EPSON DFX-9000 User Manual [fr]

®
Imprimante matricielle à impact à 9 aiguilles
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système documentaire ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit de Seiko Epson Corporation. Les informations contenues dans la présente notice sont exclusivement destinées à l’utilisation de cette imprimante Epson. Epson ne pourra être tenue responsable de l’utilisation de ces informations avec d’autres imprimantes.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers l’acquéreur de ce produit ou envers les tiers, des dommages, pertes, frais ou dépenses encourus par l’acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou abus de ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes survenus par suite de l’utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des Produits approuvés par Epson.
®
EPSON
Microsoft
IBM
Avis général :Les autres noms de produit utilisés dans cette notice sont donnés uniquement à titre d’identification et peuvent être des noms de marque de leur détenteur respectif. Epson dénie toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.
Copyright © 2005 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
et EPSON ESC/P® sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
®
, Windows® et Windows NT® sont des marq ues déposées de Mi crosoft Corporatio n.
®
est une marque déposée de International Business Machines Corporation.
Guide de référence

Table des matières

Chapitre 1 Consignes de sécurité
Indications Attention, Important et Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Symbole de mise en garde pour les pièces chaudes . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chapitre 2 Manipulation du papier
Utilisation du système à deux entraîneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en place du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Types de papier que vous pouvez utiliser. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chargement de papier dans l’entraîneur avant. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chargement de papier dans l’entraîneur arrière. . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage de la position du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la position de haut de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la position d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage de la position des étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Découpe des pages imprimées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation de la touche Tear Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de la position de découpage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Commutation entre les entraîneurs avant et arrière . . . . . . . . . . . . 38
Remplacement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impression sur des formulaires à exemplaires multiples et sur
des étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation des formulaires à exemplaires multiples . . . . . . . 43
Utilisation des étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chapitre 3 Logiciel d’impression
À propos de votre logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation du pilote d’impression avec Windows Me, 98 et 95 . . 47
2
Accès au pilote d’impression à partir des applications
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Accès au pilote d’impression à partir du menu Démarrer. . .50
Modification des paramètres du pilote d’impression. . . . . . .51
Utilisation du pilote d’impression avec Windows XP, 2000 et
NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Accès au pilote d’impression à partir des applications
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Accès au pilote d’impression à partir du menu Démarrer. . .56
Modification des paramètres du pilote d’impression. . . . . . .58
Aperçu des paramètres du pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . .59
Utilisation de EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Installation de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Accès à EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Installation de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Mise en réseau de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Partage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Configuration de l’imprimante comme imprimante
partagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Définition des clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Installation du pilote d’impression à partir du CD-ROM . . .82
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Désinstallation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Désinstallation du pilote d’impression et de
EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Chapitre 4 Panneau de contrôle
Touches et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Sélection d’une police et d’un pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
À propos des paramètres de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . . .96
Explications relatives aux paramètres de l’imprimante. . . . .96
Modification des paramètres de l’imprimante. . . . . . . . . . . .109
Mode de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Activation ou désactivation du mode de verrouillage . . . . .114
3
Chapitre 5 Dépannage
Diagnostic du problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Utilisation des voyants d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Impression d’un autotest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Impression d’un vidage hexadécimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Problèmes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Problèmes d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Problèmes d’alimentation ou de chargement du papier. . . 124
Problèmes liés à la position d’impression . . . . . . . . . . . . . . . 126
Problèmes d’impression ou de qualité d’impression. . . . . . 129
Problèmes liés à l’utilisation des options. . . . . . . . . . . . . . . . 135
Problèmes liés au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Correction des problèmes USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Élimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Alignement des lignes verticales sur les documents imprimés. . 142
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Contacter le service clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Site Internet d’assistance technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Chapitre 6 Options et consommables
Cartouche de ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cartouche de ruban d’origine Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Remplacement de la cartouche de ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Utilisation de l’entraîneur par traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Installation de l’entraîneur par traction. . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Utilisation de l’entraîneur par traction avec l’entraîneur
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Utilisation de l’entraîneur par traction avec l’entraîneur
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Dépose de l’entraîneur par traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Utilisation du cutter de perforation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Installation du cutter de perforation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Installation du bac de sortie et de l’accessoire de sortie
du papier perforé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Manipulation du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
4
Dépose du cutter de perforation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Cartes d’interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Installation d’une carte d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Utilisation d’une carte d’interface série . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Serveur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Définition de l’adresse IP à partir du panneau de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Annexe A Informations relatives au produit
Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Caractéristiques de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Caractéristiques électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Listes des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Codes de contrôle EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Codes de contrôle d’émulation IBM PPDS. . . . . . . . . . . . . . .205
Normes et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Nettoyage de l’imprimante.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Transport de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Glossaire
Index
5
Chapitre 1

Consignes de sécurité

Indications Attention, Important et Remarques

Attention
à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
w
Important
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre
c
équipement.
Remarques
informations importantes et conseils utiles sur le fonctionnement de votre imprimante.

Symbole de mise en garde pour les pièces chaudes

Ce symbole est placé sur la tête d’impression pour
K
6 Consignes de sécurité
indiquer qu’elle peut être chaude. Ne touchez jamais cette pièce immédiatement après avoir utilisé l’imprimante. Laissez-la refroidir quelques minutes avant de la toucher.

Consignes de sécurité importantes

Lisez toutes ces instructions de sécurité avant d’utiliser
l’imprimante. Suivez également l’ensemble des avertissements et
des consignes figurant sur l’imprimante elle-même.
1 1
Lors de l’installation de l’imprimante
L’imprimante pèse environ 34 kg. Par conséquent, vous ne
devez pas la soulever ou la transporter seul. L’imprimante doit être soulevée par deux personnes, au niveau de la partie inférieure.
Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable ou près
d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
Posez l’imprimante sur une surface plane. L’imprimante ne
fonctionnera pas correctement si elle est placée dans une position inclinée.
Ne placez pas ce produit sur une surface non rigide et non
stable, telle qu’un lit ou un canapé, ou dans une zone étroite et confinée. La ventilation risquerait en effet de ne pas fonctionner pleinement.
N’obstruez pas et ne couvrez pas les ouvertures ménagées
dans le boîtier de l’imprimante, et n’insérez pas d’objets à travers les fentes.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette de l’imprimante. Si vous ne connaissez pas les spécifications de votre région en matière d’alimentation électrique, contactez votre compagnie d’électricité locale ou consultez votre revendeur.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Consignes de sécurité 7
1
Connectez tous vos équipements à des prises murales
équipées de dispositifs de mise à la terre. Évitez de connecter votre imprimante à un circuit électrique qui alimente des appareils susceptibles d’entraîner des variations de tension, tels que des photocopieurs ou des systèmes de climatisation.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation endommagé ou usé.
Installez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout
phénomène de frottement, de coupure, d’effilochement, de pincement, d’emmêlement ou autre.
Si vous utilisez un prolongateur électrique avec l’imprimante,
veillez à ce que l’ampérage total des périphériques reliés au prolongateur ne dépasse pas celui correspondant au calibre du cordon. De même, veillez à ce que l’ampérage total des périphériques branchés sur la prise de courant ne dépasse pas le courant maximum que celle-ci peut supporter.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec ce
produit. L’utilisation d’un autre cordon vous expose à des risques d’incendie ou d’électrocution.
Le cordon d’alimentation est destiné à être utilisé uniquement
avec ce produit. L’utilisation du cordon avec un autre équipement vous expose à des risques d’incendie ou d’électrocution.
8 Consignes de sécurité
Lors de l’entretien de l’imprimante
Débranchez l’imprimante avant de la nettoyer, et nettoyez-la
uniquement avec un chiffon humide.
Ne renversez pas de liquide sur l’imprimante.
N’essayez pas d’intervenir vous-même sur l’imprimante en
dehors des cas indiqués explicitement dans ce guide.
Débranchez l’imprimante et faites appel à un technicien de
maintenance qualifié dans les circonstances suivantes :
i. si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
ii. si du liquide a pénétré dans l’imprimante,
iii. si l’imprimante est tombée ou si le boîtier est
endommagé,
iv. si l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou si ses
performances ont changé de manière sensible.
N’intervenez que sur les paramètres mentionnés dans les
instructions de fonctionnement.
1 1 1 1 1 1 1 1
Si vous envisagez d’utiliser l’imprimante en Allemagne,
observez les consignes suivantes :
Le réseau électrique de l’immeuble doit être protégé par un disjoncteur de 16 Ampères pour assurer une protection adéquate de cette imprimante contre les courts-circuits et les surintensités.
Consignes de sécurité 9
1 1 1 1
Lors de la manipulation du papier
N’inversez jamais l’entraînement des étiquettes à l’aide de la
touche d Micro Feed. Lorsque les étiquettes sont entraînées à l’envers, le support arrière peut facilement se décoller et entraîner un bourrage papier.
Les étiquettes sont sensibles à la température et à l’humidité.
Par conséquent, utilisez-les uniquement dans les conditions de fonctionnement normales détaillées ci-dessous :
Température 15 à 25°C
Humidité 30 à 60% d’humidité relative
Ne laissez pas les étiquettes chargées dans l’imprimante entre
deux travaux d’impression, elles peuvent s’enrouler autour du cylindre et entraîner un bourrage papier lors de la reprise de l’impression.
Ne chargez pas du papier recourbé ou plié.
Lors de l’utilisation de l’imprimante
N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans la
documentation d’utilisation. Le réglage incorrect des autres commandes risque d’entraîner des dommages nécessitant d’importantes réparations qui devront être réalisées par un technicien qualifié.
Chaque fois que vous mettez l’imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous tension, sinon vous risquez de l’endommager.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension lors de l’impression
de l’autotest. Appuyez toujours sur la touche Pause pour interrompre l’impression et mettre l’imprimante hors tension.
10 Consignes de sécurité
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant
l’impression du vidage hexadécimal. Appuyez toujours sur la touche Pause pour interrompre l’impression et mettre l’imprimante hors tension.
1
Ne rebranchez pas le cordon d’alimentation sur une prise
secteur dont la tension diffère de celle de l’imprimante.
Ne remplacez jamais la tête d’impression vous-même, car
vous risqueriez d’endommager l’imprimante. Par ailleurs, d’autres pièces de l’imprimante doivent aussi être vérifiées lors du remplacement de la tête d’impression.
Vous devez déplacer manuellement la tête d’impression pour
remplacer la cartouche de ruban. Si vous venez juste d’utiliser l’imprimante, la tête d’impression est peut-être encore chaude ; laissez-la refroidir quelques minutes avant de la toucher.
Conformité ENERGY STAR
®
En sa qualité de partenaire
®
STAR
répond aux directives du programme
ENERGY STAR
d’énergie.
, Epson garantit que ce produit
®
pour l’économie
ENERGY
1 1 1 1 1 1 1 1
Le programme international ENERGY STAR® pour le matériel
de bureau est un programme de partenariat volontaire avec les
constructeurs de matériels informatiques et bureautiques pour
promouvoir l’introduction d’ordinateurs personnels, de
moniteurs, d’imprimantes, de télécopieurs, de photocopieuses,
de scanners et de combinés multifonctions à utilisation rationnelle
d’énergie dans le cadre d’un effort visant à limiter la pollution
atmosphérique. Leurs normes et leurs logos sont les mêmes dans
tous les pays participants.
Consignes de sécurité 11
1 1 1
Chapitre 2

Manipulation du papier

Utilisation du système à deux entraîneurs

Le système de manipulation du papier de l’imprimante est composé d’un entraîneur par propulsion avant et d’un entraîneur par propulsion arrière. Les deux entraîneurs sont faciles à charger et à utiliser. Ils peuvent en outre recevoir une large gamme de types de papier, incluant des étiquettes et des formulaires à exemplaires multiples.
Lorsque le paramètre Ecart du cylindre est réglé sur Automatique en mode SelecType, l’imprimante adapte automatiquement l’écart en fonction de l’épaisseur du papier chargé. Pour plus de détails, voir la section « Mode SelecType » à la page 96.
Vous pouvez imprimer sur du papier continu dont la largeur est comprise entre 76,2 et 419,1 mm. L’imprimante détecte automatiquement la largeur du papier.
Si vous utilisez plus de deux types de papier, chargez le papier que vous utilisez le plus fréquemment dans l’entraîneur avant. Le papier inséré dans l’entraîneur avant, plus facile d’accès, peut être remplacé plus souvent.
Remarque :
Avant utilisation du papier, vérifiez qu’il correspond aux
spécifications décrites dans ce manuel. Pour plus de détails, voir la section « Papier » à la page 191. Assurez-vous également que le papier dispose d’un bord droit.
Si le papier continu est entraîné au-delà du pignon (sur la dernière
page, par exemple), il est possible qu’il ne soit pas inséré correctement.
12 Manipulation du papier
Lorsque le cutter de perforation en option (n°C81507X) est installé,
la largeur de la zone imprimable est comprise entre 101,6 et 406,4 mm.
2

Mise en place du papier

Vous pouvez charger le papier continu à l’avant ou à l’arrière.
Veillez par conséquent à ce que deux piles de papier non utilisé
et une pile imprimée puissent être placées autour de
l’imprimante. Veillez à aligner le papier ajouté sur le papier
chargé dans l’entraîneur de manière à ce que le papier soit
entraîné en douceur dans l’imprimante.
L’illustration suivante représente trois méthodes de mise en place
de l’imprimante et du papier : lorsque l’entraîneur avant est
chargé, lorsque l’entraîneur arrière est chargé et lorsque les deux
entraîneurs sont chargés.
2 2 2 2 2 2 2 2
Remarque :
Lors du chargement du papier par l’avant, veillez à poser le papier
sur un support situé un peu en dessous du support sur lequel l’imprimante est placée. Si vous placez le papier au même niveau ou à un niveau plus élevé que l’imprimante, le papier risque de se coincer.
Assurez-vous que la pile de pages imprimées ne bloque pas
l’alimentation en papier de l’entraîneur arrière.
Manipulation du papier 13
2 2 2

Types de papier que vous pouvez utiliser

Vous pouvez utiliser les types de papier continu répertoriés ci-dessous.
Types de papier continu Entraîneur
Feuille simple disponible disponible
Exemplaires multiples disponible disponible
Étiquettes disponible disponible
Formulaires continus avec étiq. disponible disponible
Formulaires à exemplaires multiples placés les uns sur les autres
avant
disponible disponible
Entraîneur arrière

Chargement de papier dans l’entraîneur avant

Procédez comme suit pour charger du papier dans l’entraîneur avant :
1. Mettez l’imprimante hors tension.
14 Manipulation du papier
2. Ouvrez le capot avant de l’imprimante en soulevant le centre du bord inférieur du capot jusqu’à ce qu’il soit verrouillé, comme illustré ci-dessous.
Capot avant
2 2 2 2
3. Déverrouillez les deux leviers de verrouillage des pignons gauche et droit en abaissant les leviers.
Levier de verrouillage du pignon
Important :
N’essayez pas de tirer sur ou de retirer le cordon élastique de
c
l’entraîneur.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 15
4. Placez le pignon gauche de manière à ce que les aiguilles du pignon soient positionnées à gauche du repère en forme de flèche situé sur l’échelle. Verrouillez le pignon en relevant le levier de verrouillage.
Repère en forme de flèche situé sur l’échelle
5. Faites ensuite glisser le pignon droit conformément à la largeur du papier utilisé (approximativement) (ne verrouillez pas le pignon à ce stade).
16 Manipulation du papier
6. Faites glisser les deux guides papier de manière à ce qu’ils présentent un espace uniforme entre les deux pignons.
Guides papier
2 2 2 2
Remarque :
Lors de l’utilisation de papier de moins de quatre pouces de large, retirez les guides papier.
7. Ouvrez les deux capots des pignons.
Capot du pignon
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 17
8. Veillez à ce que le papier utilisé présente un bord net et droit et insérez les premiers trous du papier dans les aiguilles des pignons, comme illustré ci-dessous. Le côté du papier que vous souhaitez imprimer doit maintenant se trouver face à vous. Fermez ensuite les capots des pignons.
Remarque :
Lors du chargement du papier par l’avant, veillez à poser le papier sur un support situé un peu en dessous du support sur lequel l’imprimante est placée. Si vous placez le papier au même niveau ou à un niveau plus élevé que l’imprimante, le papier risque de se coincer.
18 Manipulation du papier
9. Faites glisser le pignon droit de manière à ce que le papier soit droit et ne présente pas de plis. Verrouillez le pignon en relevant le levier de verrouillage. Une fois le pignon droit verrouillé, il est possible qu’il se déplace toujours légèrement. Il s’agit là d’un phénomène normal.
Levier de verrouillage du pignon
2 2 2 2 2
Remarque :
Veillez à ne pas tirer sur le papier de manière excessive lors du réglage du pignon droit.
10. Tirez légèrement sur le capot avant de l’imprimante et abaissez-le jusqu’à ce qu’il soit fermé.
2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 19
Important :
N’abaissez pas le capot avant directement, tirez-le
c
toujours légèrement avant de le fermer.
Avant de mettre l’imprimante sous tension,
assurez-vous que vous avez retiré l’ensemble des matériaux de protection (pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de déballage fournies avec l’imprimante). Si vous mettez l’imprimante sous tension alors que la tête d’impression ne peut pas se déplacer, le mécanisme risque d’être endommagé de manière importante.
11. Mettez l’imprimante sous tension. La tête d’impression se déplace vers la gauche et l’écran LCD s’allume. En fonction de l’entraîneur sélectionné au moment de la dernière mise hors tension de l’imprimante, la flèche correspondant à l’entraîneur avant ou arrière du voyant Tractor Select est également allumée.
20 Manipulation du papier
12. Consultez le voyant Tractor Select pour identifier
l’entraîneur sélectionné :
Si la flèche correspondant à l’entraîneur avant est allumée en rouge, appuyez sur la touche LF/FF Load pour charger le papier.
2 2 2 2 2
Si la flèche correspondant à l’entraîneur arrière est allumée en rouge, appuyez sur la touche Front/Rear pour passer à l’entraîneur avant. Lorsque l’imprimante passe d’un entraîneur à l’autre, elle charge également le papier automatiquement.
Le voyant Tractor Select s’allume en vert. Le papier est désormais chargé en position de haut de page. S’il semble que l’impression démarre trop haut ou trop bas sur la page, réglez le position du papier. Reportez-vous à la section « Réglage de la position du papier » à la page 29 pour obtenir des instructions.
2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 21

Chargement de papier dans l’entraîneur arrière

Procédez comme suit pour charger du papier dans l’entraîneur arrière (il ne vous est pas nécessaire de retirer le papier présent dans l’entraîneur avant au préalable).
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante comme illustré ci-dessous.
22 Manipulation du papier
3. Ouvrez le rabat arrière situé sur la partie arrière du capot supérieur.
Rabat arrière
2 2 2
4. Déverrouillez les deux leviers de verrouillage des pignons gauche et droit de l’entraîneur arrière en tirant les leviers vers l’avant.
Levier de verrouillage du pignon
Important :
N’essayez pas de tirer sur ou de retirer le cordon élastique de
c
l’entraîneur.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 23
2
5. Placez le pignon droit de manière à ce que les aiguilles du pignon soient positionnées à droite du repère en forme de flèche situé sur l’échelle. Verrouillez le pignon en poussant le levier de verrouillage vers l’arrière.
Repère en forme de flèche situé sur l’échelle
6. Faites ensuite glisser le pignon gauche conformément à la largeur du papier utilisé (approximativement) (ne verrouillez pas le pignon à ce stade).
24 Manipulation du papier
7. Ouvrez les deux capots des pignons.
Capot du pignon
2 2 2 2
8. Assurez-vous également que le papier dispose d’un bord net et droit. Insérez le papier, face sur laquelle vous souhaitez imprimer orientée vers le bas, dans l’ouverture située à l’arrière de l’imprimante.
Remarque :
Il peut vous être plus facile de charger le papier en étant placé sur le côté. Vous pouvez ainsi entraîner le papier d’une main et le tirer de l’autre.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 25
9. Insérez les premiers trous du papier dans les aiguilles des pignons, comme illustré ci-dessous. Fermez ensuite les capots des pignons.
10. Faites glisser le pignon gauche de manière à tendre le papier. Assurez-vous que le papier est droit et qu’il ne présente pas de plis. Poussez le levier de verrouillage du pignon vers l’arrière pour verrouiller le pignon. Une fois le pignon gauche verrouillé, il est possible qu’il se déplace toujours légèrement. Il s’agit là d’un phénomène normal.
Levier de verrouillage du pignon
26 Manipulation du papier
Remarque :
Veillez à ne pas tirer sur le papier de manière excessive lors du réglage du pignon gauche.
11. Fermez le capot supérieur et le rabat arrière. Le papier est désormais chargé en position de veille.
2 2 2 2 2
12. Mettez l’imprimante sous tension. La tête d’impression se déplace vers la gauche et l’écran LCD s’allume. En fonction de l’entraîneur sélectionné au moment de la dernière mise hors tension de l’imprimante, la flèche correspondant à l’entraîneur avant ou arrière du voyant Tractor Select est également allumée.
2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 27
13. Consultez le voyant Tractor Select pour identifier
l’entraîneur sélectionné :
Si la flèche correspondant à l’entraîneur arrière est allumée en rouge, appuyez sur la touche LF/FF Load pour charger le papier.
Si la flèche correspondant à l’entraîneur avant est allumée en rouge, appuyez sur la touche Front/Rear pour passer à l’entraîneur arrière. Lorsque l’imprimante passe d’un entraîneur à l’autre, elle charge également le papier automatiquement.
Le voyant Tractor Select s’allume en vert. Le papier est désormais chargé en position de haut de page. S’il semble que l’impression démarre trop haut ou trop bas sur la page, réglez le position du papier. Reportez-vous à la section « Réglage de la position du papier » à la page 29 pour obtenir des instructions.
28 Manipulation du papier

Réglage de la position du papier

Vous pouvez régler la position de haut de page et la position d’impression sur n’importe quel point de la page à l’aide des touches Micro Feed et Top of Form. L’imprimante mémorise ensuite la nouvelle position de haut de page. Lors de l’utilisation de l’entraîneur par traction en option, vous pouvez régler la position du papier de la manière suivante.
Remarque :
La position d’impression (basée sur la position de haut de page) est contrôlée par votre logiciel. Pour modifier la position d’impression, réglez les paramètres d’impression du logiciel. N’utilisez la procédure suivante que si votre logiciel ne permet pas de procéder au réglage de la position d’impression.
2 2 2 2 2

Réglage de la position de haut de page

La position de haut de page est la position sur laquelle l’imprimante place le papier lors du chargement du papier ou de la présentation de la page suivante. Cette position est importante. En effet, elle détermine le point de départ de l’impression sur chaque page. Si l’impression commence trop tôt ou trop tard sur l a pa g e , v o u s p ou v e z r ég l er l a po s i t i on d e h a ut d e p a ge d e m a ni è r e permanente ou temporaire (en fonction du mode d’utilisation de la touche Top of Form).
Si vous souhaitez modifier la position de haut de page de
manière permanente, vous pouvez activer le mode de haut de page à l’aide de la touche Top of Form du panneau de contrôle. L’imprimante mémorise la nouvelle position de haut de page, même une fois mise hors tension, réinitialisée ou initialisée (l’imprimante mémorise les positions de haut de page de l’entraîneur avant et de l’entraîneur arrière de manière distincte).
2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 29
Si vous souhaitez modifier la position de haut de page de
manière temporaire, vous pouvez régler la position à l’aide des touches Micro Feed en interrompant les activités de l’imprimante, sans pour autant activer le mode de haut de page. L’imprimante mémorise la position de haut de page temporaire jusqu’au prochain chargement de papier, à la prochaine commutation des entraîneurs ou à la prochaine mise hors tension de l’imprimante.
La position de haut de page peut être comprise entre 4,2 et 33,9 mm en dessous du bord supérieur du papier. Le paramètre par défaut est de 8,5 mm.
Procédez comme suit pour réinitialiser (modifier de manière permanente) la position de haut de page.
Important :
Pour régler la position de haut de page lors de l’impression sur
c
des étiquettes, des formulaires continus avec étiquettes ou des formulaires à exemplaires multiples placés les uns sur les autres, utilisez uniquement la touche Micro Feedu. N’activez pas le mode de haut de page. N’inversez jamais l’entraînement des étiquettes dans l’imprimante.
1. Assurez-vous que l’imprimante est sous tension et que l’entraîneur souhaité est sélectionné (la flèche correspondant à l’entraîneur doit être allumée).
2. Ouvrez le capot supérieur.
30 Manipulation du papier
Loading...
+ 187 hidden pages