exemple
suivant :
28Manipulation du papier
Faites tout d’abord un point à 2,5 mm (0,1 pouce) au-dessus
de la perforation du papier, puis placez le papier de sorte que
ce repère se situe au niveau du bord supérieur du cache ruban
en plastique. Vous obtenez ainsi une marge de 8,5 mm (0,33
pouce) sur la page suivante, ce qui signifie que l’imprimante
commence à imprimer à 8,5 mm (0,33 pouce) en dessous de
la perforation. Si vous placez le point à 2,5 mm (0,1 pouce)
au-dessus de la perforation, vous obtenez une marge de 8,5
mm (0,33 pouce) sur la page suivante.
2
2
2
2
2
2
A2,5 mm (0,1 pouce)
B8,5 mm (0,33 pouce)
6.Une fois la position de haut de page définie, appuyez sur la
touche Pause pour quitter le mode Réglage fin.
Avancée du papier vers le bord de dégagement
Si vous utilisez le tracteur poussant, vous pouvez utiliser la
fonction de dégagement pour avancer le papier continu vers le
bord de dégagement à la fin de l’impression. Vous pouvez alors
facilement dégager le document imprimé. À la reprise de
l’impression, l’imprimante ramène automatiquement le papier en
position de haut de page de sorte que vous pouvez économiser le
papier habituellement perdu entre les documents.
Manipulation du papier29
2
2
2
2
2
2
Comme indiqué ci-après, vous pouvez utiliser la fonction de
dégagement de deux manières : manuellement, en appuyant sur
la touche Tear Off (Font) de l’imprimante ou automatiquement
en activant le mode de dégagement automatique.
Important :
N’utilisez jamais la fonction de dégagement (comme indiqué
c
ci-après) pour inverser l’entraînement des étiquettes ; elles
pourraient se décoller et provoquer un bourrage dans
l’imprimante.
Utilisation de la touche Tear Off
Une fois l’impression du document terminée, vérifiez que les
voyants Tear Off (Font) ne clignotent pas. Appuyez ensuite sur
la touche Tear Off (Font). L’imprimante avance le papier sur le
bord de dégagement.
Remarque :
Si les voyants Tear Off (Font) clignotent, cela signifie que le papier est
en position de dégagement. Si vous appuyez de nouveau sur la touche
Tear Off (Font), l’imprimante charge le papier à la position de haut de
page suivante.
Avancée automatique du papier jusqu’à la position de
dégagement
Pour avancer automatiquement les documents imprimés jusqu’à
la position de dégagement, vous devez activer le mode de
dégagement automatique et sélectionner la longueur de page
appropriée pour le papier continu dans le mode Paramètres par
défaut. Voir « Modification des paramètres par défaut » à la page
95 pour obtenir des instructions.
Lorsque le dégagement automatique est activé, l’imprimante
avance automatiquement le papier jusqu’à la position de
dégagement chaque fois qu’elle reçoit une page complète de
données ou une commande d’alimentation du papier sans autres
données.
Réglage de la position de dégagement
Si la perforation du papier n’est pas alignée avec le bord de
dégagement, vous pouvez utiliser la fonction Réglage fin pour
l’amener à cette position.
Procédez comme suit pour régler la position de dégagement :
30Manipulation du papier
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.