Epson LX-1170+II, LX-300+II User Manual [ru]

®
Podręcznik użytkownika
NPDxxxx-00

Prawa autorskie i znaki towarowe

Prawa autorskie

Żadna część tej publikacji nie może być powielana, przechowywana w systemie udostępniania informacji ani przekazywana w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, elektroniczny, mechaniczny, za pomocą fotokopii, nagrania lub inny, bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody firmy Seiko Epson Corporation. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie są przeznaczone do wykorzystania tylko w przypadku tej drukarki firmy Epso n. Firma Epson nie jest odpowiedzialna za wykorzystanie tych informacji w przypadku innych drukarek.
Firma Seiko Epson Corporation i jej firmy stowarzyszone nie będą odpowiadać przed nabywcą produktu ani stronami trzecimi za szkody, straty, koszty, bądź wydatki poniesione przez nabywcę lub strony trzecie wynikające z: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub zastosowania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub (oprócz USA) nieprzestrzegania instrukcji firmy Seiko Epson Corporation dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma Seiko Epson Corporation nie będzie odpowiadać za jakiekolwiek szkody ani problemy powstałe w wyniku stosowania jakichkolwiek produktów dodatkowych, bądź materiałów eksploatacyjnych innych, niż te oznaczone przez firmę Seiko Epson Corporation jako Original Epson Products lub Epson Approved Products.

Znaki towarowe

EPSON® i EPSON ESC/P® s ą zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Seiko Epson Corporation.
®
Microsoft towarowymi firmy Microsoft Corporation.
IBM Business Machines Corporation.
2
, Windows® i Windows NT® są zastrzeżonymi znakami
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy International
Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów zostały użyte w niniejszym dokumencie wyłącznie w celach identyfikacji i mogą być znakami towarowymi ich prawnych właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
Copyright © 2006 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
3

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi

Ostrzeżenia
muszą być przestrzegane, aby uniknąć uszkodzenia ciała.
w
Przestrogi
mają na celu zapobieganie uszkodzeniu sprzętu.
c
Uwagi
zawierają ważne informacje i użyteczne uwagi dotyczące korzystania z drukarki.

Symbol przestrogi „Gorące części”

K Ten symbol znajduje się na głowicy drukującej i innych częściach,
aby wskazać, że mogą być gorące. Nigdy nie należy dotykać takich części bezpośrednio po zakończeniu pracy drukarki. Należy poczekać kilka minut, aż części się ochłodzą, zanim będzie je można dotknąć.

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Ponadto, należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń i instrukcji umieszczonych na samej drukarce.
Podczas konfigurowania drukarki
Nie należy umieszczać drukarki na niestabilnej powierzchni,
w pobliżu grzejnika lub źródła ciepła.
Drukarkę należy ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Drukarka nie będzie działać prawidłowo, jeśli będzie przechylona lub umieszczona pod kątem.
4
Nie należy umieszczać drukarki na miękkich, niestabilnych
powierzchniach, jak łóżko lub kanapa, a także w małych, zamkniętych miejscach, gdyż może to ograniczać wentylację.
Nie należy blokować ani przykrywać szczelin i otworów w
obudowie drukarki oraz nie należy wkładać przedmiotów przez szczeliny.
Należy korzystać tylko ze źródła zasilania o typie podanym
na etykiecie drukarki. W przypadku wątpliwości odnośnie specyfikacji źródła zasilania w danym kraju, należy skontaktować się z lokalną firmą energetyczną lub skonsultować się ze sprzedawcą.
Cały sprzęt należy przyłączyć do właściwie uziemionych
gniazdek elektrycznych. Nie należy używać tych samych gniazdek, do których podłączone są kserokopiarki lub urządzenia klimatyzacyjne, które są często włączane i wyłączane.
Nie wolno używać uszkodzonego lub naderwanego przewodu
zasilania.
Przewód zasilania należy umieścić w sposób, który pozwoli uniknąć
jego otarcia, przecięcia, wystrzępienia, zagięcia, splątania lub innych uszkodzeń.
W przypadku korzystania z przedłużacza przy zasilaniu drukarki
należy upewnić się, że łączny pobór prądu wszystkich urządzeń podłączonych do przedłużacza nie przekracza dopuszczalnego dla niego natężenia prądu. Należy również upewnić się, że łączny pobór prądu wszystkich urządzeń podłączonych do gniazda nie przekracza dopuszczalnego, określonego dla tego gniazda natężenia prądu.
Należy używać wyłącznie przewodu zasilania, który dostarczono
razem z urządzeniem. Użycie innego przewodu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Dostarczony z urządzeniem przewód zasilania jest przeznaczony
wyłącznie do użytku z tym urządzeniem. Użycie przewodu z innym sprzętem może spowodować pożar lub porażenie prądem.
5
Podczas konserwacji drukarki
Przed rozpoczęciem czyszczenia drukarki należy ją odłączyć
i zawsze czyścić wyłącznie wilgotną szmatką.
Nie należy wylewać płynów na drukarkę. Z wyjątkiem przypadków omówionych w tym przewodniku,
nie wolno próbować dokonywać naprawy drukarki na własną rękę.
Poniżej wymieniono sytuacje, w których należy odłączyć drukarkę
oraz zlecić naprawę wykwalifikowanym pracownikom serwisu technicznego:
i. Przewód zasilania lub wtyczka jest uszkodzona.
ii. Do drukarki dostała się ciecz.
iii. Drukarka została upuszczona lub obudowa uległa uszkodzeniu.
iv. Drukarka nie pracuje normalnie lub nastąpiła zauważalna zmiana wydajności.
Wewnątrz lub wokół produktu nie należy używać aerozoli
zawierających łatwopalny gaz. Może to spowodować pożar.
Należy zmieniać tylko te ustawienia, które opisano w instrukcji
obsługi.
Jeżeli drukarka ma być używana w Niemczech, należy zwrócić
uwagę na następujące kwestie:
Aby zapewnić wystarczającą ochronę przed zwarciami i przeciążeniami drukarki, należy zabezpieczyć instalację elektryczną budynku 16-amperowym bezpiecznikiem.
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer 16 A-Sicherung abgesichert ist.
6
Podczas obsługi papieru
Ze względu na wrażliwość etykiet na temperaturę i wilgotność,
korzystanie z nich dopuszczalne jest wyłącznie w warunkach opisanych poniżej:
Temperatura: od 15 do 25°C (od 59 do 77°F)
Wilgotność: 30% do 60% (wilgotność względna)
Etykiet nie należy pozostawiać w drukarce po zakończeniu
drukowania, ponieważ mogą się zawinąć wokół wałka i spowodować zakleszczenie przy kolejnym drukowaniu.
Nie należy ładować papieru, który był zwijany w rulon lub zginany.
Podczas korzystania z drukarki
Należy zmienić tylko te ustawienia, które opisano w dokumentacji
użytkownika. Niewłaściwa zmiana innych ustawień może spowodować uszkodzenia wymagające poważnej naprawy przez wykwalifikowanego technika.
Po każdym wyłączeniu drukarki należy odczekać co najmniej
5 sekund przed jej ponownym włączeniem; w przeciwnym razie drukarka może ulec uszkodzeniu.
Nie należy wyłączać drukarki podczas drukowania autotestu.
W celu przerwania drukowania zawsze naciskaj przycisk Pause (Wstrzymaj), a następnie wyłącz drukarkę.
Nie należy ponownie podłączać przewodu zasilania do gniazda
elektrycznego, którego napięcie jest nieprawidłowe dla drukarki.
Nigdy nie należy samemu wymieniać głowicy drukującej; w ten
sposób można uszkodzić drukarkę. Ponadto, przy wymianie głowicy drukującej należy sprawdzić inne części drukarki.
W celu wymiany kasety z taśmą, należy ręcznie przesunąć głowicę
drukującą. Jeśli drukarka była przed chwilą w użyciu, głowica może być gorąca; należy poczekać kilka minut, aby ostygła.
7

Dla użytkowników w Wielkiej Brytanii

Korzystanie z opcji
Firma Epson (UK) Limited nie będzie odpowiadać za jakiekolwiek szkody lub problemy powstałe w wyniku wykorzystania jakichkolwiek produktów dodatkowych, bądź materiałów eksploatacyjnych innych, niż te oznaczone przez firmę Epson (UK) Limited jako Original Epson Products lub Epson Approved Products.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie:
To urządzenie musi być uziemione. Na tabliczce znamionowej
w
należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu źródła zasilania.
Ważne:
Przewody umieszczone we wtyczce zasilania oznaczone są kolorami zgodnie z następującym kodem:
Zielono-żółty — uziemienie Niebieski — Zero Brązowy — Pod napięciem
W razie konieczności dopasowania wtyczki:
Ponieważ kolory przewodu zasilającego w tym urządzeniu mogą nie zgadzać się z kolorami oznaczeń użytymi do identyfikacji końcówek wtyczki, należy postępować następująco:
Przewód zielono-żółty musi być podłączony we wtyczce do końcówki oznaczonej literą E lub symbolem uziemienia (G).
Przewód niebieski musi być podłączony we wtyczce do końcówki oznaczonej literą N.
Przewód brązowy musi być podłączony we wtyczce do końcówki oznaczonej literą L.
8
Jeśli wtyczka zostanie uszkodzona, należy wymienić przewód lub skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Bezpieczniki należy wymieniać jedynie na bezpieczniki o odpowiednich wymiarach i wartościach.

Dla użytkowników w Wielkiej Brytanii, Singapurze i Hongkongu

Bezpieczniki należy wymieniać jedynie na bezpieczniki o odpowiednich wymiarach i wartościach.
Wymagania dotyczące bezpieczeństwa
Wtyczka zasilania: Należy używać wtyczek zasilania o 3 bolcach zatwierdzonych przez urząd ds. norm bezpieczeństwa.
Elastyczny przewód: Należy używać podwójnie izolowanych elastycznych kabli mających certyfikat* zgodności ze standardem IEC lub BS.
Złącze urządzenia: Należy używać złączy urządzenia mających certyfikat* zgodności z odpowiednim standardem IEC lub BS.
* certyfikowanych przez program IECEE CB Scheme.
Zgodność z normą ENERGY STAR®.
Jako partner w programie ENERGY STAR®, firma Epson sprawdziła, że to urządzenie spełnia zalecenia normy ENERGY STAR
Międzynarodowy program ENERGY STAR polega na dobrowolnym partnerstwie firm produkujących sprzęt komputerowy oraz biurowy. Promuje on wprowadzanie na rynek efektywnie zarządzających energią komputerów, monitorów, drukarek, faksów, kserokopiarek, skanerów i urządzeń wielofunkcyjnych, a także ma na celu zmniejszenie zanieczyszczenia powietrza spowodowanego przez produkcję energii elektrycznej. Standardy i logo tych firm są jednakowe we wszystkich uczestniczących krajach.
®
dotyczące oszczędności energii.
®
dla sprzętu biurowego
9
Spis treści
Prawa autorskie i znaki towarowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Znaki towarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symbol przestrogi „Gorące części” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dla użytkowników w Wielkiej Brytanii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dla użytkowników w Wielkiej Brytanii, Singapurze
i Hongkongu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Podstawowe informacje o drukarce
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Obsługa papieru
Drukowanie na papierze ciągłym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Drukowanie z wykorzystaniem traktora pchającego . . . . . . . . . . . 15
Wyjmowanie drukowanego dokumentu z traktora pchającego . . . 19
Przełączanie na pojedyncze arkusze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Drukowanie z wykorzystaniem traktora ciągnącego . . . . . . . . . . . 20
Dostosowywanie położenia górnej krawędzi arkusza . . . . . . . . . . 25
Przesuwanie papieru do krawędzi odrywania . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Drukowanie na pojedynczych arkuszach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ładowanie pojedynczych arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Drukowanie na papierze specjalnym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dostosowanie położenia dźwigni grubości papieru. . . . . . . . . . . . 34
Papier wielowarstwowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Etykiety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Koperty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Oprogramowanie drukarki
Informacje o oprogramowaniu drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach Windows Me i 98. . . 39
10
Dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows . . . .40
Dostęp do sterownika drukarki z menu Start . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Zmiana ustawień sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach
Windows XP, 2000 i Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows . . . .45
Dostęp do sterownika drukarki z menu Start . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Zmiana ustawień sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Przegląd ustawień sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Korzystanie z programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Konfigurowanie programu EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . .55
Dostęp do programu EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . .57
Instalowanie programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . .58
Konfigurowanie drukarki w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Udostępnianie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Konfigurowanie drukarki jako drukarki współużytkowanej. . . . . .60
Konfigurowanie komputerów klienckich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Instalowanie sterownika drukarki z dysku CD-ROM . . . . . . . . . . .73
Anulowanie drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Dezinstalacja oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Dezinstalacja sterownika drukarki i programu
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Panel sterowania
Korzystanie z panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Przyciski i lampki na panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Wybieranie wbudowanej czcionki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Informacje o ustawieniach domyślnych drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Zmiana ustawień domyślnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Rozwiązywanie problemów
Korzystanie ze wskaźników błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Problemy i rozwiązania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Drukowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Obsługa papieru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Elementy opcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
11
Rozwiązywanie problemów z interfejsem USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Drukowanie autotestu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Kontakt z obsługą klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Witryna pomocy technicznej w sieci Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne
Instalowanie i korzystanie z elementów opcjonalnych . . . . . . . . . . . . . 116
Podajnik arkuszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Moduł traktora ciągnącego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Uchwyt mocowania papieru w rolce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Moduł druku kolorowego (tylko model LX-300+II) . . . . . . . . . . 124
Serwer druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Wymiana kasety z taśmą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Oryginalna kaseta z taśmą firmy EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Wymiana kasety z taśmą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Informacje o urządzeniu
Części drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Specyfikacje drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Specyfikacje mechaniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Specyfikacje elektroniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Specyfikacje elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Warunki pracy i przechowywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Obszar zadrukowywany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Wyrównanie papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Listy poleceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Kody sterujące EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Kody sterujące emulacji IBM 2380 Plus (dla modelu
LX-300+II)/ IBM 2381 Plus (dla modelu LX-1170II). . . . . . . . . 152
Standardy i certyfikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Certyfikaty bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Oznaczenie znakiem CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Transportowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
12
Słowniczek
Indeks
13

Podstawowe informacje o drukarce

Funkcje

9-igłowa drukarka mozaikowa EPSON® LX-300+II/LX-1170II to
połączenie wysokiej jakości drukowania z doskonałą wydajnością
przy niewielkich rozmiarach. Ma ona następujące funkcje:
Kilka ścieżek papieru dostosowanych do różnych potrzeb
związanych z drukowaniem.
Możliwość obsługi szerokiej gamy typów papieru, w tym
papieru ciągłego, wielowarstwowego (z jednym oryginałem i maksymalnie czterema kopiami), etykiet, pojedynczych arkuszy i kopert.
Szybkość drukowania do 300 zn/s (znaków na sekundę) przy
gęstości 10 cpi (znaków na cal).
Drukarka jest dostarczana wraz ze sterownikiem drukarki i innym
oprogramowaniem, w tym programem narzędziowym EPSON
Status Monitor 3 dla systemów Microsoft
98, 2000 lub NT 4.0. Program narzędziowy EPSON Status
Monitor 3 pozwala szybko i łatwo sprawdzić stan drukarki.
®
Windows® XP, Me,
Uwaga:
Ilustracje zawarte w tym podręczniku dotyczą drukarki
LX-300+II. Model LX-1170II jest szerszy niż drukarka
LX-300+II. Objaśnienia są jednak takie same.
14

Obsługa papieru

Drukowanie na papierze ciągłym

Drukarka umożliwia stosowanie papieru ciągłego z wykorzystaniem traktora. W zależności od położenia traktor może służyć jako traktor ciągnący lub pchający. Poniższe wskazówki pomogą określić pozycję, w której należy umieścić traktor:
Czy chcesz przełączać się między drukowaniem na
pojedynczych arkuszach a drukowaniem na papierze ciągłym, bez konieczności wyjmowania stosu papieru? Czy zamierzasz odrywać papier ciągły arkusz po arkuszu? Użyj traktora w pozycji pchającej. (Drukarka jest dostarczana z traktorem zainstalowanym w tej pozycji.) Patrz poniższa sekcja.
Czy drukujesz etykiety, arkusze papieru wielowarstwowego lub
inne dokumenty wymagające precyzyjnego położenia drukowania? Użyj traktora w pozycji ciągnącej. Instrukcje znajdują się w sekcji „Drukowanie z wykorzystaniem traktora ciągnącego”.

Drukowanie z wykorzystaniem traktora pchającego

Podczas korzystania z traktora pchającego dobrze jest ustawić funkcję Auto tear-off (Automatyczne odrywanie) w trybie ustawień domyślnych na On (Włączone). Patrz sekcja „Informacje o ustawieniach domyślnych drukarki”.
Uwaga:
Ilustracje zawarte w tym podręczniku dotyczą drukarki LX-300+II. Model LX-1170II jest szerszy niż drukarka LX-300+II. Objaśnienia są jednak takie same.
15
Aby załadować papier ciągły za pomocą traktora pchającego, należy
wykonać następujące kroki:
1. Upewnij się, że drukarka jest wyłączona. Zdejmij pokrywę drukarki, wyjmij prowadnicę papieru i ustaw dźwignię zwolnienia papieru w pozycji papieru ciągłego.
2. Zwolnij prowadnice perforacji poprzez przesunięcie do przodu blokujących je dźwigni.
16
3. Posługując się skalą na drukarce, przesuń lewą prowadnicę
perforacji. Drukarka drukuje na prawo od pozycji oznaczonej cyfrą 0. Przesuń dźwignię prowadnicy perforacji do tyłu, aby ją zablokować. Następnie przesuń prawą prowadnicę perforacji, aby odpowiadała szerokości papieru, ale nie blokuj jej. Przesuń podpórkę papieru na środek między dwiema prowadnicami perforacji.
4. Upewnij się, że wiodąca krawędź papieru jest czysta i równa. Otwórz pokrywy prowadnic perforacji. Nałóż pierwsze otwory papieru na kołki prowadnicy perforacji, a następnie zamknij pokrywy prowadnic perforacji. Przesuń prawą prowadnicę perforacji, aby usunąć luz papieru, a następnie zablokuj ją. Papier znajduje się teraz w położeniu parkowania papieru.
Przestroga:
Pokrętła podajnika papieru po prawej stronie drukarki
c
należy używać wyłącznie w celu usunięcia zakleszczenia papieru i tylko wtedy, gdy drukarka jest wyłączona. W przeciwnym wypadku można uszkodzić drukarkę lub spowodować utratę właściwego położenia górnej krawędzi arkusza.
17
5. Aby oddzielić papier czysty od zadrukowanego, należy założyć prowadnicę papieru, trzymając ją poziomo i dopasowując rowki do kołków mocujących drukarki, tak jak to pokazano poniżej. Następnie przesuń prowadnicę papieru do przodu drukarki, aż do zatrzaśnięcia i dopasuj prowadnice krawędzi do szerokości papieru.
6. Włącz drukarkę.
7. Upewnij się, że pokrywa drukarki jest zamknięta. Naciśnij przycisk LF/FF, aby ustawić papier w położeniu ładowania. Gdy drukarka otrzyma dane, automatycznie rozpocznie drukowanie.
8. Po zakończeniu drukowania wykonaj kroki opisane w następnej sekcji, aby oderwać wydrukowany dokument. Jeśli pierwszy wiersz na stronie znajduje się za wysoko lub za nisko, można zmienić jego pozycję za pomocą funkcji Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne). Patrz sekcja „Dostosowywanie położenia górnej krawędzi arkusza”.
Przestroga:
Nigdy nie należy dostosowywać położenia górnej krawędzi
c
arkusza za pomocą pokrętła podajnika papieru. Może to spowodować uszkodzenie drukarki lub utratę właściwego położenia górnej krawędzi arkusza.
Po wysłaniu dodatkowych danych drukarka automatycznie wsuwa papier z powrotem do położenia ładowania.
18

Wyjmowanie drukowanego dokumentu z traktora pchającego

Aby wyjąć drukowany dokument, należy wykonać następujące czynności:
1. Naciśnij przycisk Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]). Upewnij się, że lampki Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]) migają. (Oznacza to, że papier znajduje się w bieżącej pozycji odrywania.)
2. Otwórz pokrywę prowadnicy papieru, a następnie oderwij drukowany dokument przy użyciu krawędzi odrywania modułu dociskania papieru.
Uwaga:
Jeśli perforacja papieru nie jest wyrównana z krawędzią odrywania, można dostosować położenie odrywania, używając funkcji Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne). Patrz sekcja „Dostosowywanie położenia odrywania”.
Przestroga:
Nigdy nie należy dostosowywać położenia odrywania za
c
pomocą pokrętła podajnika papieru. Może to spowodować uszkodzenie drukarki lub utratę właściwego położenia odrywania.
3. Zamknij pokrywę prowadnicy papieru.
Po wznowieniu drukowania drukarka automatycznie przesuwa papier z powrotem do położenia górnej krawędzi arkusza i rozpoczyna drukowanie.
19
Aby przesunąć papier ciągły do położenia gotowości, w którym możliwe jest wyjęcie papieru, naciśnij przycisk Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie). Następnie otwórz pokrywy prowadnic perforacji traktora i wyjmij papier.
Przestroga:
Przed naciśnięciem przycisku Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie)
c
zawsze należy oderwać wydrukowany dokument. Przesuwanie kilku stron na raz w odwrotnym kierunk u może spowodować zakleszczeni e papieru.

Przełączanie na pojedyncze arkusze

Aby przełączyć drukarkę do trybu pojedynczych arkuszy, naciśnij przycisk Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie); drukarka przesunie papier z powrotem do położenia gotowości. Następnie należy wykonać kroki opisane w sekcji „Ładowanie pojedynczych arkuszy”.
Przestroga:
Przed naciśnięciem przycisku Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie)
c
zawsze należy oderwać wydrukowany dokument. Przesuwanie kilku stron na raz w odwrotnym kierunk u może spowodować zakleszczeni e papieru.

Drukowanie z wykorzystaniem traktora ciągnącego

Aby załadować papier ciągły za pomocą traktora pchającego, należy ustawić traktor w położeniu traktora pchającego, tak jak to opisano w krokach 1–3 tej procedury. Jeśli traktor jest już zainstalowany w tej pozycji, upewnij się, że drukarka jest wyłączona i przejdź do kroku 6.
20
Przestroga:
Pokrętła podajnika papieru po prawej stronie drukarki
c
należy używać wyłącznie w celu usunięcia zakleszczenia papieru i tylko wtedy, gdy drukarka jest wyłączona. W przeciwnym wypadku można uszkodzić drukarkę lub spowodować utratę właściwego położenia górnej krawędzi arkusza.
Podczas korzystania z traktora ciągnącego należy ustawić
funkcję Auto tear-off (Automatyczne odrywanie) w trybie ustawień domyślnych jako Off (Wyłączone). W przeciwnym wypadku może nastąpić zakleszczenie papieru.
1. Wyłącz drukarkę, a następnie zdejmij pokrywę drukarki i wyjmij prowadnicę papieru. Następnie wyjmij moduł dociskania papieru, ściskając delikatnie wypustki blokujące i wyciągając moduł z drukarki. Na koniec ustaw dźwignię zwalniania papieru w pozycji papieru ciągłego.
21
2. Delikatnie ściśnij wypustki blokujące traktor po obu stronach, anastępnie obróć traktor do góry w celu wyciągnięcia go z drukarki.
3. Wsuń traktor do szczeliny mocującej w górnej części drukarki i przechyl na właściwe miejsce, tak jak pokazano poniżej. Nakładając traktor na kołki, poczujesz, kiedy rowki znajdą się we właściwym położeniu.
22
4. Zwolnij prowadnice perforacji poprzez przesunięcie do przodu blokujących je dźwigni.
5. Wsuń papier w szczelinę z tyłu lub od spodu, tak jak pokazano poniżej, a następnie pociągnij go do góry. Umieść papier, posługując się skalą na drukarce. Drukarka drukuje na prawo od pozycji oznaczonej cyfrą 0.
23
6. Przesuń lewą prowadnicę perforacji w taki sposób, aby dopasować ją do otworów w papierze, a następnie zablokuj prowadnicę na właściwym miejscu. Następnie przesuń prawą prowadnicę perforacji, aby odpowiadała szerokości papieru, ale nie blokuj jej. Przesuń podpórkę papieru na środek między dwiema prowadnicami perforacji.
7. Upewnij się, że wiodąca krawędź papieru jest czysta i równa. Otwórz pokrywy prowadnic perforacji. Nałóż pierwsze otwory papieru na kołki prowadnicy perforacji, a następnie zamknij pokrywy prowadnic perforacji. Przesuń prawą prowadnicę perforacji, aby usunąć luz papieru, a następnie zablokuj ją.
24
Uwaga:
Usuń luz, wyciągając delikatnie papier z tyłu lub od spodu.
8. Aby oddzielić wydruki od niezadrukowanego papieru, zainstaluj prowadnicę papieru. Trzymając ją poziomo, dopasuj rowki do kołków mocujących. Następnie przesuń prowadnicę papieru do tyłu drukarki, aż poczujesz zatrzaśnięcie i dopasuj prowadnice krawędzi do szerokości papieru.
9. Zamocuj pokrywę drukarki i dopasuj położenie papieru za pomocą pokrętła podajnika papieru. Obracaj pokrętło, aż perforacja między stronami znajdzie się nad głowicą drukującą. Następnie włącz drukarkę.
10. Upewnij się, że pokrywa drukarki jest zamknięta, a pokrywa prowadnicy papieru otwarta. Gdy drukarka otrzyma dane, automatycznie rozpocznie drukowanie.
W celu zmiany miejsca, od którego zaczyna się drukowanie, naciśnij przycisk LF/FF, aby przesunąć papier do następnego położenia górnej krawędzi arkusza, a następnie zapoznaj się z sekcją „Dostosowywanie położenia górnej krawędzi arkusza” i dostosuj położenie ładowania.
Aby wysunąć papier, oderwij papier wchodzący do drukarki, a następnie naciśnij przycisk LF/FF, aby przesunąć papier do przodu.
Dostosowywanie położenia górnej krawędzi arkusza
Położenie górnej krawędzi arkusza to miejsce, od którego drukarka rozpoczyna drukowanie. Jeśli wydruk na stronie jest umieszczony za wysoko lub za nisko, można dostosować położenie górnej krawędzi arkusza za pomocą funkcji Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne). Wykonaj następujące kroki:
Przestroga:
Nigdy nie należy dostosowywać położenia górnej krawędzi
c
arkusza za pomocą pokrętła podajnika papieru. Może to spowodować uszkodzenie drukarki lub utratę właściwego położenia górnej krawędzi arkusza.
25
Uwaga:
Położenie górnej krawędzi arkusza zostaje zapamiętane do czasu
jego zmiany, nawet po wyłączeniu drukarki.
Ustawienie górnego marginesu dokonane w niektórych aplikacjach
ma wyższy priorytet od ustawienia górnej krawędzi arkusza za pomocą funkcji Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne). W razie konieczności położenie górnej krawędzi arkusza należy dostosować z poziomu oprogramowania.
1. Upewnij się, że drukarka jest włączona.
2. W razie konieczności załaduj papier w sposób opisany w tym
rozdziale.
3. Zdejmij pokrywę drukarki.
4. Przytrzymaj przycisk Pause (Wstrzymanie) naciśnięty przez około trzy sekundy. Zacznie migać lampka Pause (Wstrzymanie), a drukarka przejdzie w tryb Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne).
5. Naciśnij przycisk LF/FF D, aby przesunąć górną krawędź arkusza wyżej, lub przycisk Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie) U, aby przesunąć położenie górnej krawędzi arkusza niżej, w dół strony.
26
*
* plastikowa pokrywa taśmy
Uwaga:
Drukarka ma minimalne i maksymalne położenie górnej
krawędzi arkusza. Jeśli nastąpi próba przekroczenia tych ograniczeń, drukarka generuje sygnał dźwiękowy i zatrzymuje przesuwanie papieru.
Ponadto po osiągnięciu domyślnego położenia górnej krawędzi
arkusza drukarka generuje sygnał dźwiękowy i zatrzymuje na krótką chwilę przesuwanie papieru. Położenie domyślne może służyć jako punkt odniesienia podczas dostosowywania położenia górnej krawędzi arkusza.
Aby dostosować położenie górnej krawędzi arkusza w przypadku papieru ciągłego załadowanego do traktora ciągnącego, należy wykonać kroki przedstawione w poniższym przykładzie:
Najpierw należy zaznaczyć punkt 2,5 mm (0,1 cala) nad perforacją papieru, a następnie umieścić papier w taki sposób, aby zaznaczony punkt był wyrównany z górną krawędzią plastikowej pokrywy taśmy. Pozwala to uzyskać margines o szerokości 8,5 mm (0,33 cala) na następnej stronie, co oznacza, że drukarka rozpoczyna drukowanie 8,5 mm (0,33 cala) poniżej perforacji. Zaznaczenie punktu 2,5 mm (0,1 cala) nad perforacją pozwala uzyskać margines o szerokości 8,5 mm (0,33 cala) na następnej stronie.
A 2,5 mm (0,1 cala)
B 8,5 mm (0,33 cala)
6. Po ustawieniu odpowiedniego położenia górnej krawędzi arkusza naciśnij przycisk Pause (Wstrzymanie), aby wyjść z trybu Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne).
27
Przesuwanie papieru do krawędzi odrywania
Jeśli używany jest traktor pchający, można użyć funkcji odrywania, aby po zakończeniu drukowania przesunąć papier ciągły do krawędzi odrywania drukarki. Następnie można w łatwy sposób oderwać wydrukowany dokument. Po wznowieniu drukowania drukarka automatycznie przesunie papier z powrotem do położenia górnej krawędzi arkusza, co pozwoli zaoszczędzić papier, który normalnie jest tracony między dokumentami.
Funkcji odrywania można użyć na dwa sposoby, tak jak to opisano poniżej: ręcznie, przez naciśnięcie przycisku Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]) na drukarce lub automatycznie, przez włączenie trybu automatycznego odrywania.
Przestroga:
Nigdy nie należy używać funkcji odrywania (tak jak to opisano
c
poniżej) do przesuwania papieru ciągłego z etykietami do tyłu, ponieważ etykiety mogą oddzielić się od podłoża i zakleszczyć w drukarce.
Korzystanie z przycisku Tear Off (Odrywanie)
Gdy drukarka zakończy drukowanie dokumentu, sprawdź, czy lampki Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]) nie migają. Następnie naciśnij przycisk Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]). Drukarka przesunie papier do krawędzi odrywania.
Uwaga:
Jeśli lampki Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]) migają, papier znajduje się w położeniu odrywania. Po ponownym naciśnięciu przycisku Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]) drukarka przesunie papier do następnego położenia górnej krawędzi arkusza.
28
Automatyczne przesuwanie papieru do położenia odrywania
Aby automatycznie przesuwać wydrukowane dokumenty do położenia odrywania, należy włączyć tryb automatycznego odrywania i w trybie ustawień domyślnych należy wybrać długość strony odpowiednią dla papieru ciągłego. Instrukcje zawiera sekcja „Zmiana ustawień domyślnych”.
Jeśli tryb automatycznego odrywania jest włączony, drukarka automatycznie przesuwa papier do położenia odrywania zawsze wtedy, gdy otrzymuje pełną stronę danych z komputera lub polecenie przejścia do nowego arkusza, po którym nie ma żadnych danych.
Dostosowywanie położenia odrywania
Jeśli perforacja papieru nie jest wyrównana z krawędzią odrywania, można użyć funkcji Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne), aby ustawić perforację w pozycji odrywania.
Aby dostosować położenie odrywania, należy wykonać poniższe kroki:
Przestroga:
Nigdy nie należy dostosowywać położenia odrywania za pomocą
c
pokrętła podajnika papieru. Może to spowodować uszkodzenie drukarki lub utratę właściwego położenia odrywania.
Uwaga:
Położenie odrywania zostaje zapamiętane do czasu jego zmiany, nawet po wyłączeniu drukarki.
1. Upewnij się, że lampki Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]) migają (papier znajduje się w bieżącym położeniu odrywania). Aby przesunąć papier do położenia odrywania, konieczne może być naciśnięcie przycisku Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]).
2. Otwórz pokrywę prowadnicy papieru.
29
3. Przytrzymaj przycisk Pause (Wstrzymanie) naciśnięty przez około trzy sekundy. Lampka Pause (Wstrzymanie) zaczyna migać, a drukarka przejdzie w tryb Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne).
4. Naciśnij przycisk LF/FF D, aby przesunąć papier do tyłu, lub przycisk Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie) U, aby przesunąć papier do przodu, aż perforacja papieru zostanie wyrównana z krawędzią odrywania.
*
* krawędź odrywania
Uwaga:
Drukarka ma minimalne i maksymalne położenie odrywania. Przy próbie przesunięcia położenia odrywania poza te ograniczenia drukarka generuje sygnał dźwiękowy i zatrzymuje przesuwanie papieru.
5. Po ustawieniu położenia odrywania naciśnij przycisk Pause (Wstrzymanie), aby wyjść z trybu Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne).
6. Oderwij wydrukowane strony.
Po wznowieniu drukowania drukarka automatycznie wsuwa papier z powrotem do położenia górnej krawędzi arkusza i rozpoczyna drukowanie.
30

Drukowanie na pojedynczych arkuszach

Za pomocą prowadnicy papieru w drukarce można ładować pojedyncze arkusze papieru. Informacje dotyczące typu arkuszy papieru, których można używać, zawiera sekcja „Papier”.
Przed rozpoczęciem drukowania na pojedynczych arkuszach papieru wielowarstwowego, kopertach lub innym papierze specjalnym należy upewnić się, że dźwignia grubości papieru jest prawidłowo ustawiona. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Drukowanie na papierze specjalnym”.
Uwaga:
Za pomocą opcjonalnego podajnika arkuszy można załadować stos
pojedynczych arkuszy. Patrz sekcja „Instalowanie i korzystanie z elementów opcjonalnych”.
Szczegółowe informacje dotyczące typu arkuszy papieru zawiera
sekcja „Specyfikacje drukarki”.
Za pomocą prowadnicy papieru można ładować arkusze
bezkalkowego papieru wielowarstwowego połączone ze sobą u góry warstwą kleju.
óż papier wielowarstwowy do prowadnicy papieru, krawędzią
łączenia do przodu i stroną do drukowania skierowaną w dół.
Ilustracje zawarte w tym podręczniku dotyczą drukarki LX-300+II.
Model LX-1170II jest szerszy niż drukarka LX-300+II. Objaśnienia są jednak takie same.
31

Ładowanie pojedynczych arkuszy

Aby załadować pojedyncze arkusze, należy wykonać poniższe kroki:
1. Upewnij się, że drukarka jest wyłączona. Upewnij się także, żedźwignia zwalniania papieru jest ustawiona w pozycji pojedynczych arkuszy, a prowadnica papieru jest umieszczona w pozycji pionowej, tak jak to pokazano poniżej.
2. Przesuń lewą prowadnicę krawędzi, aż zablokuje się w oznaczonej pozycji. Następnie przesuń prawą prowadnicę krawędzi, aby dopasować jej położenie do szerokości papieru.
32
3. Wsuń arkusz papieru do oporu pomiędzy prowadnice krawędzi.
W celu normalnego użycia włącz drukarkę bez naciskania innych przycisków. Drukarka rozpocznie drukowanie, gdy otrzyma dane z komputera.
Przestroga:
Pokrętła podajnika papieru po prawej stronie drukarki należy
c
używać wyłącznie w celu usunięcia zakleszczenia papieru i tylko wtedy, gdy drukarka jest wyłączona. W przeciwnym wypadku można uszkodzić drukarkę lub spowodować utratę położenia górnej krawędzi arkusza.

Drukowanie na papierze specjalnym

Drukarka umożliwia drukowanie na różnych typach papieru, w tym na papierze wielowarstwowym, etykietach i kopertach.
Na papierze wielowarstwowym nie należy drukować mniej niż 13 mm (0,5 cala) od każdej krawędzi papieru. Więcej informacji na temat obszaru drukowania na kopertach znajduje się w sekcji „Specyfikacje drukarki”.
Przestroga:
Drukując na papierze wielowarstwowym, papierze grubszym niż
c
zwykły oraz na etykietach lub kopertach, należy upewnić się, że ustawienia aplikacji są tak dobrane, aby wydruk mieścił się
całkowicie w obszarze drukowania. Drukowanie poza krawędzią arkuszy papieru wymienionych typów może spowodować uszkodzenie głowicy drukującej.
33

Dostosowanie położenia dźwigni grubości papieru

Przed rozpoczęciem drukowania na papierze specjalnym należy zmienić ustawienia grubości papieru.
Aby dostosować ustawienia grubości papieru, należy wykonać poniższe kroki:
1. Wyłącz zasilanie drukarki i otwórz pokrywę drukarki. Dźwignia grubości papieru znajduje się z lewej strony drukarki. Liczby obok dźwigni określają grubość papieru.
2. Przy użyciu poniższej tabeli wybierz odpowiednią grubość papieru.
Typ papieru Pozycja
Papier standardowy (pojedyncze arkusze lub ciągły) 0
Papier wielowarstwowy
Etykiety 1
Koperty 2 lub 4
3. Zamknij pokrywę drukarki.
34
2-warstwowy 3-warstwowy 4-warstwowy 5-warstwowy
dźwigni
0 1 2 3

Papier wielowarstwowy

Można stosować bezkalkowy papier wielowarstwowy w pojedynczych arkuszach lub ciągły, o maksymalnie pięciu warstwach (oryginał i cztery kopie). Przed drukowaniem na arkuszach ustaw dźwignię grubości papieru, tak jak to pokazano w poprzedniej sekcji. Aby osiągnąć dobre efekty, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Należy stosować wyłącznie papier wielowarstwowy połączony za
pomocą klejenia miejscowego lub prasowania. Nie należy stosować papieru wielowarstwowego łączonego za pomocą metalowych zszywek, taśmy lub klejenia ciągłego.
Należy stosować wyłącznie papier wielowarstwowy w postaci
arkuszy klejonych liniowo u góry. Arkusze należy wkładać do drukarki, klejoną krawędzią do przodu.
Należy używać wyłącznie papieru wielowarstwowego bez zagięć
ifałd.
Położenie ładowania można dostosować za pomocą aplikacji,
tak jak to pokazano w sekcji „Dostosowywanie położenia górnej krawędzi arkusza”.
W przypadku używania papieru wielowarstwowego ciągłego
prasowanego z jednej strony kopie mogą nie odpowiadać oryginałowi pod względem wyrównania. W takim przypadku należy unieść prowadnicę papieru.

Etykiety

W celu drukowania etykiet należy użyć traktora ciągnącego i ładować papier z dolnej szczeliny. Przed przystąpieniem do drukowania etykiet należy ustawić dźwignię grubości papieru tak, jak to pokazano w sekcji „Dostosowanie położenia dźwigni grubości papieru”. Należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
35
Należy wybierać etykiety umieszczone na ciągłym podłożu z
otworami prowadnicy, aby można było używać ich w traktorze. Nie należy drukować etykiet jako pojedynczych arkuszy, ponieważ błyszczące podłoże jest prawie zawsze nieco śliskie.
Etykiety należy ładować w taki sam sposób, jak zwykły papier
ciągły. Instrukcje dotyczące ładowania znajdują się w sekcji „Drukowanie z wykorzystaniem traktora ciągnącego”.
Ponieważ etykiety są szczególnie wrażliwe na temperaturę
i wilgotność, należy ich używać tylko w normalnych warunkach otoczenia.
Etykiet nie należy pozostawiać w drukarce po zakończeniu
drukowania, ponieważ mogą się zawinąć wokół wałka i spowodować zakleszczenie przy kolejnym drukowaniu.
Aby wyjąć etykiety z drukarki, należy oderwać niewykorzystany
zapas u dołu drukarki, a następnie nacisnąć przycisk LF/FF, aby wysunąć z drukarki pozostałe etykiety.
Przestroga:
Nigdy nie przesuwać etykiet w drukarce do tyłu, ponieważ mogą
c
odkleić się od podłoża i zakleszczyć w drukarce. Jeśli dojdzie do zakleszczenia etykiety w drukarce, należy skontaktować się ze sprzedawcą.

Koperty

Koperty można ładować pojedynczo, używając prowadnicy papieru. Należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Przed załadowaniem koperty należy ustawić dźwignię grubości
papieru w odpowiedniej pozycji. Patrz sekcja „Dostosowanie położenia dźwigni grubości papieru”.
36
Aby załadować kopertę, należy wykonać kroki opisane w sekcji
Ładowanie pojedynczych arkuszy”. Kopertę należy wkładać do drukarki szerszą krawędzią do przodu i stroną do drukowania skierowaną w dół. Wkładając kopertę pomiędzy prowadnice papieru, należy ją mocno docisnąć i przytrzymać, aż zostanie wsunięta do drukarki.
Koperty można stosować w normalnych warunkach temperatury
i wilgotności.
Należy upewnić się, że drukowanie odbywa się dokładnie
na obszarze drukowania.
Głowica drukująca nie może znaleźć się poza lewą lub prawą
krawędzią koperty lub innego grubego papieru. (Specyfikacje zawiera sekcja „Specyfikacje drukarki”.) Przed przystąpieniem do drukowania kopert dobrze jest wydrukować próbkę na pojedynczym arkuszu normalnego papieru.
37

Oprogramowanie drukarki

Informacje o oprogramowaniu drukarki

Oprogramowanie firmy Epson zawiera sterownik drukarki i program EPSON Status Monitor 3.
Sterownik drukarki to oprogramowanie pozwalające komputerowi sterować drukarką. Sterownik należy zainstalować, aby inne aplikacje systemu Windows mogły w pełni korzystać zmożliwości drukarki.
Program EPSON Status Monitor 3 umożliwia monitorowanie stanu drukarki, powiadamia o wystąpieniu błędów i podaje wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów. Program EPSON Status Monitor 3 instalowany jest automatycznie podczas instalacji sterownika drukarki. Jeśli chcesz zainstalować program EPSON Status Monitor 3 później, instrukcje zawiera sekcja „Instalowanie programu EPSON Status Monitor 3”.
Uwaga:
Przed kontynuacją należy się upewnić, że sterownik drukarki został
zainstalowany na komputerze zgodnie z opisem na plakacie Rozpocznij tutaj.
W ustawieniach oprogramowania należy wybrać tryb ESC/P.
Oprogramowanie sterownika drukarki i program EPSON Status Monitor 3 działają tylko w trybie ESC/P.
38

Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach Windows Me i 98

Do sterownika drukarki można uzyskać dostęp z aplikacji systemu Windows lub z menu Start.
Jeśli dostęp do sterownika drukarki uzyskiwany jest z aplikacji
systemu Windows, wszystkie dokonywane zmiany dotyczą tylko używanej aplikacji. Więcej informacji znajduje się w sekcji „Dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows”.
Jeśli dostęp do sterownika drukarki uzyskiwany jest z menu
Start, dokonywane zmiany dotyczą wszystkich aplikacji. Więcej informacji znajduje się w sekcji „Dostęp do sterownika drukarki z menu Start”.
Zrzuty ekranów znajdujące się poniższej sekcji dotyczą modelu
LX-1170II. W przypadku modelu LX-300+II należy zmienić nazwę modelu na zrzutach ekranów na LX-300+II. Instrukcje są takie same.
Informacje na temat sprawdzania i zmiany ustawień sterownika drukarki znajdują się w sekcji „Zmiana ustawień sterownika drukarki”.
Uwaga:
Mimo, że wiele aplikacji systemu Windows zastępuje ustawienia dokonane w sterowniku drukarki, niektóre tego nie robią, tak więc należy sprawdzić, czy ustawienia sterownika drukarki odpowiadają wymaganiom użytkownika.
39
Dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows, należy wykonać poniższe kroki:
1. Z menu File (Plik) aplikacji wybierz polecenie Print Setup (Ustawienia drukowania) lub Print (Drukuj). W wyświetlonym oknie dialogowym Print (Drukuj) lub Print Setup (Ustawienia drukowania) sprawdź, czy drukarka jest wybrana z listy rozwijanej Name (Nazwa).
40
2. Kliknij przycisk Printer (Drukarka), Setup (Ustawienia), Properties
(Właściwości) lub Options (Opcje). Wybór przycisku zależy od używanej aplikacji; konieczne może być kliknięcie kombinacji tych przycisków. Wyświetlone zostanie okno właściwości, w którym znajdują się karty Paper (Papier), Graphics (Grafika) i Device Options (Opcje urządzenia). Te karty zawierają ustawienia sterownika drukarki.
3. Aby wyświetlić kartę, kliknij jej zakładkę u góry okna. Informacje dotyczące zmiany ustawień zawiera sekcja „Zmiana ustawień sterownika drukarki”.
41
Dostęp do sterownika drukarki z menu Start
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki z menu Start, należy wykonać poniższe kroki:
1. Kliknij przycisk Start i wskaż pozycję Settings (Ustawienia).
2. Kliknij pozycję Printers (Drukarki).
3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz pozycję Properties (Właściwości). Wyświetlone zostanie okno właściwości, zawierające karty Paper (Papier), Graphics (Grafika), Device Options (Opcje urządzenia) i Utility (Narzędzia). Te karty zawierają ustawienia sterownika drukarki.
4. Aby wyświetlić kartę, kliknij jej zakładkę u góry okna. Informacje dotyczące zmiany ustawień zawiera sekcja „Zmiana ustawień sterownika drukarki”.
42
Zmiana ustawień sterownika drukarki
Sterownik drukarki zawiera siedem kart: Paper (Papier), Graphics (Grafika), Device Options (Opcje urządzenia), General (Ogólne), Details (Szczegóły), Utility (Narzędzia) i Sharing (Udostępnianie). Przegląd dostępnych ustawień zawiera sekcja „Przegląd ustawień sterownika drukarki”. Można także skorzystać z pomocy elektronicznej, klikając element okna sterownika prawym przyciskiem i wybierając polecenie What’s this? (Co to jest?)
Po zakończeniu dokonywania zmian ustawień sterownika kliknij przycisk OK, aby je zastosować, lub kliknij opcję Restore Defaults (Przywróć domyślne), aby powrócić do domyślnych wartości ustawień.
Po sprawdzeniu ustawień sterownika drukarki i wprowadzeniu wymaganych zmian można rozpocząć drukowanie.
43

Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach Windows XP, 2000 i Windows NT 4.0

Do sterownika drukarki można uzyskać dostęp z aplikacji systemu Windows lub z menu Start.
Jeśli dostęp do sterownika drukarki uzyskiwany jest z aplikacji
systemu Windows, wszystkie dokonywane zmiany dotyczą tylko używanej aplikacji. Więcej informacji znajduje się w sekcji „Dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows”.
Jeśli dostęp do sterownika drukarki uzyskiwany jest z menu
Start, dokonywane zmiany dotyczą wszystkich aplikacji. Więcej informacji znajduje się w sekcji „Dostęp do sterownika drukarki z menu Start”.
Zrzuty ekranów znajdujące się poniższej sekcji dotyczą modelu
LX-1170II. W przypadku modelu LX-300+II należy zmienić nazwę modelu na zrzutach ekranów na LX-300+II. Instrukcje są takie same.
Informacje na temat sprawdzania i zmiany ustawień sterownika drukarki znajdują się w sekcji „Zmiana ustawień sterownika drukarki”.
Uwaga:
Mimo, że wiele aplikacji systemu Windows zastępuje ustawienia dokonane w sterowniku drukarki, niektóre tego nie robią, tak więc należy sprawdzić, czy ustawienia sterownika drukarki odpowiadają wymaganiom użytkownika.
44
Dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows
Wykonaj następujące kroki, aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows:
Uwaga:
Przykłady w poniższej sekcji pochodzą z systemu operacyjnego Windows 2000. Mogą one różnić się wyglądem od elementów faktycznie wyświetlanych na ekranie, jednak instrukcje są takie same.
1. Z menu File (Plik) aplikacji wybierz polecenie Print Setup
(Ustawienia drukowania) lub Print (Drukuj). W wyświetlonym oknie dialogowym Print (Drukuj) lub Print Setup (Ustawienia drukowania) sprawdź, czy drukarka jest wybrana z listy rozwijanej Name (Nazwa).
45
2. Kliknij przycisk Printer (Drukarka), Setup (Ustawienia), Properties (Właściwości) lub Options (Opcje). Wybór przycisku
zależy od używanej aplikacji; konieczne może być kliknięcie kombinacji tych przycisków. Wyświetlone zostanie okno Document Properties (Właściwości dokumentu), w którym znajdują się karty Layout (Układ) oraz Paper/Quality (Papier/Jakość). Te karty zawierają ustawienia sterownika drukarki.
46
3. Aby wyświetlić kartę, kliknij jej zakładkę u góry okna. Zapoznaj się z sekcją „Zmiana ustawień sterownika drukarki”, aby zmienić ustawienia.
47
Dostęp do sterownika drukarki z menu Start
Aby uzyskać dostęp do sterownika drukarki z menu Start, należy wykonać poniższe kroki:
Uwaga:
Zrzuty ekranów użyte w tej procedurze pochodzą z systemu Windows
2000. Mogą one różnić się wyglądem od elementów faktycznie wyświetlanych na ekranie, jednak instrukcje są takie same.
1. Kliknij przycisk Start i wskaż pozycję Settings (Ustawienia).
2. Kliknij pozycję Printers (Drukarki).
3. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki, a następnie kliknij pozycję Printing Preferences (Preferencje drukowania — w systemie Windows XP lub 2000), Document Defaults (Ustawienia domyślne dokumentu — w systemie Windows NT 4.0). Wyświetlone zostanie okno Document Properties (Właściwości dokumentu), w którym znajdują się karty Layout (Układ) i Paper/Quality (Papier/Jakość). Te karty zawierają ustawienia sterownika drukarki.
48
Kliknięcie pozycji Properties (Właściwości) w menu wyświetlonym po kliknięciu ikony drukarki prawym przyciskiem myszy spowoduje wyświetlenie okna zawierającego karty z ustawieniami sterownika drukarki.
4. Aby wyświetlić kartę, kliknij jej zakładkę u góry okna. Informacje dotyczące zmiany ustawień zawiera sekcja „Przegląd ustawień sterownika drukarki”.
Zmiana ustawień sterownika drukarki
Sterownik drukarki zawiera dwie karty, z poziomu których można dokonywać zmian w ustawieniach sterownika: Layout (Układ) oraz Paper/Quality (Papier/Jakość). Zmiany ustawień można także dokonywać na karcie Utility (Narzędzia) w oprogramowaniu drukarki. Przegląd dostępnych ustawień zawiera sekcja „Przegląd ustawień sterownika drukarki” Można także skorzystać z pomocy elektronicznej, klikając element okna sterownika prawym przyciskiem i wybierając polecenie What’s this? (Co to jest?)
49
Po zakończeniu wprowadzania ustawień drukarki kliknij przycisk OK, aby zatwierdzić ustawienia, lub kliknij Cancel (Anuluj), aby anulować zmiany.
Po sprawdzeniu ustawień sterownika drukarki i, jeśli to konieczne, wprowadzeniu zmian można rozpocząć drukowanie.

Przegląd ustawień sterownika drukarki

Poniższe tabele zawierają ustawienia sterownika drukarki w systemie Windows. Należy pamiętać, że nie wszystkie ustawienia dostępne są we wszystkich wersjach systemu Windows.
Ustawienia drukarki
Ustawienia Wyjaśnienia
Paper size (Rozmiar papieru)
Orientation (Orientacja)
Paper Source (ródło papieru)
Resolution/Graphics Resolution (Rozdzielczość/ Rozdzielczość grafiki)
Dithering (Symulowanie kolorów)
Intensity (Intensywność)
50
Pozwala wybrać rozmiar papieru, którego chcesz użyć. Jeśli nie widać odpowiedniego rozmiaru papieru, należy użyć paska przewijania, aby przewinąć listę. Jeśli używany rozmiar papieru nie znajduje się na liście, zapoznaj się z instrukcjami znajdującymi się w sekcji „Określanie niestandardowego rozmiaru papieru”.
Można wybrać opcję Portrait (Pionowa) lub Landscape (Pozioma).
Pozwala wybrać źródło papieru, którego chcesz użyć.
Pozwala określić odpowiednią rozdzielczość drukowania. Im wyższa rozdzielczość zostanie wybrana, tym więcej szczegółów będzie widocznych na wydruku, jednak zwiększenie rozdzielczości spowalnia drukowanie.
Można pozostawić ustawienie Fine (Precyzyjna) lub wybrać inny wzorzec symulowania kolorów w zależności od rodzaju wydruku.
Przesunięcie suwaka pozwala rozjaśnić lub przyciemnić wydruk.
Ustawienia Wyjaśnienia
Print Quality (Jakość wydruku)
Halftone Setup.../Halftone Color Adjustment... (Ustawienia półtonów.../Półtonow e dostrajanie kolorów...)
Halftoning (Rastrowanie)
Printer Font Setting (Ustawienie czcionek drukarki)
Pozwala wybrać opcję jakości wydruku z listy Print quality (Jakość wydruku). Ustawienie opcji Hi-speed (Duża szybkość) na On (Włącz) spowoduje, że drukarka przejdzie do trybu drukowania dwukierunkowego i szybkość drukowania zwiększy się. Ustawienie opcji Hi-speed (Duża szybkość) na Off (Wyłączone) spowoduje przejście drukarki do trybu drukowania jednokierunkowego. Szybkość drukowania zmniejszy się, ale za to zwiększy się dokładność drukowania. W przypadku drukowania z wykorzystaniem ustawień domyślnych stosowane są ustawienia przechowywane w drukarce.
Kliknięcie tego przycisku pozwala ustawić jasność i kontrast, wprowadzić współczynnik gamma dla kolorów RGB lub określić inne ustawienia. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Halftone Color Adjustment (Półtonowe dostrajanie kolorów). Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy kliknąć przycisk Help (Pomoc).
W przypadku drukowania grafik należy wybrać typ rastrowania. Aby umożliwić drukarce wybór najlepsz ej jakości rastrowania, należy użyć opcji Auto Select (Wybór automatyczny).
Należy wybrać grupę tabel czcionek, która ma zostać użyta. Można wybrać jedną z trzech grup tabel czcionek, Standard (Standardowe), Expanded (Rozszerzone) i None (Brak) — drukowanie obrazów bitowych.
W przypadku grupy Standard (Standardowe) lub Expanded (Rozszerzone) drukarka korzysta z czcionek urządzenia. Grupa Expanded (Rozszerzone) zawiera więcej czcionek niż grupa Standard (Standardowe).
W przypadku opcji None (Brak) drukarka używa obrazów map bitowych zamiast czcionek.
Szczegółowe informacje na temat czcionek znajdujących się w każdej tabeli zawiera sekcja „Specyfikacje elektroniczne”.
Print Text as Graphics (Drukuj tekst jako grafikę)*
Jeśli drukarka korzysta z czcionek urządzenia, należy wybrać opcję Off (Wyłączone); jeśli drukarka nie korzysta z czcionek urządzenia, należy wybrać opcję On (Włączone).
51
Ustawienia Wyjaśnienia
Metafile Spooling (Buforowanie metaplików)*
Paper Order (Kolejność papieru)*
Pages Per Sheet (Stron na arkusz)*
Copy Count (Liczba kopii)*
Advanced Printing Features (Zaawansowane funkcje drukowania)*
Print Optimizations (Optymalizacja wydruku)*
Color (Kolor) (tylko model LX-300+II)
* Szczegółowe informacje znajdują się w pomocy systemu Windows.
Umożliwia określenie, czy ma być używane buforowanie EMF.
Umożliwia określenie, czy dokument ma być drukowany od strony pierwszej do ostatniej, czy od ostatniej do pierwszej.
Umożliwia określenie liczby stron, jaka ma zostać wydrukowana na jednej stronie arkusza.
Po wybraniu liczby większej niż jeden w polu Number of copies (Liczba kopii) pojawi się pole wyboru, które umożliwia włączenie sortowania stron kopii.
Umożliwia wybranie opcji Enable (Włącz) lub Disable (Wyłącz) dla buforowania metaplików.
Jeśli drukarka nie korzysta z czcionek urządzenia, należy wybrać opcję Disable (Wyłącz); jeśli drukarka korzysta z czcionek urządzenia, należy wybrać opcję Enable (Włącz).
Umożliwia określenie, czy ma być używane drukowanie kolorowe. Aby używać drukowania kolorowego, należy zainstalować opcjonalny moduł druku kolorowego.
52
Określanie niestandardowego rozmiaru papieru
Jeśli używanego papieru nie ma na liście rozwijanej Paper Size (Rozmiar papieru), jego rozmiar można dodać do listy.
W systemach Windows Me i 98:
Kliknij opcję Custom (Niestandardowy) lub User Defined Size (Użytkownik) i wprowadź rozmiar papieru w oknie dialogowym.
W systemach Windows XP, 2000, i Windows NT 4.0:
1. W systemach Windows 2000 lub Windows NT 4.0 kliknij przycisk Start, wskaż polecenie Settings (Ustawienia), następnie kliknij pozycję Printers (Drukarki).
W systemie Windows XP Professional kliknij przycisk Start, anastępnie pozycję Printers and Faxes (Drukarki i faksy).
W systemie Windows XP Home Edition kliknij przycisk Start, kliknij polecenie Control Panel (Panel sterowania), następnie pozycję Printers and Faxes (Drukarki i faksy).
2. Kliknij ikonę EPSON LX-300+II ESC/P lub EPSON LX-1170II ESC/P.
3. Wybierz opcję Server Properties (Właściwości serwera) z menu File (Plik).
4. Zaznacz pole wyboru Create a New Form (Utwórz nowy formularz).
5. Wprowadź rozmiar papieru w polach Measurement (Wymiary).
6. Kliknij opcję Save Form (Zapisz formularz), a następnie kliknij przycisk OK.
53
Ustawienia monitorowania
Ustawienia Wyjaśnienia
EPSON Status Monitor 3
Monitoring Preferences (Preferencje monitorowania)
Kliknięcie tego przycisku spowoduje przejście do programu EPSON Status Monitor 3. Aby monitorować drukarkę, należy upewnić się, że zaznaczono pole wyboru Monitor the printing status (Monitoruj stan drukowania).
Kliknięcie tego przycisku spowoduje otwarcie okna dialogowego Monitoring Preferences (Preferencje monitorowania), gdzie można dokonać zmian ustawień w programie EPSON Status Monitor 3. Więcej informacji znajduje się w sekcji „Konfigurowanie programu EPSON Status Monitor 3”.

Korzystanie z programu EPSON Status Monitor 3

Program EPSON Status Monitor 3 jest dostępny w systemach Windows XP, Me, 98, 2000 i Windows NT 4.0. Pozwala monitorować stan drukarki, powiadamia o wystąpieniu błędów i w razie potrzeby dostarcza instrukcji, jak rozwiązywać powstałe problemy.
Program EPSON Status Monitor 3 dostępny jest jedynie, gdy: Drukarka podłączona jest bezpośrednio do komputera hosta przez
port równoległy [LPT1] lub USB.
System jest skonfigurowany do obsługi komunikacji
dwukierunkowej.
Program EPSON Status Monitor 3 jest instalowany przy bezpośrednim połączeniu drukarki, wraz ze sterownikiem drukarki, zgodnie z opisem na plakacie Rozpocznij tutaj. W przypadku udostępniania drukarki należy upewnić się, że program EPSON Status Monitor 3 jest skonfigurowany tak, aby drukarka współużytkowana mogła być monitorowana na serwerze druku. Patrz sekcje „Konfigurowanie programu EPSON Status Monitor 3” i „Udostępnianie drukarki”.
54
Uwaga:
Jeśli sterownik zainstalowano metodą „Wskaż i drukuj”, program EPSON Status Monitor 3 może nie działać poprawnie. Jeśli użytkownik chce korzystać z programu EPSON Status Monitor 3, należy ponownie zainstalować sterownik zgodnie z opisem na plakacie Rozpocznij tutaj.
Przed uruchomieniem programu EPSON Status Monitor 3 należy przeczytać plik README znajdujący się na dysku CD-ROM z dokumentacją dla użytkownika. Plik ten zawiera najbardziej aktualne informacje dotyczące tego programu narzędziowego.

Konfigurowanie programu EPSON Status Monitor 3

Wykonaj następujące kroki, aby skonfigurować program EPSON Status Monitor 3:
1. Otwórz kartę Utility (Narzędzia) zgodnie z opisem w sekcji „Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach Windows Me i 98” lub „Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach Windows XP, 2000 i Windows NT 4.0”.
55
2. Kliknij przycisk Monitoring Preferences (Preferencje
monitorowania). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Monitoring Preferences (Preferencje monitorowania).
3. Dostępne są poniższe ustawienia:
Select Notification (Wybierz opcję Powiadamianie)
Select Shortcut Icon (Wybierz ikonę skrótu)
56
Pozwala określić stan On/Off (Włączony/Wyłączony) pola wyboru powiadamiania o błędach.
Zaznacz to pole wyboru, aby wyświetlać powiadomienia dla określonego rodzaju błędów.
Wybrana ikona zostanie wyświetlona na pasku zadań. Przykład ustawienia pokazany jest w oknie z prawej strony. Klikając ikonę skrótu, można w łatwy sposób uzyskać dostęp do okna dialogowego Monitoring Preferences (Preferencje monitorowania).
Receive error notification for shared printers (Odbieraj powiadomienia o błędach dla drukarek współużytkowanych)
Zaznaczenie tego pola wyboru umożliwia odbieranie powiadomień o błędach dla drukarek współużytkowanych.
Allow monitoring of shared printer (Zezwalaj na monitorowanie drukarek współużytkowanych)
Zaznaczenie pola wyboru pozwala na monitorowanie współużytkowanych drukarek przez inne komputery.
Uwaga:
Aby przywrócić ustawienia domyślne wszystkich pozycji, należy kliknąć przycisk Default (Domyślne).
Dostęp do programu EPSON Status Monitor 3
Aby uzyskać dostęp do programu EPSON Status Monitor 3, wykonaj jedną z poniższych czynności:
Kliknij dwukrotnie ikonę skrótu w kształcie drukarki znajdującą się
na pasku zadań. Aby dodać ikonę skrótu do paska zadań, przejdź do karty Utility (Narzędzia) i postępuj według instrukcji.
Otwórz kartę Utility (Narzędzia), następnie kliknij ikonę EPSON
Status Monitor 3. Aby dowiedzieć się, jak otworzyć kartę Utility
(Narzędzia), zapoznaj się z sekcją „Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach Windows Me i 98” lub „Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach Windows XP, 2000 i Windows NT 4.0”.
Po przejściu do programu EPSON Status Monitor 3 w opisany powyżej sposób wyświetlone zostanie następujące okno stanu drukarki.
Można w nim przeglądać informacje o stanie drukarki.
57

Instalowanie programu EPSON Status Monitor 3

Aby zainstalować program EPSON Status Monitor 3, wykonaj poniższe kroki.
1. Upewnij się, że drukarka jest wyłączona, a na komputerze
uruchomiony jest system Windows.
2. Włóż dysk CD-ROM z oprogramowaniem drukarki do napędu
CD-ROM.
Uwaga:
Jeśli zostanie wyświetlone okno wyboru języka, wybierz
swój kraj.
Jeśli ekran EPSON Installation Program (Program instalacyjny
EPSON) nie zostanie wyświetlony automatycznie, kliknij dwukrotnie ikonę My Computer (Mój komputer), kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę napędu CD-ROM, wwyświetlonym menu kliknij polecenie Open (Otwórz), następnie kliknij dwukrotnie plik Epsetup.exe.
3. Kliknij przycisk Continue (Kontynuuj). Po wyświetleniu ekranu zumową licencyjną przeczytaj tekst, następnie kliknij przycisk Agree (Zgadzam się).
4. Kliknij opcję Custom (Niestandardowa).
5. Zaznacz pole wyboru programu EPSON Status Monitor 3, następnie kliknij przycisk Install (Instaluj).
6. Sprawdź, czy w wyświetlonym oknie dialogowym zaznaczona jest ikona drukarki i kliknij przycisk OK. Następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
7. Po ukończeniu instalacji kliknij przycisk OK.
58

Konfigurowanie drukarki w sieci

Udostępnianie drukarki
W tej sekcji opisano sposób udostępniania drukarek w standardowej sieci Windows.
Komputery w sieci mogą współużytkować drukarkę, która jest podłączona bezpośrednio do jednego z nich. Komputer bezpośrednio podłączony do drukarki jest serwerem drukarki, a pozostałe komputery są klientami, które potrzebują uprawnień do współużytkowania drukarki z serwerem druku. Klienci współużytkują drukarkę poprzez serwer druku.
Zgodnie z wersją systemu operacyjnego Windows oraz prawami dostępu w sieci należy określić odpowiednie ustawienia serwera druku i klientów.
Konfigurowanie serwera druku
W przypadku systemu Windows Me lub 98 patrz sekcja
„W systemie Windows Me lub 98”.
W przypadku systemu Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0
patrz sekcja „W systemie Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0”.
Konfigurowanie klientów
W przypadku systemu Windows Me lub 98 patrz sekcja
„W systemie Windows Me lub 98”.
W przypadku systemu Windows XP lub 2000 patrz sekcja
„W systemie Windows XP lub 2000”.
W przypadku systemu Windows NT 4.0, patrz sekcja
„W systemie Windows NT 4.0”.
59
Uwaga:
W przypadku udostępniania drukarki należy upewnić się,
że program EPSON Status Monitor 3 jest skonfigurowany tak,
aby drukarka współużytkowana mogła być monitorowana na serwerze druku. Patrz sekcja „Konfigurowanie programu EPSON Status Monitor 3”.
W przypadku użytkownika drukarki współużytkowanej
w środowisku Windows Me lub 98 na serwerze kliknij dwukrotnie ikonę Network (Sieć) w oknie Control Panel (Panel sterowania) i upewnij się, że składnik „File and printer sharing for Microsoft Networks” (Udostępnianie plików i drukarek w sieciach Microsoft Networks) jest zainstalowany. Następnie na serwerze i klientach sprawdź, czy zainstalowano składnik „IPX/SPX-compatible Protocol” (Protokół zgodny z IPX/SPX) lub „TCP/IP Protocol” (Protokół TCP/IP).
Komputery serwera druku i klientów powinny być skonfigurowane
w tym samym systemie sieciowym i powinny być razem zarządzane.
Zrzuty ekranów na poniższych stronach mogą siężnić
wzależności od wersji systemu operacyjnego Windows.

Konfigurowanie drukarki jako drukarki współużytkowanej

W systemie Windows Me lub 98
Jeśli serwer druku działa w systemie operacyjnym Windows Me lub 98, należy wykonać poniższe kroki, aby skonfigurować serwer druku.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż polecenie Settings (Ustawienia), anastępnie kliknij pozycję Control Panel (Panel sterowania).
2. Kliknij dwukrotnie ikonę Network (Sieć).
3. Kliknij pozycję File and Print Sharing (Udostępnianie plików i drukarek) na karcie Configuration (Konfiguracja).
60
4. Zaznacz pole wyboru I want to be able to allow others to print
to my printer(s) (Chcę mieć możliwość udostępniania innym moich
drukarek), a następnie kliknij przycisk OK.
5. Kliknij przycisk OK, aby zaakceptować ustawienia.
Uwaga:
Gdy zostanie wyświetlone okno „Insert the Disk” (Włóż dysk),
włóż dysk CD-ROM systemu Windows Me lub 98 do komputera. Kliknij przycisk OK i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Gdy zostanie wyświetlony monit o ponowne uruchomienie
komputera, ponownie uruchom komputer i kontynuuj wybieranie ustawień.
6. Kliknij dwukrotnie ikonę Printers (Drukarki) w panelu sterowania.
7. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i w wyświetlonym menu wybierz pozycję Sharing (Udostępnianie).
8. Wybierz opcję Shared As (Udostępniony jako), wpisz nazwę w polu Share Name (Nazwa udziału), a następnie kliknij przycisk OK. W razie potrzeby wypełnij pola Comment (Komentarz) i Password (Hasło).
61
Uwaga:
W nazwie udziału nie należy używać myślników ani spacji —
w takim przypadku może wystąpić błąd.
W przypadku udostępniania drukarki należy upewnić się,
że program EPSON Status Monitor 3 jest skonfigurowany tak,
aby drukarka współużytkowana mogła być monitorowana na serwerze druku. Patrz sekcja „Konfigurowanie programu EPSON Status Monitor 3”.
Należy skonfigurować komputery klienckie tak, aby mogły korzystać z drukarki w sieci. Szczegółowe informacje znajdują się na poniższych stronach.
„W systemie Windows Me lub 98” „W systemie Windows XP lub 2000” „W systemie Windows NT 4.0”
W systemie Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0
Jeśli system operacyjny serwera druku to Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0, wykonaj poniższe kroki.
Uwaga:
Należy uzyskać dostęp do systemu Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0 jako administrator komputera lokalnego.
1. W przypadku serwera druku z systemem Windows 2000 lub
Windows NT 4.0 kliknij przycisk Start, wskaż polecenie Settings (Ustawienia) i kliknij pozycję Printers (Drukarki). W przypadku serwera druku z systemem Windows XP Professional kliknij przycisk Start, następnie kliknij polecenie Printers and Faxes (Drukarki i faksy). W przypadku serwera druku z systemem Windows XP Home Edition kliknij przycisk Start, kliknij polecenie Control panel (Panel sterowania), następnie kliknij pozycję Printers and Faxes (Drukarki i faksy).
62
2. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i w wyświetlonym menu wybierz pozycję Sharing (Udostępnianie).
W systemie Windows XP, jeśli wyświetli się następujące menu, kliknij pozycję Network Setup Wizard (Kreator konfiguracji sieci) lub If you understand the security risks but want to share
printers without running the wizard, click here. (Jeśli masz świadomość zagrożenia bezpieczeństwa, ale chcesz udostępnić
drukarki bez uruchamiania kreatora, kliknij tutaj). W obu przypadkach postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. W przypadku serwera druku z systemem Windows 2000 lub Windows NT 4.0 wybierz polecenie Shared as (Udostępniony jako — w systemie Windows 2000 lub Shared (Udostępniony — w systemie Windows NT 4.0), następnie wpisz nazwę w polu Shared name (Nazwa udziału) i kliknij przycisk OK.
63
W przypadku serwera druku z systemem Windows XP wybierz polecenie Share this printer (Udostępnij tę drukarkę), następnie wpisz nazwę w polu Share name (Nazwa udziału) i kliknij przycisk OK.
Uwaga:
W nazwie udziału nie należy używać myślników ani spacji — w takim przypadku może wystąpić błąd.
Należy skonfigurować komputery klienckie tak, aby mogły korzystać z drukarki w sieci. Szczegółowe informacje znajdują się na poniższych stronach:
„W systemie Windows Me lub 98” „W systemie Windows XP lub 2000” „W systemie Windows NT 4.0”

Konfigurowanie komputerów klienckich

W tej sekcji opisano sposób instalowania sterownika drukarki przez uzyskanie dostępu do drukarki współużytkowanej w sieci.
Uwaga:
Aby współużytkować drukarkę w sieci Windows, należy
skonfigurować serwer druku. Szczegółowe informacje znajdują się w sekcjach „Konfigurowanie drukarki jako drukarki współużytkowanej” (Windows Me lub 98) lub „W systemie Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0” (Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0).
64
W tej sekcji opisano sposób uzyskiwania dostępu do drukarki
współużytkowanej w standardowym systemie sieciowym za pomocą serwera (grupa robocza Microsoft). Jeśli nie można uzyskać dostępu do drukarki współużytkowanej z powodu systemu sieciowego, należy poprosić administratora sieci o pomoc.
W tej sekcji opisano sposób instalowania sterownika drukarki przez
uzyskanie dostępu do drukarki współużytkowanej z folderu Printers (Drukarki). Dostęp do drukarki współużytkowanej można także uzyskać, klikając ikony Network Neighborhood (Otoczenie sieciowe) lub My Network (Moja sieć) na pulpicie systemu Windows.
Jeśli program EPSON Status Monitor 3 ma być używany na
komputerach klienckich, należy zainstalować z dysku CD-ROM sterownik drukarki oraz program EPSON Status Monitor 3 na każdym z komputerów klienckich.
W systemie Windows Me lub 98
Aby skonfigurować klientów z systemem Windows Me lub 98, należy wykonać poniższe kroki.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż polecenie Settings (Ustawienia), anastępnie kliknij pozycję Printers (Drukarki).
2. Kliknij dwukrotnie ikonę Add Printer (Dodaj drukarkę), następnie kliknij przycisk Next (Dalej).
3. Wybierz opcję Network printer (Drukarka sieciowa), a następnie kliknij przycisk Next (Dalej).
4. Kliknij przycisk Browse (Przeglądaj). Zostanie wyświetlone okno dialogowe Browse for Printer (Przeglądanie w poszukiwaniu drukarki).
Uwaga:
Można również wpisać tekst „\\(nazwa komputera lokalnie podłączonego do drukarki współużytkowanej)\(nazwa drukarki współużytkowanej)” w nazwie ścieżki sieciowej lub kolejki.
65
5. Kliknij komputer lub serwer, który jest podłączony do drukarki współużytkowanej, a następnie wpisz nazwę drukarki współużytkowanej. Następnie kliknij przycisk OK.
Uwaga:
Nazwa drukarki współużytkowanej mogła zostać zmieniona przez komputer lub serwer, który jest podłączony do drukarki współużytkowanej. Aby upewnić się co do nazwy drukarki współużytkowanej, należy skontaktować się z administratorem sieci.
6. Kliknij przycisk Next (Dalej).
Uwaga:
Jeśli sterownik drukarki został wcześniej zainstalowany na
komputerze klienckim, należy wybrać nowy sterownik drukarki lub aktualny sterownik drukarki. Po wyświetleniu monitu o wybranie sterownika drukarki należy wybrać sterownik drukarki zgodnie z treścią komunikatu.
Jeśli system operacyjny serwera druku to Windows Me lub 98,
należy przejść do następnego kroku.
Jeśli system operacyjny serwera druku jest inny niż
Windows Me lub 98, należy przejść do sekcji „Instalowanie sterownika drukarki z dysku CD-ROM”.
66
7. Sprawdź nazwę drukarki współużytkowanej, a następnie określ, czy używać drukarki jako drukarki domyślnej. Kliknij przycisk OK i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Uwaga:
Można zmienić nazwę drukarki współużytkowanej tak, aby była wyświetlana tylko na komputerze klienckim.
W systemie Windows XP lub 2000
Wykonaj następujące kroki, aby skonfigurować klientów systemu Windows XP lub 2000.
Sterownik drukarki dla drukarki współużytkowanej można zainstalować, gdy użytkownik ma prawa dostępu użytkownika zaawansowanego lub większe, nawet jeśli nie jest administratorem.
1. Na komputerach klienckich Windows 2000 kliknij przycisk Start, wskaż polecenie Settings (Ustawienia), a następnie kliknij pozycję Printers (Drukarki). W przypadku komputerów klienckich z systemem Windows XP Professional kliknij przycisk Start i kliknij polecenie Printers and Faxes (Drukarki i faksy). W przypadku komputerów klienckich z systemem Windows XP Home Edition kliknij przycisk Start, kliknij polecenie Control
panel (Panel sterowania), a następnie pozycję Printers and Faxes(Drukarki i faksy).
2. W systemie Windows 2000 kliknij dwukrotnie ikonę Add Printer (Dodaj drukarkę), a następnie kliknij przycisk Next (Dalej).
67
W systemie Windows XP kliknij polecenie Add a printer (Dodaj drukarkę) w menu Printer Tasks (Zadania drukarki).
3. Wybierz opcję Network printer (Drukarka sieciowa — w systemie
Windows 2000) lub A network printer, or a printer attached to another computer (Drukarka sieciowa lub drukarka podłączona do innego komputera — w systemie Windows XP), a następnie kliknij przycisk Next (Dalej).
4. W systemie Windows 2000 wybierz opcję Type the printer name, or click Next to browse for a printer (Wpisz nazwę drukarki lub kliknij przycisk Dalej, aby przeglądać w poszukiwaniu drukarki), następnie kliknij przycisk Next (Dalej).
68
Uwaga:
Można również wpisać nazwę drukarki współużytkowanej lub ścieżki sieciowej w polu Name (Nazwa), na przykład „\\(nazwa komputera lokalnie podłączonego do drukarki współużytkowanej)\(nazwa drukarki współużytkowanej)”.
W systemie Windows XP wybierz opcję Browse for a printer (Przeglądaj w poszukiwaniu drukarki), następnie kliknij przycisk Next (Dalej).
5. Kliknij ikonę komputera lub serwera, który jest podłączony do drukarki współużytkowanej, a następnie wpisz nazwę drukarki współużytkowanej. Następnie kliknij przycisk Next (Dalej).
69
Uwaga:
Nazwa drukarki współużytkowanej mogła zostać zmieniona
przez komputer lub serwer, który jest podłączony do drukarki współużytkowanej. Aby upewnić się co do nazwy drukarki współużytkowanej, należy skontaktować się z administratorem sieci.
Jeśli sterownik drukarki został wcześniej zainstalowany na
komputerze klienckim, należy wybrać nowy sterownik drukarki albo aktualny sterownik drukarki. Po wyświetleniu monitu o wybranie sterownika drukarki należy wybrać sterownik drukarki zgodnie z treścią komunikatu.
Jeśli system operacyjny serwera druku to Windows XP lub
2000, należy przejść do następnego kroku.
Jeśli system operacyjny serwera druku jest inny niż Windows
XP lub 2000, należy przejść do sekcji „Instalowanie sterownika drukarki z dysku CD-ROM”.
6. W systemie Windows 2000 określ, czy chcesz używać drukarki jako drukarki domyślnej, a następnie kliknij przycisk OK.
W systemie Windows XP, jeśli jest już zainstalowany inny sterownik, określ, czy chcesz używać drukarki jako domyślnej i kliknij przycisk OK.
7. Sprawdź ustawienia, a następnie kliknij przycisk Finish (Zakończ).
.
70
W systemie Windows NT 4.0
Wykonaj następujące kroki, aby skonfigurować klientów systemu Windows NT 4.0.
Sterownik drukarki dla drukarki współużytkowanej można zainstalować, gdy użytkownik ma prawa dostępu użytkownika zaawansowanego lub większe, nawet jeśli nie jest administratorem.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż pozycję Settings (Ustawienia), anastępnie kliknij pozycję Printers (Drukarki).
2. Kliknij dwukrotnie ikonę Add Printer (Dodaj drukarkę).
3. Wybierz opcję Network printer server (Serwer drukarki sieciowej), a następnie kliknij przycisk Next (Dalej).
4. Kliknij ikonę komputera lub serwera, który jest podłączony do drukarki współużytkowanej, a następnie wpisz nazwę drukarki współużytkowanej. Następnie kliknij przycisk OK.
Uwaga:
Można również wpisać tekst „\\(nazwa komputera lokalnie
podłączonego do drukarki współużytkowanej)\(nazwa drukarki współużytkowanej)” w nazwie ścieżki sieciowej lub kolejki.
71
Nazwa drukarki współużytkowanej mogła zostać zmieniona
przez komputer lub serwer, który jest podłączony do drukarki współużytkowanej. Aby upewnić się co do nazwy drukarki współużytkowanej, należy skontaktować się z administratorem sieci.
Jeśli sterownik drukarki został wcześniej zainstalowany na
komputerze klienckim, należy wybrać nowy sterownik drukarki lub aktualny sterownik drukarki. Po wyświetleniu monitu o wybranie sterownika drukarki należy wybrać sterownik drukarki zgodnie z treścią komunikatu.
Jeśli system operacyjny serwera druku to Windows NT 4.0,
należy przejść do następnego kroku.
Jeśli system operacyjny serwera druku jest inny niż Windows
XP lub 4.0, należy przejść do sekcji „Instalowanie sterownika drukarki z dysku CD-ROM”.
5. Określ, czy chcesz używać drukarki jako drukarki domyślnej, anastępnie kliknij przycisk OK.
6. Kliknij przycisk Finish (Zakończ).

Instalowanie sterownika drukarki z dysku CD-ROM

W tej sekcji opisano sposób instalacji sterownika drukarki na komputerach klienckich, gdy komputery serwera i klienta korzystają z innych systemów operacyjnych.
Zrzuty ekranów na poniższych stronach mogą się różnić w zależności od wersji systemu operacyjnego Windows.
Uwaga:
W przypadku instalowania na komputerach klienckich z systemem
Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0, należy uzyskać dostęp do wymienionych systemów jako administrator.
72
Jeśli komputery serwera i klientów korzystają z tych samych
systemów operacyjnych, nie trzeba instalować sterowników drukarki z dysku CD-ROM.
1. Uzyskaj dostęp do drukarki współużytkowanej. Może zostać wyświetlony monit. Kliknij przycisk OK, a następnie wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie, aby zainstalować sterownik drukarki z dysku CD-ROM.
2. Włóż dysk CD-ROM. Zostanie wyświetlone okno dialogowe EPSON Installation Program (Program instalacyjny EPSON). Zamknij okno dialogowe, klikając przycisk Cancel (Anuluj), anastępnie wpisz odpowiednie nazwy napędu i folderu, w którym znajduje się sterownik drukarki dla klientów i kliknij przycisk OK.
Podczas instalowania sterowników w systemach Windows XP lub 2000 może zostać wyświetlony monit „Digital Signature is not found.” (Nie znaleziono podpisu cyfrowego). Kliknij przycisk Yes (Tak — w systemie Windows 2000) lub Continue Anyway (Mimo to kontynuuj— w systemie Windows XP) i kontynuuj instalację.
Nazwa folderu różni się w zależności od używanego systemu operacyjnego.
System operacyjny klienta Nazwa folderu
Windows 98 \<Język>\WIN98
Windows Me \<Język>\WINME
Windows XP, 2000 \<Język>\WIN2000
Windows NT 4.0 \<Język>\WINNT40
73
3. Wybierz nazwę drukarki, a następnie kliknij przycisk OK. Następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Uwaga:
Aby zainstalować także program EPSON Status Monitor 3, należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się w sekcji „Instalowanie programu EPSON Status Monitor 3”.

Anulowanie drukowania

Jeśli wydruki nie są zgodne z oczekiwaniami i zawierają nieprawidłowe lub niekompletne znaki lub obrazy, może zaistnieć potrzeba anulowania drukowania. Jeśli ikona drukarki jest wyświetlana na pasku zadań, wykonaj poniższe instrukcje, aby anulować drukowanie.
1. Kliknij dwukrotnie ikonę drukarki na pasku zadań, a następnie kliknij polecenie Purge Print Documents (Usuń drukowane dokumenty) w menu Printer (Drukarka).
74
2. W przypadku anulowania drukowania wszystkich dokumentów
w menu Printer (Drukarka) wybierz polecenie Purge Print Documents (Usuń drukowane dokumenty — w systemach Windows Me lub 98) albo Cancel All Documents (Anuluj wszystkie dokumenty — w systemach Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0). W przypadku anulowania drukowania określonego dokumentu wybierz dokument, który chcesz anulować i w menu Document (Dokument) wybierz polecenie Cancel Printing (Anuluj Drukowanie — w systemach Windows Me lub 98) albo Cancel (Anuluj — w systemach Windows XP, 2000 lub Windows NT 4.0).
Zadanie drukowania zostanie anulowane.

Dezinstalacja oprogramowania drukarki

Gdy istnieje potrzeba ponownego zainstalowania lub uaktualnienia sterownika, należy odinstalować sterownik drukarki, który jest już zainstalowany.

Dezinstalacja sterownika drukarki i programu EPSON Status Monitor 3

1. Zamknij wszystkie aplikacje.
2. Kliknij przycisk Start, wskaż polecenie Settings (Ustawienia), anastępnie kliknij pozycję Control Panel (Panel sterowania).
75
3. Kliknij dwukrotnie ikonę Add/Remove Programs (Dodaj/Usuń
programy).
4. Wybierz pozycję EPSON Printer Software (Oprogramowanie drukarki EPSON), a następnie kliknij przycisk Add/Remove (Dodaj/Usuń).
1
76
2
Uwaga:
W przypadku komputera z systemem Windows XP lub Windows 2000 kliknij pozycję Change (Zmień) lub Remove Programs
(Usuń programy), wybierz pozycję EPSON Printer Software (Oprogramowanie drukarki EPSON), a następnie kliknij przycisk Change/Remove (Zmień/Usuń).
5. Kliknij kartę Printer Model (Model drukarki), zaznacz ikonę drukarki, którą chcesz zainstalować, a następnie kliknij przycisk OK.
6. W przypadku odinstalowywania programu Monitored Printers kliknij przycisk Yes (Tak) w wyświetlonym oknie dialogowym.
Uwaga:
Można odinstalować tylko narzędzie Monitored Printers programu EPSON Status Monitor 3. Jeśli narzędzie zostanie odinstalowane, nie będzie można zmienić ustawień monitorowanych drukarek w programie EPSON Status Monitor 3.
7. W przypadku odinstalowywania programu EPSON Status Monitor 3 kliknij przycisk Yes (Tak) w wyświetlonym oknie dialogowym.
8. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
77
Dezinstalacja sterownika urządzenia USB
W przypadku podłączania drukarki do komputera za pomocą kabla interfejsu USB instalowany jest również sterownik urządzenia USB. Po odinstalowaniu sterownika drukarki należy również odinstalować sterownik urządzenia USB.
Aby odinstalować sterownik urządzenia USB, należy wykonać poniższe kroki.
Uwaga:
Przed odinstalowaniem sterownika urządzenia USB należy
odinstalować sterownik drukarki.
Po odinstalowaniu sterownika urządzenia USB nie można uzyskać
dostępu do innych drukarek firmy Epson podłączonych za pomocą kabla interfejsu USB.
1. Wykonaj kroki od 1 do 3 w sekcji „Dezinstalacja oprogramowania drukarki”.
2. Wybierz pozycję EPSON USB Printer Devices (Urządzenia drukujące USB firmy EPSON), a następnie kliknij przycisk Add/Remove (Dodaj/Usuń).
78
1
2
Uwaga:
Pozycja EPSON USB Printer Devices (Urządzenia drukujące
USB firmy EPSON) jest wyświetlana tylko wtedy, gdy drukarka jest podłączona do komputera z systemem Windows Me lub 98 za pomocą kabla interfejsu USB.
Jeśli sterownik urządzenia USB nie jest zainstalowany
prawidłowo, pozycja EPSON USB Printer Devices (Urządzenia drukujące USB firmy EPSON) może nie być wyświetlana. Aby uruchomić plik „Epusbun.exe” na dysku CD-ROM, należy wykonać poniższe kroki.
1. Włóż dysk CD-ROM do napędu CD-ROM komputera.
2. Uzyskaj dostęp do napędu CD-ROM.
3. Kliknij dwukrotnie folder \<Język>\WIN98 lub \<Język>\WINME .
4. Kliknij dwukrotnie ikonę Epusbun.exe.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Informacje na temat ponownej instalacji sterownika drukarki znajdują się na plakacie Rozpocznij tutaj.
79

Panel sterowania

Korzystanie z panelu sterowania

Proste operacje drukarki — takie jak przejście do nowego wiersza lub nowego arkusza, ładowanie i wysuwanie papieru oraz wybieranie czcionek — można wykonywać za pomocą przycisków na panelu sterowania. Lampki na panelu sterowania wskazują stan drukarki.

Przyciski i lampki na panelu sterowania

1
6
7
23 45
1. Lampki Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka])*
Migają, gdy papier ciągły znajduje się w położeniu odrywania; w przeciwnym razie lampki wskazują wybraną czcionkę.
2. Przycisk Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka])*
Przesuwa papier ciągły do położenia odrywania. Przesuwa papier ciągły do tyłu z położenia odrywania
do położenia górnej krawędzi arkusza.
80
3. Przycisk LF/FF**
Naciśnięcie i zwolnienie powoduje przesuwanie papieru wiersz
po wierszu.
Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wysunięcie
pojedynczego arkusza lub przesunięcie w przód papieru ciągłego do następnego położenia górnej krawędzi arkusza.
4. Przycisk Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie)**
Ładuje pojedynczy arkusz papieru. Wysuwa pojedynczy arkusz papieru, jeśli jest załadowany. Ładuje papier ciągły z położenia gotowości. Przesuwa papier ciągły do tyłu do położenia gotowości.
5. Przycisk Pause (Wstrzymanie)
Zatrzymuje tymczasowo drukowanie; wznawia drukowanie po ponownym naciśnięciu. Naciśnięcie i przytrzymanie przez trzy sekundy powoduje włączenie trybu Micro Adjust** (Dostosowanie precyzyjne). Ponowne naciśnięcie wyłącza ten tryb.
6. Lampka Paper Out (Brak papieru)
Świeci się, jeżeli papier nie został załadowany do wybranego
źródła lub został załadowany nieprawidłowo.
Miga, jeżeli papier nie został całkowicie wysunięty lub
wystąpiło zakleszczenie papieru.
7. Lampka Pause (Wstrzymanie)
Świeci się, gdy praca drukarki jest wstrzymana. Miga, gdy drukarka jest w trybie Micro Adjust (Dostosowanie
precyzyjne).**
Miga w przypadku przegrzania głowicy drukującej.
81
* Wybór czcionki: W trybie Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne) można wybrać
czcionkę używaną do drukowania, naciskając przycisk Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]). Lampki Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]) zapalają się, gasną lub migają w celu wskazania wybranej czcionki.
** Tryb Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne): Po naciśnięciu i przytrzymaniu
przycisku Pause (Wstrzymanie) przez trzy sekundy drukarka przechodzi w tryb Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne). W tym trybie można nacisnąć przyciski LF/FF D i Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie) U, aby dostosować położenie szczytu arkusza lub położenie odrywania. Patrz sekcja „Dostosowywanie położenia górnej krawędzi arkusza”.

Wybieranie wbudowanej czcionki

Aby wybrać wbudowaną czcionkę za pomocą przycisków na panelu sterowania drukarki, należy wykonać poniższe kroki:
1. Upewnij się, że drukarka w danej chwili nie drukuje. Jeśli drukuje, poczekaj na zakończenie drukowania.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Pause (Wstrzymanie) przez trzy sekundy, aby przejść w tryb Micro Adjust (Dostosowanie precyzyjne). Lampka Pause (Wstrzymanie) zacznie migać. Dwie lampki Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]) wskażą aktualnie wybraną czcionkę.
82
3. Naciskaj przycisk Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]), aby przejść przez wszystkie dostępne opcje wyboru. Przerwij naciskanie po ustawieniu wybranej czcionki (na panelu sterowania będą świecić odpowiednie lampki). Wybór pozostanie aktywny aż do następnej zmiany.
Uwaga:
Ustawienia wprowadzane z poziomu aplikacji zwykle zastępują
ustawienia wprowadzane z poziomu panelu sterowania drukarki. Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy wybierać czcionkę i jej gęstość z poziomu aplikacji.
Z panelu sterowania nie można wybierać czcionek kodów
paskowych.

Informacje o ustawieniach domyślnych drukarki

Ustawienia domyślne sterują wieloma funkcjami drukarki. Mimo że funkcje te często mogą być ustawiane w aplikacji lub sterowniku drukarki, czasem zachodzi potrzeba zmiany ustawień domyślnych z panelu sterowania drukarki z wykorzystaniem trybu ustawień domyślnych.
W poniższej tabeli przedstawiono domyślne ustawienia i opcje, które można wybrać w trybie ustawień domyślnych. Szczegółowy opis ustawień znajduje się pod tabelą. Instrukcje dotyczące zmiany ustawień domyślnych zawiera sekcja „Zmiana ustawień domyślnych”.
Ustawienia Opcje
Page length for tractor (Długość strony dla traktora)*
Skip over perforation (Omijanie obszaru perforacji)
Auto tear off (Automatyczne odrywanie)
Auto line feed (Automatyczne przejście do nowego wiersza)
Print direction (Kierunek druku) Bi-D, Uni-D
Software (Oprogramowanie) ESC/P, IBM 2380 Plus (dla modelu LX-300+II)/
0 slash (0 przekreślone) On (Włączone), Off (Wyłączone)
High speed draft (Jakość robocza — druk szybki)
I/F mode (Tryb interfejsu) Auto (Automatycznie), Parallel (Równoległy),
Długość w calach: 3; 3,5; 4; 5,5; 6; 7; 8; 8,5; 11; 70/6; 12; 14; 17
On (Włączone), Off (Wyłączone)
On (Włączone), Off (Wyłączone)
On (Włączone), Off (Wyłączone)
IBM 2381 Plus (dla modelu LX-1170II)
On (Włączone), Off (Wyłączone)
Serial (Szeregowy), USB
83
Ustawienia Opcje
Auto I/F wait time (Czas oczekiwania interfejsu automatycznego)
Baud rate (Szybkość transmisji) 19200, 9600, 4800, 2400, 1200, 600, 300 bps
Parity (Parzystość) None (Brak), Odd (Nieparzysty), Even (Parzysty),
Data length (Długość danych) 8-bit (8-bitowy), 7-bit (7-bitowy)
Parallel I/F bidirectional mode (Tryb dwukierunkowy interfejsu równoległego)
Packet mode (Tryb pakietów) Auto (Automatycznie), Off (Wyłączone)
Character table (Tabela znaków)*
10 seconds (10 sekund), 30 seconds (30 sekund)
(bity na sekundę)
Ignore (Ignoruj)
On (Włączone), Off (Wyłączone)
Model standardowy: Italic, PC 437, PC 850, PC 860, PC 863, PC 865, PC 861, BRASCII, Abicomp, Roman 8, ISO Latin 1, PC 858, ISO 8859-15
Wszystkie inne modele: Italic, PC 437, PC 850, PC 437 Greek, PC 853, PC 855, PC 852, PC 857, PC 866, PC 869, MAZOWIA, Code MJK, ISO 8859-7, ISO Latin 1T, Bulgaria, PC 774, Estonia, ISO 8859-2, PC 866 LAT, PC 866 UKR, PC APTEC, PC 708, PC 720, PC AR864, PC 860, PC 863, PC 865, PC 861, BRASCII, Abicomp, Roman 8, ISO Latin 1, PC 858, ISO 8859-15, PC 771, PC437 Slovenia, PC MC, PC1250, PC1251
International character set for Italic table (Zestaw znaków międzynarodowych dla tabeli kursywy)
Manual feed wait time (Czas oczekiwania podczas podawania ręcznego)
Buzzer (Sygnalizacja dźwiękowa)
84
Italic U.S.A. (Italic USA), Italic France (Italic Francja), Italic Germany (Italic Niemcy), Italic U.K. (Italic Wielka Brytania), Italic Denmark1 (Italic Dania1), Italic Sweden (Italic Szwecja), Italic Italy (Italic Włochy), Italic Spain1 (Italic Hiszpania1)
1 second (1 sekunda), 1.5 seconds (1,5 sekundy), 2 seconds (2 sekundy), 3 seconds (3 sekundy)
On (Włączone), Off (Wyłączone)
Ustawienia Opcje
Auto CR (IBM 2380 Plus for LX-300+II, IBM 2381 Plus for LX-1170II) (Automatyczny powrót karetki [IBM 2380 Plus dla modelu LX-300+II, IBM 2381 Plus dla modelu LX-1170II])**
IBM character table (Tabela znaków firmy IBM)**
*Dostępne opcje różnią się w zależności od kraju zakupu.
** Te ustawienia są uwzględniane dopiero po wybraniu emulacji IBM 2380 Plus
(dla modelu LX-300+II)/IBM 2381 Plus (dla modelu LX-1170II).
On (Włączone), Off (Wyłączone)
Table2, Table1 (Tabela1, Tabela2)
Page length for tractor (Długość strony dla traktora)
To ustawienie pozwala określić długość strony (w calach) dla papieru ciągłego.
Skip over perforation (Omijanie obszaru perforacji)
Funkcja ta jest dostępna tylko po wybraniu opcji drukowania na papierze ciągłym. Po wybraniu ustawienia On (Włączone) drukarka pozostawia margines o szerokości jednego cala (25,4 mm) pomiędzy ostatnim wydrukowanym wierszem na jednej stronie a pierwszym wydrukowanym wierszem na stronie następnej. Ponieważ ustawienia marginesów w większości aplikacji zastępują ustawienia marginesów wybrane na panelu sterowania, z ustawienia tego należy korzystać tylko wtedy, gdy nie ma możliwości ustawienia górnego i dolnego marginesu z poziomu aplikacji.
Auto tear off (Automatyczne odrywanie)
Przy włączonej funkcji automatycznego odrywania i korzystaniu z papieru ciągłego z użyciem traktora pchającego drukarka automatycznie wysuwa perforację papieru do położenia odrywania, w którym można łatwo oderwać wydrukowane strony. Gdy drukarka otrzyma następne zadanie drukowania, automatycznie wsuwa nieużywany papier z powrotem do położenia górnej krawędzi arkusza i zaczyna drukować, wykorzystując całą następną stronę.
85
Gdy funkcja automatycznego odrywania jest wyłączona, należy przesunąć linię perforacji do położenia odrywania, naciskając przycisk na panelu sterowania. Więcej informacji znajduje się w sekcji „Korzystanie z przycisku Tear Off (Odrywanie)”.
Auto line feed (Automatyczne przejście do nowego wiersza)
Przy włączonym ustawieniu automatycznego przejścia do następnego wiersza do każdego otrzymanego kodu powrotu karetki (CR) dodawany jest kod przejścia do nowego wiersza, przez co położenie drukowanie zostaje przeniesione do następnego wiersza. Jeśli drukarka umieszcza dodatkowy wiersz po każdym powrocie karetki, należy wybrać ustawienie Off (Wyłączone).
Print direction (Kierunek druku)
Można wybrać opcję drukowania dwukierunkowego (Bi-D) lub drukowania jednokierunkowego (Uni-D). Normalnie drukowanie odbywa się w trybie dwukierunkowym, aby je przyspieszyć, jednak druk jednokierunkowy pozwala uzyskać precyzyjne pionowe ułożenie druku, co jest przydatne przy drukowaniu grafiki.
Software (Oprogramowanie)
Po wybraniu opcji ESC/P drukarka pracuje w trybie EPSON ESC/P. Po wybraniu opcji IBM 2380 Plus (dla modelu LX-300+II)/IBM 2381 Plus (dla modelu LX-1170II) drukarka emuluje drukarkę IBM.
0 slash (0 przekreślone)
Jeśli funkcja ta jest włączona, znak zero jest przekreślony ( ). Jeżeli ta funkcja jest wyłączona, znak zero nie jest przekreślony (0). Przekreślenie ułatwia odróżnienie znaku wielkiej litery O od zera.
High speed draft (Jakość robocza — druk szybki)
Po wybraniu ustawienia On (Włączone) drukarka drukuje z szybkością 300 zn/s (znaków na sekundę) przy gęstości 10 cpi (znaków na cal). Jeśli wybrano ustawienie Off (Wyłączone), drukarka drukuje z szybkością 225 zn/s przy gęstości 10 cpi.
86
I/F mode (Tryb interfejsu)
Drukarka jest wyposażona w trzy rodzaje interfejsów: szeregowy, równoległy i USB.
Jeśli drukarka jest podłączona tylko do jednego komputera, można wybrać opcję Parallel (Równoległy), Serial (Szeregowy) lub USB w zależności od rodzaju używanego interfejsu. Jeśli drukarka jest podłączona do dwóch komputerów, należy wybrać opcję Auto (Automatycznie), aby drukarka automatycznie przełączała interfejsy w zależności od tego, który z nich odbiera dane.
Auto I/F (interface) wait time (Czas oczekiwania interfejsu automatycznego)
To ustawienie jest uwzględniane tylko po ustawieniu opcji „I/F mode (Tryb interfejsu)” na wartość Auto (Automatycznie). To ustawienie
określa, jak długo drukarka oczekuje po zakończeniu przesyłania danych poprzez interfejs, zanim sprawdzi, czy zadanie drukowania zostało przesłane przez inny interfejs. Dla opcji czasu oczekiwania interfejsu automatycznego można ustawić wartość 10 seconds (10 sekund) lub 30 seconds (30 sekund).
Baud rate (Szybkość transmisji)
Ta opcja służy do ustawiania szybkości przesyłania danych za pomocą interfejsu szeregowego. Szybkość ta jest mierzona w bitach na sekundę (b/s). Prawidłową wartość tego ustawienia można znaleźć w instrukcji obsługi komputera i dokumentacji oprogramowania.
Parity (Parzystość)
Gdy ta opcja ma wartość None (Brak), sprawdzanie parzystości jest wyłączone. Bit parzystości, jeśli jest używany, zapewnia podstawową formę wykrywania błędów. Prawidłową wartość tego ustawienia można znaleźć w instrukcji obsługi komputera i dokumentacji oprogramowania.
87
Data length (Długość danych)
Długość danych interfejsu szeregowego można ustawić na wartość 7-bit (7 bitów) lub 8-bit (8 bitów). Prawidłową wartość tego ustawienia można znaleźć w instrukcji obsługi komputera i dokumentacji oprogramowania.
Parallel I/F bidirectional mode (Tryb dwukierunkowy interfejsu równoległego)
Jeżeli funkcja ta jest włączona, używany jest dwukierunkowy tryb transferu interfejsu równoległego. Jeśli korzystanie z dwukierunkowego trybu transferu nie jest konieczne, należy go wyłączyć.
Packet mode (Tryb pakietów)
W przypadku drukowania z aplikacji systemu Windows przy użyciu sterownika drukarki zawartego na dysku CD-ROM z oprogramowaniem drukarki, który dostarczany jest z drukarką, należy upewnić się, że wybrano opcję AUTO (Automatycznie). W przypadku wystąpienia problemów z połączeniem w czasie drukowania z aplikacji działających w innych systemach operacyjnych, takich jak DOS, należy wyłączyć ten tryb.
Character table (Tabela znaków)
Użytkownik może wybierać spośród różnych tabel znaków.
International character set for Italic table (Zestaw znaków międzynarodowych dla tabeli kursywy)
Użytkownik może wybierać spośród kilku międzynarodowych zestawów znaków dla tabel znaków kursywy. Każdy zestaw znaków zawiera osiem znaków, które różnią się w zależności od kraju czy języka, można więc dostosować tabelę znaków kursywy do swoich potrzeb.
88
Manual feed wait time (Czas oczekiwania podczas podawania ręcznego)
To ustawienie określa czas oczekiwania między umieszczeniem papieru w prowadnicy i podaniem go. Jeżeli papier jest podawany szybciej niż można dostosować jego położenie, należy zwiększyć czas oczekiwania.
Buzzer (Sygnalizacja dźwiękowa)
Drukarka emituje sygnały dźwiękowe w przypadku wystąpienia błędu. Więcej informacji na temat błędów drukarki znajduje się w sekcji „Korzystanie ze wskaźników błędów”. Jeśli użytkownik nie chce, aby drukarka sygnalizowała błędy za pomocą dźwięku, należy wyłączyć to ustawienie.
Auto CR (Automatyczny powrót karetki)
To ustawienie jest dostępne tylko w trybie emulacji IBM 2380 Plus (dla LX-300+II)/IBM 2381 Plus (dla LX-1170II). Przy włączonym ustawieniu automatycznego powrotu karetki do każdego kodu przejścia do nowego wiersza (LF) lub kodu ESC J dodawany jest kod powrotu karetki. Powoduje to przeniesienie położenia drukowania do początku następnego wiersza.
IBM character table (Tabela znaków IBM)
To ustawienie jest dostępne tylko w trybie emulacji IBM 2380 Plus (dla LX-300+II)/ IBM 2381 Plus (dla LX-1170II). Po wybraniu opcji table1 (tabela1) kody szesnastkowe od 80H do 90H z tabeli znaków używane są dla kodów sterujących. Po wybraniu opcji table 2 (tabela 2) kody szesnastkowe od 80H do 90H używane są dla znaków.

Zmiana ustawień domyślnych

Aby przejść w tryb ustawień domyślnych i dokonać zmiany ustawień domyślnych drukarki, należy wykonać poniższe kroki:
89
Uwaga:
Do wydrukowania instrukcji dotyczących wyboru języka i trybu
ustawień domyślnych potrzebnych jest pięć pojedynczych arkuszy o rozmiarze A4 lub Letter albo pięć stron papieru ciągłego o długości co najmniej 279 mm (11 cali) i szerokości co najmniej 210 mm (8,27 cala).
W przypadku użycia pojedynczych arkuszy bez opcjonalnego
podajnika arkuszy należy załadować nowy arkusz papieru za każdym razem, gdy drukarka wysuwa wydrukowany arkusz.
1. Upewnij się, że papier jest załadowany i drukarka jest wyłączona.
Przestroga:
Po każdym wyłączeniu drukarki należy odczekać co najmniej
c
5 sekund przed jej ponownym włączeniem; w przeciwnym razie drukarka może ulec uszkodzeniu.
2. Włącz drukarkę, przytrzymując jednocześnie naciśnięty przycisk
Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]). Drukarka przejdzie w tryb ustawień domyślnych i wydrukuje instrukcje dotyczące wyboru języka (jedna strona).
3. Aby ustawić język dla stron instrukcji, należy postępować zgodnie
z instrukcjami.
4. W razie potrzeby załaduj następny arkusz papieru. Drukarka wydrukuje listę bieżących ustawień (jedna strona).
5. Naciśnij przycisk Tear Off (Font) (Odrywanie [Czcionka]). Drukarka wydrukuje instrukcje dotyczące trybu ustawień domyślnych (trzy strony) w wybranym języku. Wydrukowane instrukcje zawierają listę ustawień domyślnych, które można zmienić, opisują sposób wprowadzenia zmian oraz pokazują, jak lampki panelu sterowania mogą pomóc w wyborze ustawień.
6. Z instrukcji tych należy korzystać, aby zmienić ustawienia domyślne za pomocą przycisków na panelu sterowania drukarki.
90
7. Po zakończeniu określania ustawień wyłącz drukarkę i wyjdź z trybu ustawień domyślnych. Wszystkie wybrane ustawienia pozostaną aktywne aż do następnej zmiany.
Uwaga:
Po zakończeniu drukowania należy wyłączyć drukarkę.
91

Rozwiązywanie problemów

Korzystanie ze wskaźników błędów

Wiele typowych problemów związanych z drukarką można zidentyfikować dzięki lampkom na panelu sterowania. Jeśli drukarka przestanie działać i jedna lub więcej lampek na panelu sterowania świeci się lub miga lub drukarka wydaje sygnał dźwiękowy, w celu zdiagnozowania i rozwiązania problemu należy skorzystać z poniższej tabeli. Jeżeli korzystając z tej tabeli nie można rozwiązać problemu, należy przejść do następnej sekcji.
Lampka na pa nelu sterowania — stan
n Pause (Wstrzymanie)
Rodzaj sygnału dźwiękowego
Praca drukarki jest wstrzymana.
••• W ścieżce papieru znajduje się papier
Problem
Rozwiązanie
Naciśnij przycisk Pause (Wstrzymanie), aby wznowić drukowanie.
z innego źródła.
Aby wyjąć papier ze ścieżki papieru, przesuń dźwignię zwalniania papieru do odpowiedniej pozycji, a następnie naciśnij przycisk Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie). Następnie ustaw dźwignię w pozycji, której chcesz użyć. Jeśli to konieczne, naciśnij przycisk Pause (Wstrzymanie), aby wyłączyć lampkę Pause (Wstrzymanie).
92
Lampka na panelu sterowania — stan
Rodzaj sygnału dźwiękowego
Problem
Rozwiązanie
n Paper Out (Brak papieru) n Pause (Wstrzymanie)
••• Brak załadowanego papieru w wybranym źródle papieru.
Załaduj papier do drukarki. Następnie, jeśli to konieczne, naciśnij przycisk Pause (Wstrzymanie), aby wyłączyć lampkę Pause (Wstrzymanie).
••• Papier jest nieprawidłowo załadowany.
Wyjmij papier i załaduj go ponownie. Instrukcje dotyczące ładowania papieru zawarte są w sekcji „Drukowanie na papierze ciągłym”. Następnie, jeśli to konieczne, naciśnij przycisk Pause (Wstrzymanie), aby wyłączyć lampkę Pause (Wstrzymanie).
••• Papier w drukarce jest zakleszczony.
Aby wysunąć pozostały w drukarce papier, wyłącz drukarkę, otwórz pokrywę drukarki, oderwij wstęgę papieru i obróć pokrętło podawania papieru.
93
Lampka na pa nelu sterowania — stan
Rodzaj sygnału dźwiękowego
Problem
Rozwiązanie
f Paper Out (Brak papieru) n Pause (Wstrzymanie)
f Pause (Wstrzymanie)
••• Papier ciągły nie został przesunięty do położenia gotowości.
Oderwij wydrukowany dokument przy perforacji; następnie naciśnij przycisk Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie). Drukarka przesunie papier do położenia gotowości. Jeśli to konieczne, naciśnij przycisk Pause (Wstrzymanie), aby wyłączyć lampkę Pause (Wstrzymanie).
••• Pojedynczy arkusz papieru nie jest całkowicie wysunięty.
Naciśnij przycisk Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie), aby wysunąć arkusz. Następnie, jeśli to konieczne, naciśnij przycisk Pause (Wstrzymanie), aby wyłączyć lampkę Pause (Wstrzymanie).
••• Papier w drukarce jest zakleszczony.
Usuń zakleszczenie papieru zgodnie z instrukcjami podanymi na poprzedniej stronie.
– Głowica drukująca jest przegrzana.
Poczekaj kilka minut; drukarka automatycznie wznowi drukowanie, gdy głowica drukująca ostygnie.
f Wszystkie lampki na panelu sterowania
n = świeci, f = miga
••• = krótka seria sygnałów dźwiękowych (trzy sygnały)
••••• = długa seria sygnałów dźwiękowych (pięć sygnałów)
94
••••• Wystąpił nieznany błąd drukarki.
Wyłącz drukarkę i pozostaw ją wyłączoną przez kilka minut; następnie włącz drukarkę ponownie. Jeśli błąd będzie się powtarzał, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Uwaga:
Drukarka wydaje sygnał dźwiękowy, jeśli na panelu sterowania naciśnięty zostanie przycisk, gdy odpowiadająca mu funkcja jest niedostępna.

Problemy i rozwiązania

Większość problemów występujących podczas korzystania z drukarki można rozwiązać w prosty sposób.
Działanie drukarki można sprawdzić, przeprowadzając autotest. Patrz sekcja „Drukowanie autotestu”. Jeżeli autotest przebiega poprawnie, problem dotyczy prawdopodobnie komputera, używanej aplikacji lub kabla interfejsu. Jeżeli autotest nie przebiega poprawnie, należy zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub wykwalifikowanego pracownika serwisu technicznego.
Uwaga:
Jeśli użytkownik ma duże doświadczenie lub jest programistą, może wydrukować zrzut szesnastkowy w celu określenia problemów z komunikacją między drukarką i używanym komputerem. Aby wydrukować zrzut szesnastkowy, wyłącz drukarkę. Włączając drukarkę, naciśnij i przytrzymaj przyciski Load/Eject (Ładowanie/Wysuwanie) i LF/FF. Następnie prześlij dane z komputera. Drukarka będzie drukować wszystkie otrzymywane kody w kodzie szesnastkowym.
95

Zasilanie

Brak zasilania
Lampki na panelu sterowania nie świecą.
Przyczyna Co należy zrobić
Przewód zasilania może być niepodłączony.
Gniazdo może nie działać.Jeżeli gniazdem elektrycznym steruje
Sprawdź, czy wtyczka przewodu zasilania jest prawidłowo włożona do gniazda elektrycznego.
zewnętrzny przełącznik lub automatyczny wyłącznik czasowy, użyj innego gniazda. Podłącz do gniazda inne urządzenie elektryczne, np. lampę, aby sprawdzić, czy gniazdo działa prawidłowo.
Lampki świecą przez krótką chwilę, a następnie gasną. Lampki pozostają wyłączone nawet po ponownym włączeniu zasilania.
Przyczyna Co należy zrobić
Napięcie znamionowe drukarki może nie być zgodne z napięciem gniazda elektrycznego.
Sprawdź, czy napięcie znamionowe drukarki jest zgodne z napięciem gniazda elektrycznego. Jeśli napięcia te nie są zgodne, natychmiast odłącz drukarkę od źródła zasilania i skontaktuj się ze sprzedawcą. Nie podłączaj ponownie przewodu zasilania do gniazda elektrycznego.
96

Drukowanie

Drukarka nie drukuje
Lampka Pause (Wstrzymanie) nie świeci, ale drukarka niczego nie drukuje.
Przyczyna Co należy zrobić
Oprogramowanie może nie być zainstalowane poprawnie.
Sprawdź, czy oprogramowanie zostało poprawnie zainstalowane dla danej drukarki, zgodnie z opisem na plakacie Rozpocznij tutaj. Sprawdź ustawienia drukarki w oprogramowaniu.
Kabel interfejsu może być niezgodny ze specyfikacją drukarki lub komputera.
Port drukarki może nie być prawidłowo skonfigurowany.
Sprawdź oba końce kabla interfejsu. Upewnij się, że kabel jest zgodny ze specyfikacją zarówno drukarki, jak i komputera.
W systemach Windows 98, Me, 2000 lub Windows NT 4.0 kliknij przycisk Start, wskaż polecenie Settings (Ustawienia), anastępnie kliknij pozycję Printers (Drukarki). W systemie Windows XP kliknij przycisk Start, a następnie kolejno pozycje Control Panel (Panel sterowania) i Printers and Faxes (Drukarki i faksy). Gdy zostanie wyświetlona ikona używanej drukarki, kliknij ją prawym przyciskiem myszy i wybierz polecenie Properties (Właściwości). Następnie kliknij kartę Ports (Porty) lub Details (Szczegóły) i wybierz odpowiedni port.
Lampki Paper Out (Brak papieru) oraz Pause (Wstrzymanie) świecą się i drukarka wysyła trzy sygnały głosowe.
Przyczyna Co należy zrobić
W drukarce mogło zabraknąć papieru.
Załaduj papier do drukarki.
97
Drukarka emituje dźwięk drukowania, lecz nie drukuje.
Przyczyna Co należy zrobić
Kaseta z taśmą może być nieprawidłowo zainstalowana.
Taśma może być zużyta. Wymień kasetę z taśmą.
Patrz plakat Rozpocznij tutaj.
Drukarka emituje dziwny dźwięk, wysyła pięć sygnałów dźwiękowych i nagle przerywa pracę.
Przyczyna Co należy zrobić
Papier lub taśma mogły ulec zakleszczeniu.
Wyłącz drukarkę i sprawdź, czy nie wystąpiło zakleszczenie papieru, zakleszczenie taśmy lub inne problemy.
Drukarka mogła ulec przegrzaniu.
Poczekaj, aż drukarka ostygnie. Następnie spróbuj ponownie wydrukować dokument. Jeżeli drukarka wciąż nie drukuje poprawnie, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Drukarka wysyła pięć sygnałów dźwiękowych, a wszystkie lampki migają.
Przyczyna Co należy zrobić
Wystąpił błąd. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją
ponownie. Jeżeli problem nie został rozwiązany, sprawdź, czy nie nastąpiło zakleszczenie papieru lub taśmy. Jeżeli zakleszczenie nie nastąpiło, skontaktuj się ze sprzedawcą lub wykwalifikowanym pracownikiem serwisu technicznego. (Jeżeli błąd wystąpi podczas przełączania pomiędzy opcją podawania papieru ciągłego i pojedynczych arkuszy, upewnij się, żedźwignia podawania papieru znajduje się w odpowiedniej pozycji.)
98
Wydruk jest wyblakły lub nierówny
Brak dolnej części wydrukowanych znaków.
Przyczyna Co należy zrobić
Kaseta z taśmą może być nieprawidłowo zainstalowana.
Patrz sekcja „Wymiana kasety z taśmą”.
Wydruk jest wyblakły.
Przyczyna Co należy zrobić
Taśma może być zużyta. Wymień kasetę z taśmą zgodnie z
instrukcjami w sekcji „Wymiana kasety z taśmą”.
W wydrukowanej grafice lub znakach brakuje punktów
Na wydruku brakuje linii punktów.
Przyczyna Co należy zrobić
Głowica drukująca jest uszkodzona.
Zatrzymaj drukowanie i skontaktuj się ze sprzedawcą w celu wymiany głowicy drukującej.
Brakuje punktów w przypadkowych miejscach.
Przyczyna Co należy zrobić
W taśmie jest za duży luz lub taśma obluzowała się.
Zainstaluj ponownie kasetę z taśmą zgodnie z instrukcjami w sekcji „Wymiana kasety z taśmą”.
99
Drukowane są znaki niezgodne z oczekiwanymi
Przesłane z oprogramowania style kroju pisma lub znaki nie są drukowane.
Przyczyna Co należy zrobić
Oprogramowanie może być niepoprawnie skonfigurowane.
Sprawdź, czy używana aplikacja jest odpowiednio skonfigurowana dla używanej drukarki.
Czcionka wybrana w panelu sterowania nie jest drukowana.
Przyczyna Co należy zrobić
Ustawienia panelu sterowania mogą być zastępowane przez oprogramowanie.
Sprawdź ustawienie czcionki w używanej aplikacji.
Położenie wydruku nie jest zgodne z oczekiwanym.
Drukowanie rozpoczyna się za wysoko lub za nisko na danej stronie, bądź dolna część jednej strony jest drukowana u góry kolejnej strony.
Przyczyna Co należy zrobić
Ustawienia aplikacji mogą być nieprawidłowe.
Sprawdź w aplikacji ustawienie marginesu lub położenie górnej krawędzi arkusza.
100
Loading...