This section presents important information intended to ensure safe
and effectiv e use of this product. Please read this section ca refully and
store it in an accessible location.
Key to Symbols
The symbols in this manual are identified by their level of importance,
as defined below. Read the following carefully before hand ling the
product.
DANGER:
Dangers must be observed carefully to avoid serious injury or
death.
WARNING:
Warnings must be observed carefully to avoid serious bodily
injury.
CAUTION:
Cautions must be observed to avoid minor injury to yourself
or damage to your equipment.
DANGER:
Do not expose the battery to fire or heat it. This may cause
fire, explosion, leakage, overheating or damage.
Never leave the battery where the temperature may
exceed 60°C (140°F) such as in a car parked in the sun or
under direct sunligh t. This may cause fire, expl osion, leaka ge,
overheating or damage.
Do not solder lead wires or terminals directly onto the
battery, disassemble or modify it. This may cause fire,
explosion, leakage, overheating or damage.
Do not connect the plus and minus terminals together. This
may cause fire, overheating or electric shock.
Do not connect the battery directly to a power outlet or the
cigarette lighter of an automobile. This may cause fire,
explosion, leakage, overheating or damage.
Do not insert the battery with its plus and minus terminals
reversed. If you cannot insert the battery smoothly, do not
force it. This may cause fire, explosion, leakage, overheating
or damage.
If any liquid from the battery gets into your eyes, promptly
wash it out with clean water for more than 10 minutes and
consult your doctor at once. If you do not, the liquid may
cause loss of eyesight.
WARNING:
Keep the battery out of the reach of children to avoid harm
to the children.
Charge the battery either with the OT-CH60 battery charger
or by using the PS-10 AC adapter to supply power to the TMP60 printer. Using a charger other than the one specified
may cause fire, explosion, leakage, overheating or other
damage.
Unplug the charger if charging is still incomplete after the
specified time it should take. Continuing to charge the
battery may cause fire, explosion or overheating.
Do not expose the battery to water. Do not allow water to
contact the terminals. This may cause fire, overheating or
electric shock.
Do not hit or throw the battery. This may cause explosion or
overheating.
Do not use the battery if you find something wrong with it
such as leakage, color change or deformity. Using the
charger may cause fire, explosion or overheating.
Keep the battery away from fire or flame if it produces a
strange odor or leakage. Otherwise fire or explosion may
occur.
Should any battery liquid get on skin or clothing, promptly
wash it off with clean water. If you do not, the liquid may
damage your skin or clothing.
Do not short the plus and minus terminals with any metal
objects such as a necklace. This may cause overheating or
leakage, which lead to burn or injury.
404897803
CAUTION:
LIP-2500 lithium-ion batteries are exclusively for use with the
TM-P60 printer. Do not use them with other equipment.
Before using the battery, make sure that its terminals are
clean. Unclean terminals may not allow current to flow.
Do not touch the battery right after using it for a long time. It
will be hot and may burn you.
Safety Label
CAUTION:
There is a risk of explosion if battery is replaced by an incorrect
type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Do not incinerate.
Do not short terminals.
Do not expose to high temperature (140°F/60°C)
Never short-circuit, disassemble, or expose the battery to fire
or water.
Before Using
❏
Refer to the
with which the battery is used for
recharging proc edures and recharging
time.
❏
"A" in the illustration can be switched by
hand and used as a recharging mark. For
example, it can be switched to green to
signify t hat recharging has been comple ted.
User’s Manu al
of the printer
B
A
Best Way to Use Battery
Pack
❏
Take care not to allow dust or dirt into the
terminal holes ("B" in the illustration) and
keep the terminals clean. Completely remove any accumulated dust in
the terminal holes by using a pointed stick that is not too hard; then
attach and remove the battery a few times.
❏
The battery is discharged gradually even if it is not used. We
recommend charging it a couple of days before use.
❏
To ensure the maximum number of chargings and dischargings, we
recommend storing the battery in a cool place and charging it when
the temperature is between 10 to 30°C (50 to 86°F).
❏
At lower temperatures, b elow 10°C (50°F), the available battery life
becomes short.
Note: Charging while some capacity remains does not affect the original
capacity.
If the battery life is remarkably short, the battery may have expired. You
should replace the battery with a new one.
Specifications
Battery usedLithium-ion rechargeable battery
Mean output voltage DC 7.4 V
Capacity2200 mAh
Operating
temperature
DimensionsApprox. 38.4 × 20.7 × 70.8 mm (W × H × D)
Mass105 g (0.23 lb)
Note: Design and specifications are subject to change without notice.
0 ~ 45°C (32 ~ 113°F) ( charging)
-10 ~ 60°C (50 ~ 140°F) (discharging)
Recycling the Batteries
Contains a lithium-ion battery. Must be recycled or
disposed of properly.
For American Users:
The lithium- ion battery is recyclable. At the
end of its useful life, under various state
and local laws, it is illegal to dispose of this
battery into your municipal waste stream.
Please call 1-800-8-BATTERY for
information on how to recycle this battery.
EMC and Safety Standards Applied
Product Name: Battery Pack
Model Name: LIP-2500
The following standards are applied only to the batteries that are so
labeled.
Page 2
North A merica: Safety: UL20 54 or UL60950
Europe: CE Marking
CE Marking
The battery conforms to the following
Directives and Norms:
Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen für die sichere und
effektive Nutzung d ieses Produkts. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt
sorgfältig d urch und bewahren Sie ihn leicht zugänglich auf.
Symbolschlüssel
Die Symbole in dieser Anleitung sind je nach Wichtigkeit wie unten
angegeben gekennzeichnet. Lesen Sie die folgenden Anweisungen vor
Handhabung des Produkts bitte sorgfältig durch.
GEFAHR:
Gefahrenhinweise sind sorgfältig zu beachten, um schwere
Verletzungen und Tod auszuschalten.
WARNUNG:
Warnungen müssen sorgfältig eingehalten werden, um
schwere Körperverletzungen auszuschließen.
VORSICHT:
Vorsichtshinweise sind zu beachten, um kleinere
Verletzungen an sich selbst bzw. Schäden am Gerät zu
vermeiden.
GEFAHR:
Die Batterie von offenem Feuer fernhalten und nicht
erhitzen. Andernfalls kann Überhitzung im Produkt auftreten
und es besteht Brand-, Explosions-, Auslauf- und
Beschädigungsgefahr.
Die Batterie keinesfalls dort lassen, wo die Temperatur 60°C
übersteigen kann, wie z.B. in direktem Sonnenlicht oder
einem in der Sonne geparkten Kraftfahrzeug. Andernfalls
besteht Brand-, Explosions-, Auslauf-, Überhitzungs- und
Beschädigungsgefahr.
Die Bat terie nicht auseinandernehmen oder modifizieren
und keine Zuleitungsdrähte oder Polanschlüsse direkt an der
Batterie festlöten. Andernfalls besteht Brand-, Explosions-,
Auslauf-, Überhitzungs- und Beschädigungsgefahr.
Plus- und Minuspol nicht miteinander in Kontakt bringen.
Andernfalls besteht Feuer-, Überhitzungs- und
Stromschlaggefahr.
Die Batterie nicht direkt an eine Stromsteckdose oder den
Zigarettenanzünder von Kraftfahrzeugen anschließen.
Andernfalls besteht Brand-, Explosions-, Auslauf-,
Überhitzungs- und Beschädigungsgefahr.
Die Batterie nicht mit vertauschtem Plus- und Minuspol
anschließen. Wenn sich die Batterie nicht leicht einsetzen
lässt, nicht forcieren. Andernfalls besteht Brand-, Explosions-,
Auslauf-, Überhitzungs- und Beschädigungsgefahr.
Falls Flüssigkeit aus der Batterie in Ihre Augen gelangt, das
betroffene Auge sofort mindestens 10 Minuten mit sauberem
Wasser ausspülen und sofort einen Arzt zu Rate ziehen.
Andernfalls kann die Flüssigkeit eine Einbuße der Sehfähigkeit
verursachen.
WARNUNG:
Die Batterie von Kindern fernhalten, um deren Gesundheit
und Sicherheit nicht zu gefährden.
Zum Aufladen des Akkus nur das Ladegerät OT-CH60
verwenden, oder den Akku am Drucker TM-P60 unter
Verwendung des Stromadapters PS-10 aufladen. Bei
Benutzung anderer Ladegeräte besteht Überhitzungs-,
Brand- bzw. Explosionsgefahr, und das Risiko anderer
Schäden.
Den Stecker des Ladegeräts abziehen, wenn der
Ladevorgang die vorgesehene Zeit überschreitet. Durch
weiteres Laden der Batterie entsteht Feuer-, Explosions- und
Überhitzungsgefahr.
Wasser von der Batterie fernhalten. Kein Wasser auf die
Anschlusspole bringen. Andernfalls besteht Feuer-,
Überhitzungs- und Stromschlaggefahr.
Nicht auf die Batterie schlagen und diese nicht werfen.
Andernfalls besteht Explosions- und Überhitzungsgefahr.
Die Ba tterie nicht verwenden, wenn offensichtliche Schäden
festgestellt werden, z.B. Auslaufen, Farbveränderungen oder
Verformung. Durch Verwendung des Ladegeräts entsteht
Feuer-, Explosions- und Überhitzungsgefahr.
Wenn die Batterie einen eigenartigen Geruch entwickelt
oder ausläuft, von Feuer und offenen Flammen fernhalten.
Andernfalls besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Falls Batterieflüssigkeit in Kontakt mit der Haut oder
Bekleidung gerät, sofort mit sauberem Wasser abwaschen.
Andernfalls besteht Gefahr, dass die Flüssigkeit die Haut
verletzt bzw. die Bekleidung beschädigt.
Die Plus- und Minuspole nicht mit Metallgegenständen, wie
z.B. einer Halskette, kurzschließen. Andernfalls besteht
Überhitzungs- und Auslaufgefahr, was zu Verbrennungen
und sonstigen Verletzungen führen kann.
VORSICHT:
Die Akkus vom Typ LIP-2500 sind ausschließlich zum
Gebrauch mit dem Drucker TM-P60 bestimmt. Nicht in
anderen Geräten benutzen.
Vor Gebrauch der Batterie sicherstellen, dass die
Anschlusspole sauber sind. Verschmutzte Anschlusspole
verhindern u.U. den Stromfluss.
Die Batterie nicht unmittelbar nach längerem Gebrauch
berühren. Sie ist heiß und kann Verbrennungsverletzungen
verursachen.
Sicherheitsaufkleber
VORSICHT:
Wenn die Batterie durch einen falschen Batterietyp ersetzt
wird, besteht Explosionsgefahr.
Die Batterien gemäß den Anweisungen entsorgen.
Nicht verbrennen.
Nicht auseinandernehmen.
Keinen hohen Temperaturen (60°C) aussetzen.
Akkus niemals kurzschließen oder öffnen, und von offener
Flamme und Wasser fernhalten!
Vor Gebrauch
❏
Informationen zum Wiederaufladen und
den Ladezeiten sind in der
Bedie nungsanleit ung des D ruckers zu
finden, für den die Bat terie verwen det
wird.
❏
"A" in der Abbildung kann per Hand
geschaltet und als Wiederaufladeanzeige
verwendet werden. Z.B. ist Umsc halten auf
grün möglich, um anzuzeigen, dass der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
B
A
Bestmögliche AkkuVerwendung
❏
Keinen Staub oder Schmutz in die Polöffnungen ("B" in der
Abbildung) eindringen lassen und Pole sauber halten. Et waige
Staubablagerungen in den Polöffnungen mit einem spitzen, nicht zu
harten Stäbchen entfernen; dann die Batterie einige Male anschließen
und abnehmen.
❏
Die Batterie entlädt sich bei Nichtgebrauch langsam von selbst. Wir
empfehle n, sie ein paar Tage vor Ge brauch aufzuladen.
❏
Um die maximale Anzahl von Lade- und Entladezyklen
sicherzustellen, empfehlen wir, die Batterie an einem kühlen Ort
aufzubewahren und sie in einem Temperaturbereich von 10 bis 30°C.
❏
Bei niedrigeren Temperaturen, unter 10°C, sind Einbußen bei der
Batteriebetriebsdauer zu verzeichnen.
Hinweis: Die ursprüngliche Kapazität wird nicht beeinträchtigt, wenn
die Batterie trotz vorhandener Restkapazität aufgeladen wird.
Wenn die Batterielebensdauer merklich kürzer geworden ist, sollte die
Batterie gegen eine neue ausgewechselt und entsorgt werden.
Mittlere Ausgabespannung DC 7.4 V
Kapazität2200 mAh
Betriebstemperatur0 bis 45°C (beim Aufladen)
Abmessungenca. 38,4 × 20,7 × 70,8 mm (B × H × T)
Masse105 g
Hinweis: Änderungen an Design und technischen Daten ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Batterie ( Akku)
-10 bis 60°C (beim Aufladen)
Wiederverwertung/
Entsorgung der Batterien
Enthält eine Lith ium-Ionen-Batterie. Muss
ordnungsgemäß der Wiederverwertung
zugeführt oder entsorgt werden.
Geltende EMC- und
Sicherheitsnormen
Produktname: Akku
Modellname: LIP-2500
Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete
Batterien:
Nordamerika: Sicherheit: UL205 4 oder UL60950
Europa: CE-Plakette
CE-Plakette
Die Batterie entspricht den folgenden
Direktiven und Normen:
Direktive 89/336/EEC EN 55022 Klasse B
Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik
van dit product. Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op een
goed toegankelijke plaats.
Verklaring van symbolen
De symbolen in deze handleiding zi jn onderverdeeld volgens hun mate
van belangrijkheid, zoals hieronder beschreven. Lees het onderstaande
zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
GEVAAR:
De mededeling 'GEVAAR' moet goed in acht genomen
worden om ernstig of dodelijk lichamelijk letsel te voorkomen
WAARSCHUWING:
Waarschuwingen moeten goed in acht genomen worden
om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen
LET OP:
Voorzorgsmaatregelen moeten in acht genomen worden
om licht letsel of apparatuurschade te voorkomen.
GEVAAR:
Stel de apparatuur niet bloot aan vuur en verhit hem niet. Dat
kan brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade
veroorzaken.
Laat de batt erij nooit achter op een plaats waar de
temperatuur kan stijgen tot meer dan 60 °C, zoals in een in
de zon geparkeerde auto of in direct zonlicht. Dat kan
brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade
veroorzaken.
Soldeer geen draden of aansluitklemmen direct op de
batterij en demonteer en modificeer hem niet. Dat kan
brand, explosies, lekkage, oververhitting of schade
veroorzaken.
Verbind de plus- en minpolen niet met elkaar. Dat kan
brand, oververhitting of elektrische schokken veroorzaken.
Sluit de batterij niet direct aan op een stopcontact of op het
aanstekercontact in een auto. Dat kan brand, explosies,
lekkage, oververhitting of schade veroorzaken.
Steek de batterij niet in met de plus- en minpolen
omgekeerd. Als u de batterij niet moeiteloos kunt insteken,
mag u hem niet forceren. Dat kan brand, explosies, lekkage,
oververhitting of schade veroorzaken.
Mocht er batterijvloeistof in uw ogen terechtkomen, spoel ze
dan meteen met schoon water gedurende meer dan 10
minuten en raadpleeg uw doktor onmiddellijk. Nalaten dit te
doen kan resulteren in aantasting van uw
gezichtsvermogen.
WAARSCHUWING:
Houd de batterij buiten bereik van kinderen om letsel van
die kinderen te voorkomen.
Laad de batterij met het OT-CH60 laadapparaat of met
behulp van de PS-10 netspanningsadapter voor voeding
van de TM-P60 printer. Gebruik van een andere dan de hier
vermelde batterijlader kan brand, explosies, lekkage,
oververhitting of andere schade veroorzaken.
Trek de stekker van de batterijlader uit het stopcontact als het
laden na de daarvoor vereiste tijd nog niet voltooid is. Verder
laden van de batterij kan brand, explosies of oververhitting
veroorzaken.
Stel de batterij niet bloot aan water. Voorkom dat de polen
nat worden. Dat kan brand, oververhitting of elektrische
schokken veroorzaken.
Sla niet op de batterij en gooi er niet mee. Dat kan een
explosie of oververhitting veroorzaken.
Gebruik de batterij niet als u ziet dat er iets mis is, zoals
lekkage, kleurverandering of vervorming. Gebruik van de
batterijlader kan brand, explosies of oververhitting
veroorzaken.
Houd de batterij van open vuur vandaan als hij sterk gaat
ruiken of lekt. Anders kan er brand of een explosie optreden.
Spoel batterijvloeistof als die op de huid of kleding
terechtkomt meteen met schoon water weg. Nalaten dit te
doen kan resulteren in aantasting van huid of kleding.
Sluit de plus- en minpolen niet kort met metalen voorwerpen
zoals bijvoorbeeld een halsketting. Dit kan oververhitting of
lekkage veroorzaken, wat kan resulteren in brandwonden of
letsel.
LET OP:
LIP-2500 lithium-ionenbatterijen zijn uitsluitend bestemd voor
gebruik met de TM-P60 printer. Niet met andere apparatuur
gebruiken.
Controleer voordat u de batterij gebruikt of de polen schoon
zijn. Als de polen vervuild zijn, is de geleiding niet goed.
Raak de batterij niet aan nadat u hem langere tijd gebruikt
hebt. De batterij is heet en u kunt zich eraan verbranden.
Veiligheidsetiket
LET OP:
Er bestaat explosiegevaar als de batterij door een batterij
van verkeerd type vervangen wordt.
Werp oude batterijen weg volgens de instructies.
Niet verbranden.
De polen niet kortsluiten.
Niet blootstellen aan hoge temperaturen (60°C ).
Stel de batterij nooit bloot aan vuur of water, sluit hem nooit
kort en demonteer hem niet.
Page 4
Vóór gebruik
❏
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
printer waarin de batterij gebruikt wordt
voor laadprocedures en de laadduur.
❏
"A" in de afbeelding kan met de hand
verzet worden en gebruikt worden als
laadmerkteken. U kunt het bijvoorbeeld op
groen zetten om aan te ge ven dat het laden
van de batterij voltooid is.
B
A
De beste manier om de
batterij te gebruiken
❏
Pas op dat er geen stof of vuil in de
pool gaten (" B" in de a fbeeldin g) tere cht
komt en houd de polen schoon. Verwijder event ueel stof in de
poolgaten met een puntig, niet te hard stukje hout, bijv. een
tandenstoker; installeer en verwijder de batterij vervolgens enige
male n.
❏
De batterij loopt langzaam leeg, zelfs als hij niet gebruikt wordt. Het
wordt aanbevolen hem slechts enige dagen voor gebruik te laden.
❏
Om de batterij zo vaak mogelijk te kunnen laden en ontladen, wordt
aanbevolen de batterij koel te bewaren en hem te laden bij een
temperatuur van 10 °C tot 30 °C.
❏
Bij een lage te mperatuur (minder dan 10 ° C) neemt de levensduur van
de batterij af.
NB: Laden terwijl de batterij nog gedeeltelijk geladen is, is niet van
invloed op het oorspronkelijke laadvermogen.
Als de batterijl ading nog maar zeer kort meega at, kan dat betekenen dat
de batterij zijn levensduur bereik t heeft. Vervang de batterij in dat ge val
door een nieuwe.
uitgangsspanning
Vermogen2200 mAh
Bedrijfstemperatuur0 °C tot 45 °C (tijdens laden)
AfmetingenOng. 38,4 × 20,7 × 70,8 mm (B × H × D)
Gewicht105 g
NB: Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden.
7,4 V d.c.
-10 °C tot 60 °C (tijdens ontladen)
Recycleren van de batterijen
Bevat een lithiumionenbatterij. Moet op juiste
wijze gerecycleerd of afgevoerd worden.
Normen voor
elektromagnetische
compatibiliteit en veiligheid
Naam product: Gebruiksaanwijzing
Naam model: LIP-2500
De volgende n ormen gelden alleen voor batterijen die van de
desbetreffen de aanduiding zijn voorzien:
Noord-A merika: Veili gheid: UL2054 of UL60950
Europa: CE-keurmerk
CE-keurmerk
De batterij voldoet aan d e volgende richtlijnen en normen:
Richtlijn 89/336/EEC EN 55022 Klasse B
EN 55024
D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger
et efficace de ce produit sont présentées dans cette section. Lisez-la
attentivement et rangez le guide dans un endroit facile d'accès.
Signification des symboles
Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d'importance de
la manière indiquée ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant de
manipuler le produit.
DANGER :
Respectez strictement les avis de danger afin d'éviter tout
risque de blessure grave ou de mort.
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement les avertissements afin d'éviter tout
risque de blessure grave.
ATTENTION :
Ces mises en garde doivent être respectées afin d'éviter les
risques de blessure légère ou de dégâts matériels.
DANGER :
Ne pas exposer les accus au feu ni les chauffer. Il existe sinon
un risque d'incendie, d'explosion, de fuite, de surchauffe ou
de dégâts.
Ne jamais laisser les accus à un endroit où la température
risque de dépasser 60 °C, par exemple dans une voiture
stationnée au soleil ou exposée aux rayons directs du soleil. Il
existe sinon un risque d'incendie, d'explosion, de fuite, de
surchauffe ou de dégâts.
Ne jamais souder de conducteurs ou de bornes directement
sur les accus, ni démonter ou mod ifier cette dernière . Il existe
sinon un risque d'incendie, d'explosion, de fuite, de
surchauffe ou de dégâts.
Ne jamais raccorder les bornes positive et négative. Ceci
présenterait un danger d'incendie, de surchauffe ou de
choc électrique.
Ne jamais raccorder directement les accus à une prise de
courant ou à l'allume-cigare d'un véhicule. Il existe sinon un
risque d'incendie, d'explosion, de fuite, de surchauffe ou de
dégâts.
Ne jamais insérer les accus en inversant les bornes positive et
négative. Si les accus sont difficiles à insérer, ne pas forcer. Il
existe sinon un risque d'incendie, d'explosion, de fuite, de
surchauffe ou de dégâts.
En cas de contact du liquide des accus avec les yeux, rincer
à l'eau propre pendant au moins 10 minutes et consulter
immédiatemen t un médecin. C e liqui de peut sinon e ntraîner
une perte de la vue.
AVERTISSEMENT :
Afin d'éviter tout risque de blessure, garder les accus hors de
la portée des enfants.
Charger les accus avec le chargeur OT-CH60 ou à l'aide de
l'adaptateur PS-10 CA pour alimenter l'imprimante TM-P60.
L'utilisation d'un chargeur autre que celui spécifié entraîne
des risques d'incendie, d'explosion, de fuites, de surchauffe
ou d'autre dommage.
Si les accus ne sont pas totalement chargés au bout du
temps de charge spécifié, débrancher le chargeur. Le fait
de continuer à charger les accus présente des dangers
d'incendie, d'explosion ou de surchauffe.
Ne jamais laisser de l'eau entrer en contact avec les accus.
Ne jamais laisser de l'eau entrer en contact avec les bornes.
Ceci présenterait un danger d'incendie, de surchauffe ou
de choc électrique.
Ne jamais heurter ou jeter les accus. Ceci présenterait un
danger d'explosion ou de surchauffe.
Ne pas utiliser les accus s'ils présentent quelque abnormalité
que ce soit, telle que fuite, décoloration ou déformation.
L'emploi du chargeur présenterait un danger d'incendie,
d'explosion ou de surchauffe.
Garder les accus à l'écart des feux ou des flammes s'ils
dégagent une odeur anormale ou s'ils fuient. Il existe sinon
un risque d'incendie ou d'explosion.
En cas de contact du liquide des accus avec la peau ou
des vêtements, rincer immédiatement à l'eau propre. Ce
liquide risque sinon d'abîmer la peau ou les vêtements.
Ne jam ais laisser un objet métalliq ue tel qu'un co llier créer un
court-circuit entre les bornes positive et négative. Il existe
sinon une possibilité de surchauffe ou de fuite posant des
risques de brûlure ou de blessur e.
Page 5
ATTENTION :
Les accus ion-lithium LIP-2500 doivent être utilisés
exclusivement avec l'imprimante TM-P60. Ne les utiliser avec
aucun autre équipement.
Avant d'utiliser les accus, vérifier que les bornes sont propres.
Les bornes sales risquent d'entraver la circulation du courant.
Ne jamais toucher les accus après une utilisation prolongée.
Leur température élevée pose un risque de brûlure.
Étiquette de sécurité
ATTENTION :
Danger d'explosion en cas de remplacement des accus par
des accus de type incorrect.
Mettre les accus usagés au rebut conformément aux
consignes.
Ne jamais incinérer.
Ne jamais court-circuiter les bornes.
Ne jamais exposer à des températures élevées (60°C ).
NE JAMAIS COURT-CIRCUITER, DÉMONTER NI EXPOSER LES
ACCUS AU FEU OU A L'EAU.
Avant l'emploi
❏
En ce qui concerne les procédures et les
temps de charge, consultez le manuel
d'emploi de l'imprimante avec laquelle
vous allez utiliser les accus.
❏
L'élément A de la figure peut être réglé à la
main et servir de repère de charge. Par
exemple, vous pouvez le régler sur vert
pour ind iquer que la charge es t terminée.
B
A
Méthode optimale
d'emploi des accus
❏
Veillez à ne pas laisser de poussière ni de
saleté pénétrer dans les t rous des bornes (B
sur la figure) et à ce que l es bornes reste nt bien propres. Nettoye r
soigneusement toute saleté qui se serait déposée dans les trous des
bornes avec un objet pointu pas trop dur, puis posez et enlevez les
accus à plusieurs reprises.
❏
Les accus se déchargent graduellement, même lorsqu'ils ne sont pas
utilisés. Il est recommandé de les charger 2 jours avant de s'en servir.
❏
Afin d'obtenir un nombre maximal de cycles charge-décharge, il est
recommandé d'entreposer les accus dans un endroit frais et de les
charger à une température comprise entre 10 et 30°C.
❏
Aux températures inférieures à 10°C, la durée de service des accus est
abrégée.
Remarque : Le fait de recharger les accus avant qu'ils ne soient
totalement déchargés ne réduit pas leur capacité initiale.
Si la durée de fonctionnement des accus devient très brève, il se peut
qu'ils soient arrivés au terme de leur cycle de vie. Il faut alors les
remplacer par des accus neufs.
Fiche technique
Accus utilisésAccus rechargeables lithium-ion
Tension de sortie moyenne 7,4 Vcont.
Capacité2200 mAh
Température de service0 à 45 ° C (pendant la charge)
DimensionsApprox. 38,4 × 20,7 × 70,8 mm (l/h/p)
Masse105 g
Remarque : La conception et les caractéristiques sont sujettes à
modification sans préavis.
-10 à 60 ° C (pendant l'utilisation)
Recyclage des accus
Contient des accus lithium-ion. À recycler ou
mettre au rebut de manière appropriée.
Conformité aux normes de
compatibilité
électromagnétique et de sécurité
Nom du produit : Accus
Nom de modèle : LIP-2500
Une étiquette apposée aux accus indique celles des normes suivantes
pour lesquelles la conformité a été établie :
Amérique du No rd : Sécurité : UL2054 ou UL6 0950
Europe: Marque CE
Marque CE
Les accus sont conformes aux directives et normes suivantes Directives
et normes :
Directive 89/336/EEC EN 55022 Classe B
EN 55024
Esta secção apresenta informações importantes cuja finalidade é
garantir uma utilização segura e eficaz deste produto. Queira ler esta
secção com atenção e guarde-a num local de fácil acesso.
Significado dos símbolos
Os símbolos que aparecem neste manual são identificados pelo seu grau
de importância, como se explica abaixo. Leia esta secção com atenção
antes de manusear o produto.
PERIGO:
Devem-se observar as indicações de Perigo rigorosamente
para evitar lesões graves ou fatais.
IMPORTANTE:
Cuidados que deve ter para evitar lesões físicas graves.
CUIDADO:
Cuidados que deve ter para evitar lesões físicas secundárias
ou danos ao equipamento.
PERIGO:
Não exponha a bateria ao fogo nem a aqueça, pois isso
pode causar incêndio, explosão, fuga, sobreaquecimento
ou dano.
Nunca deixe a bateria num local em que a temperatura
possa ultrap assar os 60°C , como num carro estacionado ao
sol ou sob luz solar directa, pois isso pode causar incêndio,
explosão, fuga, sobreaquecimento ou dano.
Não solde os fios condutores ou os terminais directamente à
bateria, nem a desmonte ou modifique, pois isso pode
causar incêndio, explosão, fuga, sobreaquecimento ou
dano.
Não ligue os terminais positivo e negativo um ao outro, pois
isso pode causar incêndio, sobreaquecimento ou choque
eléctrico.
Não ligue a bateria directamente a uma tomada de
alimentação ou ao isqueiro dum automóvel, pois isso pode
causar incêndio, explosão, fuga, sobreaquecimento ou
dano.
Não insira a bateria com os terminais positivo e negativo
invertidos. Se não for possível inserir a bateria sem encontrar
resistência, não a force, pois isso pode causar incêndio,
explosão, fuga, sobreaquecimento ou dano.
Se algum líquido da bateria atingir os olhos, enxagúe-os
imediatamente com água limpa durante mais de 10
minutos e consulte o médico o mais rápido possível. Se esta
instrução não for respeitada, o líquido pode causar a perda
da visão.
IMPORTANTE:
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças para
evitar que corram riscos.
Carregue a bateria com o carregador de baterias OT-CH60
ou ao utilizar o adaptador PS-10 AC para alimentar a
impressora TM-P60. Utilizar um carregador além daquele
especificado pode causar incêndio, explosão, fuga,
sobreaquecimento ou outros danos.
Page 6
Desligue a ficha do ca rregador se a carga ainda não estive r
completa depois do tempo especificado para tal
operação. Continuar a carregar a bateria pode causar
incêndio, explosão ou sobreaquecimento.
Não exponha a bateria à agua. Não permita que os
terminais tenha contacto com a água, pois isso pode
causar incêndio, sobreaquecimento ou choque eléctrico.
Não golpeie nem jogue a bateria, pois isso pode causar
incêndio ou sobreaquecimento.
Não utilize a bateria se achar que há algo errado, como
fugas, mudança de cor ou deformidade. Utilizar o
carregador pode causar incêndio, explosão ou
sobreaquecimento.
Se a bateria produzir um odor estranho ou fugas, mantenhaa longe do fogo ou das chamas, caso contrário poderá
fogo ou uma explosão poderão ocorrer.
Se algum líquido da bateria atingir a pele ou as roupas,
enxagúe imediatamente com água limpa Se esta instrução
não for respeitada, o líquido pode danificar a sua pele ou as
suas roupas.
Não faça a ligação directa dos terminais positivo e
negativo com nenhum objecto de metal, como um colar,
pois isso pode causar sobreaquecimento ou fugas, que por
sua vez resultam em queimaduras ou lesões.
CUIDADO:
As baterias de ião de lítio LIP-2500 destinam-se unicamente
à utilização com a impressora TM-P60. Não as utilize com
nenhum outro equipamento.
Antes de utilizar a bateria, certifique-se de que os terminais
estão limpos. Terminais sujos podem bloquear o fluxo de
corrente.
Não toque a bateria logo depois de utilizá-la por um
período longo. Ela estará quente e poderá queimá-lo.
Etiqueta de segurança
CAUTION:
Há o risco duma explosão se a bateria for substituída por
uma do tipo incorrecto.
Deite fora as baterias esgotadas de acordo com as
instruções.
Não incinere.
Não faça a ligação directa dos terminais.
Não exponha a altas t emperaturas (60°C).
Não faça um curto, não desmonte e não exponha a
bateria ao fogo nem à água.
Antes de utilizar
❏
Consulte o
Manual do Utilizador
impressora com a qual utiliza-se a bateria
para obter os procedimentos e o tempo de
recarga.
❏
O "A" na ilustração pode ser manualmente
mudado e utilizado como uma marcação
de recarga. Por exemplo, pode-se mudá-lo
para verde, a sig nificar q ue já efec tuou-se a
recarga.
da
B
A
A melhor maneira de
utilizar o conjunto da
bateria
❏
Tome cuidado para não deixar que sujeira e pó acumulem nos
terminais ("B" na il ustração) e mantenha -os limpos. Remova
completamente toda a sujeira acumulada nos orifícios dos terminais
ao utilizar um bastão macio com ponta; em seguida, ligue e remova a
bateria algumas vezes.
❏
A bateria descarrega gradualmente mesmo que não seja utilizada.
Recomendamos que se carregue a bateria dois dias antes de utilizá-la.
❏
Para garantir o maior número possível de cargas e descargas,
recomendamos armazenar a bateria num local fresco e carregá-la
quando a temperatura estiver entre 10 a 30°C.
❏
A temperaturas mais baixas, abaixo de 10°C, a vida disponível da
bateria é mais curta.
Observação: carregar uma bateria que ainda contenha alguma
capacidade não afecta a capacidade original.
Se a vida da bateria for extremamente curta, pode ser que seu prazo de
validade tenha expirado. Deve-se então substitui-la por uma nova.
Especificações
Bateria utilizadaBateria de ião de lítio recarregável
Tensão média de saída CD 7,4 V
Capacidade2200 mAh
Temperatura de
operação
DimensõesAprox. 38,4 × 20,7 × 70,8 mm (L × H × P)
Massa105 g
Observação: a concepção do modelo e as especificações estão sujeitas a
mudanças sem prévio aviso.
0 ~ 45 ° C (durante a carga)
-10 ~ 60 ° C (durante a descarga)
Reciclagem das baterias
Contém uma bateria de i ão de lítio. Deve-se
reciclar ou deitar fora da maneira apropriada.
EMC e standards de
segurança aplicados
Nome do produto: Conjunto da bateria (Battery Pack)
Nome do modelo: LIP-2500
Os standards abaixo aplicam-se somente às baterias cujos rótulos os
incluam:
América do Norte: Seguran ça: UL2054 ou U L60950
Europa: Marca EC
Marca EC
A bateria cumpre as seguintes
Directivas e Normas:
Directiva 89/336/ EEC EN 55022 Classe B
EN 55024
En esta sección se presenta información importante cuyo propósito es
cerciorarse de un uso seguro y efectivo de este producto. Por favor lea
esta sección con cuidado y guárdela en un lugar accesible.
Clave de los símbolos
Los símbolos en este manua l se identifican por su nivel de importancia,
como s e define adel ante. Lea cuidados amente lo sig uiente antes de
manejar el producto.
PELIGRO:
Las indicaciones de peligro tienen que observarse
cuidadosamente para evitar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Las advertencias tienen que observarse cuidadosamente
para evitar lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN:
Las precauciones tienen que observarse para evitar lesiones
menores a su persona o daños al equipo.
PELIGRO:
No exponga la batería al fuego ni la caliente. Esto puede
causar un incendio, una explosión, una fuga, un
sobrecalentamiento o un daño.
Nunca deje la batería donde la temperatura pueda exceder
60°C, por ejemplo dentro de un automóvil estacionado bajo el
sol o en donde le dé la luz directa del sol. Esto puede causar un
incendio, una explosión, una fuga, un sobrecalentamiento o
un daño.
No suelde alambres conductores principales o terminales
directamente sobre la batería, no la desarme ni la
modifique. Esto podría causar un incendio, una explosión,
una fuga, un sobrecalentamiento o un daño.
Page 7
No conecte los terminales positivo y negativo juntos. Esto
podría causar un incendio, un sobrecalentamiento o un
cortocircuito.
No conecte la batería directamente a una toma de
corriente ni al encendedor de cigarrillos de un automóvil.
Esto podría causar un incendio, una explosión, una fuga, un
sobrecalentamiento o un daño.
No inserte la batería con los terminales positivo y negativo
invertidos. Si no puede insertar la batería suavemente, no la
fuerce. Esto podría causar un incendio, una explosión, una
fuga, un sobrecalentamiento o un daño.
Si algún líquido de la batería le entra en los ojos, láveselos
rápidamente con agua limpia durante más de 10 minutos y
consulte a su médico lo antes posible. Si no lo hace, el
líquido podría causar la pérdida de la vista.
ADVERTENCIA:
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños para
evitarles un daño.
Recargue la batería, ya sea con el cargador de baterías OTCH60 o utilizando el adaptador PS-10 AC para suministrarle
potencia a la impresora TM-P60. El uso de un cargador que
no sea el especificado podría ocasionar un incendio,
explosión, fuga, sobrecalentamiento u otros daños.
Desenchufe el cargador si la carga sigue incompleta
después del tiempo especificado de lo que debe tardar. Si
sigue cargando la bat ería podría causar un incendio, una
explosión o un sobrecalentamiento.
No exponga la batería al agua. No permita que el agua
haga contacto con los terminales. Esto podría causar un
incendio, un sobrecalentamiento o un cortocircuito.
No golpee ni arroje la batería. Esto podría causar una
explosión o un sobrecalentamiento.
No use l a bat ería s i des cubr e que a lgo an da ma l, co mo u na
fuga, un cambio de color o una deformidad. El uso del
cargador podría causar un incendio, una explosión o un
sobrecalentamiento.
Mantenga la batería alejada del fuego o las llamas si ésta
produce un olor extraño o una fuga. De otra forma podría
ocurrir un incendio o una explosión.
Si algún líquido de la batería llegase a tene r contacto con la
piel o con la ropa, enjuáguelas rápidamente con agua
limpia. Si no lo hace, el líquido podría dañarle la piel o la
ropa.
No haga un corto entre las terminales positiva y negativa
con algún objeto metálico como por ejemplo un collar. Esto
podría causar un sobrecalentamiento o una fuga, lo que
conllevaría a una quemadura o lesión.
PRECAUCIÓN:
Las baterías de litio-ion LIP-2500 son para usarse
exclusivamente con la impresora TM-P60. No las use con
otros equipos.
Antes de usar la batería, cerciórese de que los terminales
estén limpios. Los terminales que no estén limpios pueden
evitar el flujo de la corriente.
No toque la batería inmediatamente después de haberla
usado por mucho tiempo. Ésta estará caliente y podría
quemarlo.
Etiqueta de Seguridad
PRECAUCIÓN:
Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por una
que sea del tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No la incinere.
No haga cortos con los terminales.
No la exponga a una temperatura alta (60°C).
Nunca cortocircuite, desmonte, o exponga la batería al
fuego o al agua.
Antes de usarla
❏
Consulte el
impresora con la que se usa la batería para
ver el procedimiento y el tiempo de
recar ga.
❏
En la ilustración la "A" se puede cambiar
con la mano y usarse como una marca de
recarga. Por ej emplo, se puede cambiar a
verde para indicar que la recarga a
termi nado.
Manual del Usuario
de la
B
A
La mejor forma de usar el
paquete de batería
❏
Tenga cuidado para evitar que el polvo o la mugre entren en los
agujeros de los terminales ("B" en la ilustración) y manténgalos
limpios. Quite completamente el polvo acumulado en los agujeros de
los terminales usando la punta de un palito que no sea muy duro;
después ponga y quite la batería varias veces.
❏
La batería se descarga gradualmente aunque no se la esté usando.
Nosotros recomendamos que se cargue unos dos días antes de usarla.
❏
Para asegurar el máximo número de cargas y descargas,
recomendamos que la batería se guarde en un lugar fresco y que se
cargue cuando la temperatura esté entre 10 y 30°C.
❏
A temperaturas más bajas, de menos de 10° C, se acorta la vida
disponible de la batería.
Nota: Cargar la batería mientras le quede alguna capacidad no afecta la
capacidad original.
Si la vida de la batería es extraordinariamente corta, puede ser que la
batería ya esté muerta. Debe cambiar la batería por una nueva.
Especificaciones
Batería utilizadaBatería recargable de litio-ion
Voltaje medio de salidaC.C. 7.4 V
Capacidad2200 mAh
Temperatura de operación 0 ~ 45° C (al cargarse)
DimensionesAprox. 38.4 × 20.7 × 70.8 mm
Peso105 g
Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
-10 ~ 60° C (al descargarse)
(A × Alt × P)
Reciclado de las baterías
Contiene una batería de litio-ion. Tiene que
reciclarse o desecharse en la forma apropiada.
Se aplican las normas EMC y
de seguridad
Nombre del producto: Paquete de Batería
Nombre del modelo: LIP-2500
Las siguientes normas se aplican sólo a las baterías así etiquetadas.
América del Norte: Seguridad: UL2054 o UL60950
Europa: Marcado CE
Marcado CE
La batería se ajusta a las siguientes
Directivas y Normas:
Directiva 89/336/EEC EN 55022 Clase B
EN 55024
Questa sezione contiene informazioni importanti per l'uso efficiente e
sicuro di ques to prodotto. Leggere attentamente questa sezione e
conservarla in un luogo prontamente accessibile.
I simboli usati in questo manuale sono identificati in base al loro grado
di importanza, come definito qui sotto. Prima di maneggiare il
prodotto, leggere attentamente questa sezione.
PERICOLO:
Prestare a ttenzione ai pericoli per evitare gravi infortuni o la
morte.
AVVERTENZA:
Seguire attentamente le note di avvertenza per evitare gravi
infortuni alle persone.
ATTENZIONE:
Osservare le note di attenzione per evitare infortuni non
gravi alla propria persona o danni all'unità.
PERICOLO:
Non esporre la batteria al fuoco né riscaldarla. Ciò può
causare incendio, perdita, surriscaldamento o danno.
Non lasciare mai la batteria dove la temperatura può
superare 60
parcheggiato al sole, o esposta direttamente al sole. Ciò
può causare incendio, esplosione, perdita, surriscalda mento
o danno.
Non saldare i fili conduttori o i morsetti direttamente sulla
batteria, né smontarla o modificarla. Ciò può causare
incendio, esplosione, perdita, surriscaldamento o danno.
Non collegare insieme i morsetti positivo e negativo. Ciò può
causare incendio, surriscaldamento o scossa elettrica.
Non collegare la batteria direttamente ad una presa di
corrente o all'accendino di un autoveicolo. Ciò può causare
incendio, esplosione, perdita, surriscaldamento o danno.
Non inserire la batteria con i morsetti positivo e negativo
invertiti. Se non si riesce ad inserire la batteria facilmente, non
forzare. Ciò può causare incendio, esplosione, perdita,
surriscaldamento o danno.
Se un liquido della batteria viene a contatto con gli occhi,
lavare immediatamente con acqua pulita per oltre 10 minuti
e consultare subito un medico. In caso contrario, il liquido
può causare cecità.
Per la sicurezza dei bambini, tenere la batteria lontano dalla
loro portata.
Caricare la batteria con il caricabatterie OT-CH60 oppure
usando l'adattatore CA PS-10 per fornire l'alimentazione alla
stampante TM-P60. L'uso di un caricabatterie diverso da
quello specificato può causare incendio, esplosione,
perdite, surriscaldamento o altro danno.
Scollegare il caricabatteria se, al termine del periodo
prescritto per la carica, questa risulta incompleta.
Continuare a caricare la batteria può causare incendio,
esplosione o surriscaldamento.
Non esporre la batteria all'acqua. Evitare che l'acqua tocchi
i morsetti. Ciò può causare incendio, surriscaldamento o
scossa elettrica.
Non colpire o scaraventare la bat teria. Ciò può causare
esplosione o surriscaldamento.
Non usare la batteria se si nota qualche segno di anormalità,
quale perdita, cambio di colore o deformità. L'uso del
caricabatteria può causare incendio, esplosione o
surriscaldamento.
Tenere la batteria lontano da fuoco o fiamma, se produce un
odore strano o una perdita. Ciò potrebbe dar luogo ad
un'esplosione.
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle o con
l'abbigliamento, lavare immediatamente con acqua pulita. In
caso contrario, il liquido può danneggiare la pelle o
l'abbigliamento.
Non cortocircuitare i morsetti positivo e negativo con un
oggetto metallico, quale una collana. Ciò può causare
surriscaldamento o perdita, che può a sua volta causare
ustioni o infortunio.
Le batterie a ioni di litio LIP-2500 devono essere usate
esclusivamente per la stampante TM-P60. Non usarle con
altre apparecchiature.
Prima di usare la batteria, accertarsi che i morsetti siano
puliti. Morsetti sporchi possono ostacolare il flusso della
corrente.
° C, come ad esempio in un autoveicolo
AVVERTENZA:
ATTENZIONE:
Non toccare la batteria subito dopo averla usata per molto
tempo. La batteria sarà molto calda e può causare ustioni.
Etichetta di sicurezza
ATTENZIONE:
La sostituzione della batteria con una di tipo scorretto causa
il rischio di esplosione.
Eliminare le batterie usate seguendo le istruzioni fornite.
Non eliminare sul fuoco.
Non cortocircuitare i morsetti.
Non esporre a temperature elevate (60°C )
Non circuitare mai, smontare o esporre la batteria ad acqua
o fuoco.
Prima dell'uso
❏
Per le procedure di ricarica e la durata
della ric arica, fare riferimento al Manual e
per l'utente della stampante con la quale
viene usata la batteria.
❏
"A" nella figura può essere cambiato a
mano, e usato come indicatore di ricarica.
Per esempio , può essere sposta to su
verde, per indicare che la ricarica è
terminata.
B
A
Il modo migliore di usare
la batteria
❏
Prestare attenzione affinché polvere o
sporco non entrino nei fori dei morsetti ("B" nella figura) e mantenere
puliti i morsetti. Usando un bastoncino appuntito non troppo duro,
rimuovere tutta la polvere accumulata nei fori dei morsetti; quindi,
collegare e rimuovere alcune volte la batteria.
❏
La batteria si scarica gradualmente anche se non viene usata. Si
raccomanda di caricarla un paio di giorni prima dell'uso.
❏
Per assicurare il numero massimo di carica e scarica, si raccomanda
vivamente di conservare la batteria in un luogo fresco e di caricarla
quando la temperatura è compresa tra 10 e 30°C.
❏
A temperatura più basse, inferiori a 10°C, la vita rimanente della
batteria s i riduce.
Nota: caricare la batteria quando questa contiene ancora della carica non
influisce sulla capacità originale.
Se la vita della batteria è notevolmente breve, può darsi che la batteria
sia scaduta. Sostituirla con una nuova.
Specifiche
Batteria usataBatteria ricaricabile a ioni di litio
Tensione media di uscita CC 7.4 V
Capacità2200 mAh
Temperatura di esercizio da 0 a 45° C (durante la carica)
DimensioniCirca 38.4 × 20.7 × 70.8 mm (L × A × P)
Massa105 g
Nota: il design e le specifiche possono cambiare senza preavviso.
da -10 a 60° C (durante la discarica)
Riciclaggio delle batterie
Contiene una batteria a ioni di litio. Riciclare o
eliminare in maniera appropriata.
Standard EMC e di sicurezza
applicati in questo prodotto
Nome del prodotto: Caricabatteria
Nome del modello: LIP- 2500
Gli standard seguenti sono stati applicati solo alle batterie così etichettate.
Nord America: Sicurezza: UL2054 o UL60950
Europa: Contrassegno CE
Contrasseg no CE
La batteria è conforme alle Direttive e Norme seguenti:
Di rettiva 89/336/EEC EN 55 022 Classe B
EN 55024