Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système documentaire
ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique,
par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit de Seiko Epson
Corporation. Les informations contenues dans la présente notice sont exclusivement
destinées à l’utilisation de cette imprimante Epson. Epson ne pourra être tenue responsable
de l’utilisation de ces informations avec d’autres imprimantes.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenues responsables envers
l’acquéreur de ce produit ou envers les tiers, des dommages, pertes, frais ou dépenses
encourus par l’acquéreur ou les tiers à la suite des événements suivants : accident, mauvaise
utilisation ou abus de ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce
produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes d’utilisation et de
maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenue responsable des dommages ou problèmes
survenus par suite de l’utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux
désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine Epson ou des
Produits approuvés par Epson.
®
EPSON
Microsoft
IBM
Avis général :Les autres noms de produit utilisés dans cette notice sont donnés uniquement à titre
d’identification et peuvent être des noms de marque de leur détenteur respectif. Epson dénie toute
responsabilité vis-à-vis de ces marques.
à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
w
Important
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre
c
équipement.
Remarques
informations importantes et conseils utiles sur le fonctionnement de
votre imprimante.
Symbole de mise en garde pour les pièces
chaudes
Ce symbole est placé sur la tête d’impression pour
K
6Consignes de sécurité
indiquer qu’elle peut être chaude. Ne touchez jamais
cette pièce immédiatement après avoir utilisé
l’imprimante. Laissez-la refroidir quelques minutes
avant de la toucher.
Consignes de sécurité importantes
Lisez toutes ces instructions de sécurité avant d’utiliser
l’imprimante. Suivez également l’ensemble des avertissements et
des consignes figurant sur l’imprimante elle-même.
1
1
Lors de l’installation de l’imprimante
❏L’imprimante pèse environ 34 kg. Par conséquent, vous ne
devez pas la soulever ou la transporter seul. L’imprimante
doit être soulevée par deux personnes, au niveau de la partie
inférieure.
❏Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable ou près
d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
❏Posez l’imprimante sur une surface plane. L’imprimante ne
fonctionnera pas correctement si elle est placée dans une
position inclinée.
❏Ne placez pas ce produit sur une surface non rigide et non
stable, telle qu’un lit ou un canapé, ou dans une zone étroite
et confinée. La ventilation risquerait en effet de ne pas
fonctionner pleinement.
❏N’obstruez pas et ne couvrez pas les ouvertures ménagées
dans le boîtier de l’imprimante, et n’insérez pas d’objets à
travers les fentes.
❏Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette de l’imprimante. Si vous ne connaissez pas les
spécifications de votre région en matière d’alimentation
électrique, contactez votre compagnie d’électricité locale ou
consultez votre revendeur.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Consignes de sécurité7
1
❏Connectez tous vos équipements à des prises murales
équipées de dispositifs de mise à la terre. Évitez de connecter
votre imprimante à un circuit électrique qui alimente des
appareils susceptibles d’entraîner des variations de tension,
tels que des photocopieurs ou des systèmes de climatisation.
❏N’utilisez pas un cordon d’alimentation endommagé ou usé.
❏Installez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout
phénomène de frottement, de coupure, d’effilochement, de
pincement, d’emmêlement ou autre.
❏Si vous utilisez un prolongateur électrique avec l’imprimante,
veillez à ce que l’ampérage total des périphériques reliés au
prolongateur ne dépasse pas celui correspondant au calibre
du cordon. De même, veillez à ce que l’ampérage total des
périphériques branchés sur la prise de courant ne dépasse pas
le courant maximum que celle-ci peut supporter.
❏Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec ce
produit. L’utilisation d’un autre cordon vous expose à des
risques d’incendie ou d’électrocution.
❏Le cordon d’alimentation est destiné à être utilisé uniquement
avec ce produit. L’utilisation du cordon avec un autre
équipement vous expose à des risques d’incendie ou
d’électrocution.
8Consignes de sécurité
Lors de l’entretien de l’imprimante
❏Débranchez l’imprimante avant de la nettoyer, et nettoyez-la
uniquement avec un chiffon humide.
❏Ne renversez pas de liquide sur l’imprimante.
❏N’essayez pas d’intervenir vous-même sur l’imprimante en
dehors des cas indiqués explicitement dans ce guide.
❏Débranchez l’imprimante et faites appel à un technicien de
maintenance qualifié dans les circonstances suivantes :
i.si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
ii.si du liquide a pénétré dans l’imprimante,
iii. si l’imprimante est tombée ou si le boîtier est
endommagé,
iv. si l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou si ses
performances ont changé de manière sensible.
❏N’intervenez que sur les paramètres mentionnés dans les
instructions de fonctionnement.
1
1
1
1
1
1
1
1
❏Si vous envisagez d’utiliser l’imprimante en Allemagne,
observez les consignes suivantes :
Le réseau électrique de l’immeuble doit être protégé par un
disjoncteur de 16 Ampères pour assurer une protection
adéquate de cette imprimante contre les courts-circuits et les
surintensités.
Consignes de sécurité9
1
1
1
1
Lors de la manipulation du papier
❏N’inversez jamais l’entraînement des étiquettes à l’aide de la
touche d Micro Feed. Lorsque les étiquettes sont entraînées
à l’envers, le support arrière peut facilement se décoller et
entraîner un bourrage papier.
❏Les étiquettes sont sensibles à la température et à l’humidité.
Par conséquent, utilisez-les uniquement dans les conditions
de fonctionnement normales détaillées ci-dessous :
Température15 à 25°C
Humidité30 à 60% d’humidité relative
❏Ne laissez pas les étiquettes chargées dans l’imprimante entre
deux travaux d’impression, elles peuvent s’enrouler autour
du cylindre et entraîner un bourrage papier lors de la reprise
de l’impression.
❏Ne chargez pas du papier recourbé ou plié.
Lors de l’utilisation de l’imprimante
❏N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans la
documentation d’utilisation. Le réglage incorrect des autres
commandes risque d’entraîner des dommages nécessitant
d’importantes réparations qui devront être réalisées par un
technicien qualifié.
❏Chaque fois que vous mettez l’imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous
tension, sinon vous risquez de l’endommager.
❏Ne mettez pas l’imprimante hors tension lors de l’impression
de l’autotest. Appuyez toujours sur la touche Pause pour
interrompre l’impression et mettre l’imprimante hors tension.
10Consignes de sécurité
❏Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant
l’impression du vidage hexadécimal. Appuyez toujours sur
la touche Pause pour interrompre l’impression et mettre
l’imprimante hors tension.
1
❏Ne rebranchez pas le cordon d’alimentation sur une prise
secteur dont la tension diffère de celle de l’imprimante.
❏Ne remplacez jamais la tête d’impression vous-même, car
vous risqueriez d’endommager l’imprimante. Par ailleurs,
d’autres pièces de l’imprimante doivent aussi être vérifiées
lors du remplacement de la tête d’impression.
❏Vous devez déplacer manuellement la tête d’impression pour
remplacer la cartouche de ruban. Si vous venez juste d’utiliser
l’imprimante, la tête d’impression est peut-être encore chaude
; laissez-la refroidir quelques minutes avant de la toucher.
Conformité ENERGY STAR
®
En sa qualité de partenaire
®
STAR
répond aux directives du programme
ENERGY STAR
d’énergie.
, Epson garantit que ce produit
®
pour l’économie
ENERGY
1
1
1
1
1
1
1
1
Le programme international ENERGY STAR® pour le matériel
de bureau est un programme de partenariat volontaire avec les
constructeurs de matériels informatiques et bureautiques pour
promouvoir l’introduction d’ordinateurs personnels, de
moniteurs, d’imprimantes, de télécopieurs, de photocopieuses,
de scanners et de combinés multifonctions à utilisation rationnelle
d’énergie dans le cadre d’un effort visant à limiter la pollution
atmosphérique. Leurs normes et leurs logos sont les mêmes dans
tous les pays participants.
Consignes de sécurité11
1
1
1
Chapitre 2
Manipulation du papier
Utilisation du système à deux entraîneurs
Le système de manipulation du papier de l’imprimante est
composé d’un entraîneur par propulsion avant et d’un entraîneur
par propulsion arrière. Les deux entraîneurs sont faciles à charger
et à utiliser. Ils peuvent en outre recevoir une large gamme de
types de papier, incluant des étiquettes et des formulaires à
exemplaires multiples.
Lorsque le paramètre Ecart du cylindre est réglé sur Automatique
en mode SelecType, l’imprimante adapte automatiquement l’écart
en fonction de l’épaisseur du papier chargé. Pour plus de détails,
voir la section « Mode SelecType » à la page 96.
Vous pouvez imprimer sur du papier continu dont la largeur est
comprise entre 76,2 et 419,1 mm. L’imprimante détecte
automatiquement la largeur du papier.
Si vous utilisez plus de deux types de papier, chargez le papier
que vous utilisez le plus fréquemment dans l’entraîneur avant. Le
papier inséré dans l’entraîneur avant, plus facile d’accès, peut être
remplacé plus souvent.
Remarque :
❏Avant utilisation du papier, vérifiez qu’il correspond aux
spécifications décrites dans ce manuel. Pour plus de détails, voir la
section « Papier » à la page 191. Assurez-vous également que le
papier dispose d’un bord droit.
❏Si le papier continu est entraîné au-delà du pignon (sur la dernière
page, par exemple), il est possible qu’il ne soit pas inséré
correctement.
12Manipulation du papier
❏Lorsque le cutter de perforation en option (n°C81507X) est installé,
la largeur de la zone imprimable est comprise entre 101,6 et 406,4 mm.
2
Mise en place du papier
Vous pouvez charger le papier continu à l’avant ou à l’arrière.
Veillez par conséquent à ce que deux piles de papier non utilisé
et une pile imprimée puissent être placées autour de
l’imprimante. Veillez à aligner le papier ajouté sur le papier
chargé dans l’entraîneur de manière à ce que le papier soit
entraîné en douceur dans l’imprimante.
L’illustration suivante représente trois méthodes de mise en place
de l’imprimante et du papier : lorsque l’entraîneur avant est
chargé, lorsque l’entraîneur arrière est chargé et lorsque les deux
entraîneurs sont chargés.
2
2
2
2
2
2
2
2
Remarque :
❏Lors du chargement du papier par l’avant, veillez à poser le papier
sur un support situé un peu en dessous du support sur lequel
l’imprimante est placée. Si vous placez le papier au même niveau ou
à un niveau plus élevé que l’imprimante, le papier risque de se
coincer.
❏Assurez-vous que la pile de pages imprimées ne bloque pas
l’alimentation en papier de l’entraîneur arrière.
Manipulation du papier13
2
2
2
Types de papier que vous pouvez utiliser
Vous pouvez utiliser les types de papier continu répertoriés
ci-dessous.
Types de papier continuEntraîneur
Feuille simpledisponibledisponible
Exemplaires multiplesdisponibledisponible
Étiquettesdisponibledisponible
Formulaires continus avec étiq.disponibledisponible
Formulaires à exemplaires
multiples placés les uns sur les
autres
avant
disponibledisponible
Entraîneur
arrière
Chargement de papier dans l’entraîneur
avant
Procédez comme suit pour charger du papier dans l’entraîneur
avant :
1.Mettez l’imprimante hors tension.
14Manipulation du papier
2.Ouvrez le capot avant de l’imprimante en soulevant le centre
du bord inférieur du capot jusqu’à ce qu’il soit verrouillé,
comme illustré ci-dessous.
Capot avant
2
2
2
2
3.Déverrouillez les deux leviers de verrouillage des pignons
gauche et droit en abaissant les leviers.
Levier de verrouillage du pignon
Important :
N’essayez pas de tirer sur ou de retirer le cordon élastique de
c
l’entraîneur.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier15
4.Placez le pignon gauche de manière à ce que les aiguilles du
pignon soient positionnées à gauche du repère en forme de
flèche situé sur l’échelle. Verrouillez le pignon en relevant le
levier de verrouillage.
Repère en forme de flèche situé sur l’échelle
5.Faites ensuite glisser le pignon droit conformément à la
largeur du papier utilisé (approximativement) (ne verrouillez
pas le pignon à ce stade).
16Manipulation du papier
6.Faites glisser les deux guides papier de manière à ce qu’ils
présentent un espace uniforme entre les deux pignons.
Guides papier
2
2
2
2
Remarque :
Lors de l’utilisation de papier de moins de quatre pouces de large,
retirez les guides papier.
7.Ouvrez les deux capots des pignons.
Capot du pignon
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier17
8.Veillez à ce que le papier utilisé présente un bord net et droit
et insérez les premiers trous du papier dans les aiguilles des
pignons, comme illustré ci-dessous. Le côté du papier que
vous souhaitez imprimer doit maintenant se trouver face à
vous. Fermez ensuite les capots des pignons.
Remarque :
Lors du chargement du papier par l’avant, veillez à poser le papier
sur un support situé un peu en dessous du support sur lequel
l’imprimante est placée. Si vous placez le papier au même niveau ou
à un niveau plus élevé que l’imprimante, le papier risque de se
coincer.
18Manipulation du papier
9.Faites glisser le pignon droit de manière à ce que le papier soit
droit et ne présente pas de plis. Verrouillez le pignon en
relevant le levier de verrouillage. Une fois le pignon droit
verrouillé, il est possible qu’il se déplace toujours légèrement.
Il s’agit là d’un phénomène normal.
Levier de verrouillage
du pignon
2
2
2
2
2
Remarque :
Veillez à ne pas tirer sur le papier de manière excessive lors du
réglage du pignon droit.
10. Tirez légèrement sur le capot avant de l’imprimante et
abaissez-le jusqu’à ce qu’il soit fermé.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier19
Important :
❏N’abaissez pas le capot avant directement, tirez-le
c
toujours légèrement avant de le fermer.
❏Avant de mettre l’imprimante sous tension,
assurez-vous que vous avez retiré l’ensemble des
matériaux de protection (pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions de déballage fournies
avec l’imprimante). Si vous mettez l’imprimante sous
tension alors que la tête d’impression ne peut pas se
déplacer, le mécanisme risque d’être endommagé de
manière importante.
11. Mettez l’imprimante sous tension. La tête d’impression se
déplace vers la gauche et l’écran LCD s’allume. En fonction
de l’entraîneur sélectionné au moment de la dernière mise
hors tension de l’imprimante, la flèche correspondant à
l’entraîneur avant ou arrière du voyant Tractor Select est
également allumée.
20Manipulation du papier
12. Consultez le voyant Tractor Select pour identifier
l’entraîneur sélectionné :
Si la flèche correspondant à l’entraîneur avant est allumée en
rouge, appuyez sur la touche LF/FF Load pour charger le papier.
2
2
2
2
2
Si la flèche correspondant à l’entraîneur arrière est allumée en
rouge, appuyez sur la touche Front/Rear pour passer à
l’entraîneur avant. Lorsque l’imprimante passe d’un
entraîneur à l’autre, elle charge également le papier
automatiquement.
Le voyant Tractor Select s’allume en vert. Le papier est
désormais chargé en position de haut de page. S’il semble que
l’impression démarre trop haut ou trop bas sur la page, réglez le
position du papier. Reportez-vous à la section « Réglage de la
position du papier » à la page 29 pour obtenir des instructions.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier21
Chargement de papier dans l’entraîneur
arrière
Procédez comme suit pour charger du papier dans l’entraîneur
arrière (il ne vous est pas nécessaire de retirer le papier présent
dans l’entraîneur avant au préalable).
1.Mettez l’imprimante hors tension.
2.Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante comme illustré
ci-dessous.
22Manipulation du papier
3.Ouvrez le rabat arrière situé sur la partie arrière du capot
supérieur.
Rabat arrière
2
2
2
4.Déverrouillez les deux leviers de verrouillage des pignons
gauche et droit de l’entraîneur arrière en tirant les leviers vers
l’avant.
Levier de verrouillage
du pignon
Important :
N’essayez pas de tirer sur ou de retirer le cordon élastique de
c
l’entraîneur.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier23
2
5.Placez le pignon droit de manière à ce que les aiguilles du
pignon soient positionnées à droite du repère en forme de
flèche situé sur l’échelle. Verrouillez le pignon en poussant le
levier de verrouillage vers l’arrière.
Repère en forme de
flèche situé sur l’échelle
6.Faites ensuite glisser le pignon gauche conformément à la
largeur du papier utilisé (approximativement) (ne verrouillez
pas le pignon à ce stade).
24Manipulation du papier
7.Ouvrez les deux capots des pignons.
Capot du pignon
2
2
2
2
8.Assurez-vous également que le papier dispose d’un bord net
et droit. Insérez le papier, face sur laquelle vous souhaitez
imprimer orientée vers le bas, dans l’ouverture située à
l’arrière de l’imprimante.
Remarque :
Il peut vous être plus facile de charger le papier en étant placé sur le
côté. Vous pouvez ainsi entraîner le papier d’une main et le tirer de
l’autre.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier25
9.Insérez les premiers trous du papier dans les aiguilles des
pignons, comme illustré ci-dessous. Fermez ensuite les capots
des pignons.
10. Faites glisser le pignon gauche de manière à tendre le papier.
Assurez-vous que le papier est droit et qu’il ne présente pas
de plis. Poussez le levier de verrouillage du pignon vers
l’arrière pour verrouiller le pignon. Une fois le pignon gauche
verrouillé, il est possible qu’il se déplace toujours légèrement.
Il s’agit là d’un phénomène normal.
Levier de verrouillage du pignon
26Manipulation du papier
Remarque :
Veillez à ne pas tirer sur le papier de manière excessive lors du
réglage du pignon gauche.
11. Fermez le capot supérieur et le rabat arrière. Le papier est
désormais chargé en position de veille.
2
2
2
2
2
12. Mettez l’imprimante sous tension. La tête d’impression se
déplace vers la gauche et l’écran LCD s’allume. En fonction
de l’entraîneur sélectionné au moment de la dernière mise
hors tension de l’imprimante, la flèche correspondant à
l’entraîneur avant ou arrière du voyant Tractor Select est
également allumée.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier27
13. Consultez le voyant Tractor Select pour identifier
l’entraîneur sélectionné :
Si la flèche correspondant à l’entraîneur arrière est allumée en
rouge, appuyez sur la touche LF/FF Load pour charger le
papier.
Si la flèche correspondant à l’entraîneur avant est allumée en
rouge, appuyez sur la touche Front/Rear pour passer à
l’entraîneur arrière. Lorsque l’imprimante passe d’un
entraîneur à l’autre, elle charge également le papier
automatiquement.
Le voyant Tractor Select s’allume en vert. Le papier est
désormais chargé en position de haut de page. S’il semble que
l’impression démarre trop haut ou trop bas sur la page, réglez le
position du papier. Reportez-vous à la section « Réglage de la
position du papier » à la page 29 pour obtenir des instructions.
28Manipulation du papier
Réglage de la position du papier
Vous pouvez régler la position de haut de page et la position
d’impression sur n’importe quel point de la page à l’aide des
touches Micro Feed et Top of Form. L’imprimante mémorise
ensuite la nouvelle position de haut de page. Lors de l’utilisation
de l’entraîneur par traction en option, vous pouvez régler la
position du papier de la manière suivante.
Remarque :
La position d’impression (basée sur la position de haut de page) est
contrôlée par votre logiciel. Pour modifier la position d’impression,
réglez les paramètres d’impression du logiciel. N’utilisez la procédure
suivante que si votre logiciel ne permet pas de procéder au réglage de la
position d’impression.
2
2
2
2
2
Réglage de la position de haut de page
La position de haut de page est la position sur laquelle
l’imprimante place le papier lors du chargement du papier ou de
la présentation de la page suivante. Cette position est importante.
En effet, elle détermine le point de départ de l’impression sur
chaque page. Si l’impression commence trop tôt ou trop tard sur
l a pa g e , v o u s p ou v e z r ég l er l a po s i t i on d e h a ut d e p a ge d e m a ni è r e
permanente ou temporaire (en fonction du mode d’utilisation de
la touche Top of Form).
❏Si vous souhaitez modifier la position de haut de page de
manière permanente, vous pouvez activer le mode de haut de
page à l’aide de la touche Top of Form du panneau de
contrôle. L’imprimante mémorise la nouvelle position de
haut de page, même une fois mise hors tension, réinitialisée
ou initialisée (l’imprimante mémorise les positions de haut de
page de l’entraîneur avant et de l’entraîneur arrière de
manière distincte).
2
2
2
2
2
2
2
Manipulation du papier29
❏Si vous souhaitez modifier la position de haut de page de
manière temporaire, vous pouvez régler la position à l’aide des
touches Micro Feed en interrompant les activités de
l’imprimante, sans pour autant activer le mode de haut de
page. L’imprimante mémorise la position de haut de page
temporaire jusqu’au prochain chargement de papier, à la
prochaine commutation des entraîneurs ou à la prochaine
mise hors tension de l’imprimante.
La position de haut de page peut être comprise entre 4,2 et
33,9 mm en dessous du bord supérieur du papier. Le paramètre
par défaut est de 8,5 mm.
Procédez comme suit pour réinitialiser (modifier de manière
permanente) la position de haut de page.
Important :
Pour régler la position de haut de page lors de l’impression sur
c
des étiquettes, des formulaires continus avec étiquettes ou des
formulaires à exemplaires multiples placés les uns sur les autres,
utilisez uniquement la touche Micro Feedu. N’activez pas le
mode de haut de page. N’inversez jamais l’entraînement des
étiquettes dans l’imprimante.
1.Assurez-vous que l’imprimante est sous tension et que
l’entraîneur souhaité est sélectionné (la flèche correspondant
à l’entraîneur doit être allumée).
2.Ouvrez le capot supérieur.
30Manipulation du papier
Loading...
+ 187 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.