Epson DFX-9000 Network Connection manual [sl]

®
Bodová tlačiareň s 9 ihličkami
Bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Seiko Epson Corporation nie je možné žiadnu čast’ tejto publikácie reprodukovat’, uschovávat’ vo vyhľadávacích systémoch ani prenášat’ v žiadnej
inej forme alebo iným spôsobom, či už elektronicky, mechanicky, fotok opírovaním, nahrávaním alebo inak. Informácie uvedené v tejto príručke sú určené iba na používanie tohto typu tlačiarne značky Epson. Spoločnost’ Epson nenesie žiadnu zodpovednost’ za akékoľvek používanie týchto informácií pri práci s inými typmi tlačiarní.
Spoločnost’ Seiko Epson Corporation ani žiadna z jej dcérskych spoločností nenesú zodpovednost’ vo vzt’ahu ku kupujúcemu za žiadne škody, straty, náklady alebo výdavky, ktoré vznikli kupujúcemu alebo tretej strane v dôsledku: nehody, nesprávneho používania alebo zneužívania tohto produktu, neoprávnených úprav, opráv alebo zmien produktu alebo (s výnimkou Spojených štátov amerických) nesplnenia pokynov spoločnosti Seiko Epson Corporation týkajúcich sa prevádzky a údržby.
Spoločnost’ Seiko Ep so n Corporation nezodpovedá za žiadne škody ani problémy spôsobené použitím príslušenstva alebo spo trebného materiálu, na ktorom nie je uvede né označenie originálnych výrobko v Original Epson Products alebo Epson Approved Products od spoločnosti Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
Microsoft Microsoft Corporation.
IBM
Všeobecná poznámka: Ďalšie tu použité názvy produktov slúžia len na identifikačné účely a môžu to byt’ ochranné známky príslušných vlastníkov. Spoločnost’ Epson sa vzdáva všetkých práv na tieto známky.
Copyright © 2005 Seiko Epson Corporation. Všetky práva vyhradené.
a EPSON ESC/P® sú registrované ochranné známky spoločnosti Seiko Epson Corporation.
®
, Windows® a Windows NT® sú registrované ochranné známky spoločnosti
®
je registrovaná ochranná známka spoločnosti International Business Machines Corporation.
Referenčná príručka

Obsah

Kapitola 1 Bezpečnostné pokyny
Upozornenia, výstrahy a poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Výstražný symbol, ktorý upozorňuje na horúce súčasti . . . . . . . . . . . . . . 6
Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kapitola 2 Manipulácia s papierom
Použitie systému dvoch podávacích mechanizmov . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vloženie papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Podporované typy papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zavádzanie papiera pomocou predného podávacieho mechanizmu . . . . 13
Zavádzanie papiera pomocou zadného podávacieho mechanizmu. . . . . 20
Úprava polohy papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Úprava nastavenia hornej časti strany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Úprava polohy tlače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Úprava polohy štítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Odtrhnutie vytlačenej strany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Použití tlačidla Tear Off (Odtrhnutie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Upravenie pozície pre odtrhnutie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prepínanie medzi predným a zadným podávacím mechanizmom . . . . . 34
Výmena papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tlač na viacdielne formuláre alebo štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Použitie viacdielnych formulárov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Použitie štítkov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kapitola 3 Softvér tlačiarne
Softvér tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows Me, 98 a 95 . . . . . . . . 44
Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému Windows . . . . . . 45
Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart) . . . . . . . . . . . . 47
Zmena nastavenia ovládača tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2
Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows XP, 2000 a NT 4.0. . . .49
Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému Windows . . . . . .49
Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart). . . . . . . . . . . . .52
Zmena nastavenia ovládača tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Prehľad nastavení ovládača tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Použitie programu EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . .59
Prístup k programu EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . .61
Inštalácia nástroja EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Nastavenie tlačiarne v sieti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Zdieľanie tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Nastavenie tlačiarne ako zdieľanej tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Nastavenie klientov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Inštalácia ovládača tlačiarne z disku CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . .77
Zrušenie tlače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Odinštalovanie softvéru tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Odinštalovanie ovládača tlačiarne a programu EPSON
Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Kapitola 4 Ovládací panel
Tlačidlá a indikátory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Voľba písma a rozstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Nastavenie tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Popis nastavení tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Zmena nastavenia tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Režim ochrany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Zapnutie a vypnutie režimu ochrany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Kapitola 5 Riešenie problémov
Zistenie problému. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Použitie chybových indikátorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Tlač samočinného testu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Tlač hexadecimálneho výpisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
3
Problémy a ich riešenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Problémy s napájaním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Problémy s vkladaním a podávaním papiera . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Problémy s polohou tlače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Problémy s kvalitou tlače alebo výtlačkov. . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Problémy s voliteľným príslušenstvom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Problémy so siet’ou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Riešenie problémov s rozhraním USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Odstránenie uviaznutého papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Zarovnanie zvislých čiar vo výtlačku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Zrušenie tlače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Centrá podpory zákazníkov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Stránky WWW technickej podpory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Kapitola 6 Doplnky a spotrebný materiál
Zásobník s páskou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Originálny zásobník s páskou značky Epson . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Výmena zásobníka s páskou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Použitie t’ažného podávacieho mechanizmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Inštalácia t’ažného podávacieho mechanizmu . . . . . . . . . . . . . . . 142
Použitie t’ažného podávacieho mechanizmu s predným
podávacím mechanizmom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Použitie t’ažného podávacieho mechanizmu so zadným
podávacím mechanizmom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Vytiahnutie t’ažného podávacieho mechanizmu . . . . . . . . . . . . . 151
Použitie rezačky perforovaného papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Inštalácia rezačky perforovaného papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Upevnenie ochrannej mriežky a výstupného zásobníka
perforovaného papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Manipulácia s papierom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Vytiahnutie rezačky perforovaného papiera . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Karty rozhrania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Inštalácia karty rozhrania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Použitie karty sériového rozhrania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Tlačový server. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Nastavenie adresy IP z ovládacieho panela . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
4
Dodatok A Informácie o produkte
časti tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Technické údaje tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Mechanické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Elektronické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Elektrotechnické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Prevádzkové podmienky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Plocha tlače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Zoznamy príkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Riadiace znaky EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Riadiace kódy emulácie IBM PPDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Štandardy a schválenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Čistenie tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Preprava tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Glosár
Register
5
Kapitola 1

Bezpečnostné pokyny

Upozornenia, výstrahy a poznámky

Výstrahy
musíte starostlivo dodržiavat’, aby ste sa vyhli úrazu.
w
Upozornenia
musíte dodržiavat’, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia.
c
Poznámky
obsahujú dôležité informácie a užitočné tipy týkajúce sa prevádzky tlačiarne.

Výstražný symbol, ktorý upozorňuje na horúce súčasti

Tento symbol je umiestnený na tlačovej hlave a znamená,
K
že táto súčast’ môže byt’ horúca. Tejto súčasti sa nikdy nedotýkajte bezprostredne po použití tlačiarne. Vždy niekoľko minút vyčkajte, kým vychladne.

Dôležité bezpečnostné pokyny

Pred použitím tlačiarne si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny. Okrem toho dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny, vyznačené na tlačiarni.
6 Bezpečnostné pokyny
Pri umiestňovaní tlačiarne
Pretože hmotnost’ tlačiarne je približne 34 kg, nemala by ju zdvíhat’
ani prenášat’ len jedna osoba. Mali by ju niest’ dve osoby tak, že ju uchopia za spodnú čast’.
Neumiestňujte tlačiareň na vratký povrch, do blízkosti radiátora
alebo zdroja tepla.
Umiestnite tlačiareň na rovný povrch. Ak je tlačiareň naklonená
alebo umiestnená našikmo, nebude správne fungovat’.
Nestavajte tento produkt na mäkký, nestabilný povrch, ako je posteľ
alebo pohovka, alebo do malých, uzavretých priestorov, ktoré neumožňujú vetranie.
Neblokujte a nezakrývajte štrbiny a otvory v tlačiarni a nezasúvajte
do nich žiadne predmety.
Používajte iba zdroj napájania uvedený na štítku tlačiarne. Ak si nie
ste istí, aké sú charakteristiky zdrojov napájania vo vašej oblasti, obrát’te sa na miestneho dodávateľa elektrickej energie alebo na predajcu zariadenia.
Všetky zariadenia pripojte k riadne uzemneným elektrickým
zásuvkám. Nepoužívajte zásuvky zapojené do okruhu s kopírkami alebo vetracími systémami, ktoré sa pravidelne zapínajú a vypínajú.
1 1 1 1 1 1 1 1
Nepoužívajte poškodenú alebo opotrebovanú napájaciu šnúru.
Napájaciu šnúru je treba chránit’ pred odretím, prerezaním,
skrútením, zauzlením a iným poškodením.
Ak pri zapojení tlačiarne používate predlžovaciu šnúru, skontrolujte,
či celkový príkon všetkých zariadení, zapojených pomocou tejto šnúry neprekračuje prúdovú zat’ažiteľnost’ šnúry. Presvedčite sa, či celková hodnota prúdového zat’aženia všetkých zariadení
pripojených k elektrickej zásuvke neprekračuje hodnotu prúdového zat’aženia, na ktoré je elektrická zásuvka dimenzovaná.
Bezpečnostné pokyny 7
1 1 1 1
Používajte iba napájací kábel dodávaný s týmto zariadením.
Používanie iného kábla môže spôsobit’ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Napájací kábel tohto zariadenia je určený na používanie len s týmto
zariadením. Používanie s iným zariadením môže mat’ za následok požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Počas údržby tlačiarne:
Pred čistením tlačiareň vždy vypnite zo zásuvky a na čistenie
používajte iba vlhkú handričku.
Nevylievajte na tlačiareň tekutiny. Okrem konkrétnych situácii opísaných v tejto príručke sa nepokúšajte
sami o servis tlačiarne.
V nasledujúcich prípadoch tlačiareň odpojte a opravu prenechajte
kvalifikovaným odborníkom:
i. Ak je poškodená napájacia šnúra alebo koncovka.
ii. Ak sa do tlačiarne dostala tekutina.
iii. Ak tlačiareň spadla alebo sa poškodila skriňa tlačiarne.
iv. Ak tlačiareň nepracuje normálne alebo ak sa prejavuje výrazná
zmena výkonu.
8 Bezpečnostné pokyny
Nastavujte iba tie ovládacie prvky, ktoré sú opísané v pokynoch pre
činnost’ prístroja.
Ak máte v úmysle používat’ tlačiareň v Nemecku, venujte
pozornost’ nasledujúcim informáciám:
Kvôli zabezpečeniu zodpovedajúcej ochrany tlačiarne pred skratom a pret’ažením musí byt’ inštalácia v budove chránená 16-ampérovou poistkou.
Manipulácia s papierom
Nikdy neposúvajte štítky spät’ do tlačiarne pomocou tlačidla
Micro Feedd (Mikroposuv). Pri vysúvaní sa štítky môžu ľahko odlepit’ od podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.
Pretože sú štítky citlivé na teplotu a vlhkost’, používajte ich len
v nasledujúcich prevádzkových podmienkach:
Teplota 15 až 25°C
1 1 1 1 1 1
Vlhkost’ 30 až 60 % (relatívnej vlhkosti)
Nenechávajte štítky v tlačiarni medzi jednotlivými tlačovými
úlohami. Mohli by prilipnút’ k valcu tlačiarne a pri pokračovaní tlače spôsobit’ uviaznutie papiera.
Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier.
Počas činnosti tlačiarne
Nastavujte len tie ovládacie prvky, ktoré sú popísané v návode pre
používateľov. Nesprávne nastavenie iných ovládacích prvkov môže spôsobit’ poškodenie tlačiarne a jej oprava vyžaduje náročný zásah kvalifikovaného servisného technika.
Po každom vypnutí tlačiarne počkajte aspoň pät’ sekúnd, než ju
znova zapnete, inak by sa mohla poškodit’.
Bezpečnostné pokyny 9
1 1 1 1 1 1
V priebehu tlače samočinného testu nevypínajte tlačiareň. Najskôr vždy
zastavte tlač tlačidlom Pause (Pozastavit’) a potom tlačiareň vypnite.
Počas tlače hexadecimálneho výpisu nevypínajte tlačiareň.
Najskôr vždy zastavte tlač tlačidlom Pause (Pozastavit’) a potom tlačiareň vypnite.
Nepripájajte tlačiareň znovu k zásuvke, ktorej napätie nezodpovedá
požiadavkám tlačiarne.
Tlačovú hlavu nikdy nevymieňajte sami, mohla by sa poškodit’
tlačiareň. Pri výmene tlačovej hlavy je treba skontrolovat’ aj ďalšie časti tlačiarne.
Pri výmene zásobníka s páskou je treba tlačovú hlavu posunút’
ručne. Ak tlačiareň práve dotlačila, hlava môže byt’ horúca; skôr než sa jej dotknete, nechajte ju niekoľko minút vychladnút’.
Zodpovedá požiadavkám normyENERGY STAR
Ako partner organizácie zaistila spoločnost’ Epson, aby tento produkt spĺňal kritéria programu pre efektívnu spotrebu energie.
Medzinárodný program ENERGY STAR® Office Equipment predstavuje dobrovoľné partnerstvo v oblasti kancelárskeho a počítačového priemyslu, ktoré si kladie za cieľ propagáciu úsporných počítačov, monitorov, tlačiarní, faxov, kopírok, skenerov a multifunkčných zariadení s cieľom obmedzit’ znečistenie životného prostredia v dôsledku výroby elektrickej energie. Logo a štandard týchto zariadení je jednotný vo všetkých zúčastnených krajinách.
®
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
®
10 Bezpečnostné pokyny
Kapitola 2

Manipulácia s papierom

Použitie systému dvoch podávacích mechanizmov

Systém tlačiarne pre manipuláciu s papierom sa skladá z predného
a zadného podávacieho mechanizmu. Oba mechanizmy sa jednoducho
plnia a obsluhujú. Obsiahnú širokú škálu typov papiera, vrátane štítkov
a viacdielnych formulárov.
Tlačiareň sa automaticky prispôsobí hrúbke vloženého papiera, ak pre
nastavenie Platen gap (Medzera pri valci) vyberiete hodnotu Auto
v režime SelecType (Vybrat’ typ). Podrobnosti sú uvedené v časti
„Režim SelecType (Vybrat’ typ)” na strane 91.
Táto tlačiareň môže tlačit’ na nekonečný papier so šírkou v rozsahu
76,2 mm až 419,1 mm. Tlačiareň zistí šírku papiera automaticky.
Ak používate niekoľko typov papiera, najčastejšie používaný typ vložte
do predného podávacieho mechanizmu. Predný podávací mechanizmus
je prístupnejší a jednoduchšie sa napĺňa.
2 2 2 2 2 2 2 2
Poznámka:
Než papier použijete, skontrolujte, či zodpovedá špecifikáciám
uvedeným v tejto príručke. Podrobnosti sú uvedené v časti „Papier” na strane 177. Skontrolujte, či sú hrany papiera rovné.
Ak sa nekonečný papier podá mimo ozubeného kolieska (napríklad
posledná strana), podanie nemusí byt’ správne.
Ak nainštalujete voliteľnú rezačku perforovaného papiera
(#C81507X), šírka oblasti tlače bude v rozsahu 101,6 mm až 406,4 mm.
Manipulácia s papierom 11
2 2 2 2

Vloženie papiera

Nekonečný papier sa dá podávat’ spredu i zozadu. Okolo tlačiarne musí byt’ dostatok miesta pre vstupný i výstupný papier. Papier musí byt’ zarovnaný s papierom vloženým do podávacieho mechanizmu, aby sa mohol hladko zavádzat’ do tlačiarne.
Nasledujúci obrázok znázorňuje tri spôsoby umiestnenia tlačiarne a vloženia papiera: naplnenie predného podávacieho mechanizmu, zadného podávacieho mechanizmu a oboch podávacích mechanizmov.
Poznámka:
Pri podávaní papiera spredu umiestnite papier na miesto, ktoré sa
nachádza nižšie než miesto, na ktorom je umiestnená tlačiareň. Ak papier umiestnite na rovnakú úroveň alebo vyššie, než je položena tlačiareň, môže uviaznut’.
Stoh potlačeného papiera nesmie prekážat’ v podávaní papiera
v zadnom podávacom mechanizme.
12 Manipulácia s papierom

Podporované typy papiera

Je možné používat’ nasledujúce typy nekonečného papiera.
Typy nekonečného papiera Predný
podávací mechanizmus
Jednotlivé listy áno áno
Viacvrstvový papier áno áno
štítky áno áno
Nekonečné formuláre so štítkami áno áno
Prekrývajúce sa viacdielne formuláre
áno áno
Zadný podávací mechanizmus

Zavádzanie papiera pomocou predného podávacieho mechanizmu

Pri vkladaní papiera do predného podávacieho mechanizmu postupujte
nasledujúcim spôsobom:
1. Vypnutie tlačiarne.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 13
2 2 2 2
2. Otvorte predný kryt tlačiarne tak, že zatiahnete za strednú čast’ spodnej hrany nahor, čím ju zaistíte (pozrite obrázok).
predný kryt
3. Zatlačte na poistky ozubených koliesok vpravo a vľavo. Kolieska sa uvoľnia.
poistka ozubeného kolieska
Upozornenie:
Net’ahajte za pružný kábel podávacieho mechanizmu ani sa
c
ho nesnažte odstránit’.
14 Manipulácia s papierom
4. Nastavte polohu ľavého ozubeného kolieska tak, aby zuby boli vľavo od šípky na stupnici. Zaistite ich zatlačením poistky kolieska nahor.
šípka na stupnici
5. Posuňte pravé ozubené koliesko približne podľa šírky papiera. (Ešte nezaist’ujte.)
2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 15
2 2 2 2 2
6. Posuňte dve podpery papiera tak, aby boli rovnomerne umiestnené medzi oboma ozubenými kolieskami.
podpery papiera
Poznámka:
Ak chcete použit’ papier užší než 10 cm, vytiahnite podpery papiera.
7. Otvorte kryty ozubených koliesok.
kryt ozubeného kolieska
16 Manipulácia s papierom
8. Nastavte papier (hrany musia byt’ rovné a neporušené) tak, aby na kolieska dosadlo niekoľko otvorov v papieri (pozrite obrázok). Strana papiera, na ktorú chcete tlačit’, musí smerovat’ k vám. Potom kryty ozubených koliesok zavrite.
Poznámka:
Pri podávaní papiera spredu umiestnite papier na miesto, ktoré sa nachádza nižšie než miesto, na ktorom je umiestnená tlačiareň. Ak papier umiestnite na rovnakú úroveň alebo vyššie, než je položena tlačiareň, mohol by uviaznut’.
9. Posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby papier bol rovný. Zabezpečte ozubené koliesko zatlačením poistky nahor. Zaistené pravé ozubené koliesko sa môže stále mierne pohybovat’; to je normálne.
2 2 2 2 2 2 2 2
poistka ozubeného kolieska
Poznámka:
Pri nastavovaní pravého ozubeného kolieska dajte pozor, aby papier nebol príliš napnutý.
Manipulácia s papierom 17
2 2 2 2
10. Vytiahnite predný kryt tlačiarne mierne von a sklopením ho uzavrite.
Upozornenie:
Netlačte na predný kryt smerom priamo nadol; pred
c
zatvorením ho vždy mierne vytiahnite.
Pred zapnutím tlačiarne skontrolujte, či ste odstránili
všetok ochranný materiál. (Pozrite pokyny na vybalenie dodané s tlačiarňou.) Zapnutie tlačiarne v prípade, že sa tlačová hlava nemôže pohybovat’, môže mechanizmus tlačiarne vážne poškodit’.
11. Zapnite tlačiareň. Tlačová hlava sa posunie doľava a zapne sa displej. Rozsvieti sa šípka predného alebo zadného podávacieho mechanizmu na indikátore Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu) podľa toho, ktorý podávací mechanizmus sa používal pred ostatným vypnutím tlačiarne.
18 Manipulácia s papierom
12. Skontrolujte pomocou indikátora Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu), ktorý podávací mechanizmus
je aktívny:
Ak indikátor predného podávacieho mechanizmu svieti červeno, tlačidlom LF/FF Load (LF/FF – zaviest’) zaveďte papier.
Ak indikátor zadného podávacieho mechanizmu svieti červeno, tlačidlom Front/Rear (Predný/zadný) aktivujte predný podávací mechanizmus. Pri prepínaní podávacích mechanizmov sa papier zavádza automaticky.
2 2 2 2 2 2 2
Indikátor Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu) začne svietit’ zeleno. Papier je nastavený v polohe začiatku strany. Ak sa zdá, že tlač začne na strane príliš vysoko alebo nízko, upravte polohu papiera. Pokyny nájdete v časti „Úprava polohy papiera” na strane 26.
Manipulácia s papierom 19
2 2 2 2 2

Zavádzanie papiera pomocou zadného podávacieho mechanizmu

Papier vložte do zadného podávacieho mechanizmu podľa nasledujúcich pokynov. (Papier v prednom podávacom mechanizme nie je potrebné vyberat’.)
1. Vypnutie tlačiarne
2. Podľa obrázku otvorte horný kryt tlačiarne.
3. Otvorte zadnú záklopku na zadnej strane horného krytu.
Zadná záklopka
20 Manipulácia s papierom
4. Zatiahnite za poistky ozubených koliesok vpravo a vľavo na zadnom podávacom mechanizme smerom dopredu. Kolieska sa uvoľnia.
2
poistka ozubeného kolieska
Upozornenie:
Net’ahajte za pružný kábel podávacieho mechanizmu ani
c
sa ho nesnažte odstránit’.
5. Nastavte polohu pravého ozubeného kolieska tak, aby zuby ozubeného kolieska boli vpravo od šípky na stupnici. Zabezpečte ju zatlačením poistky ozubeného kolieska spät’.
2 2 2 2 2 2 2 2
šípka na stupnici
2 2 2
Manipulácia s papierom 21
6. Posuňte ľavé ozubené koliesko približne podľa šírky papiera. (Ešte nezabezpečujte.)
7. Otvorte kryty ozubených koliesok.
kryt ozubeného kolieska
22 Manipulácia s papierom
8. Skontrolujte, či má papier čistý a rovný okraj. Zasuňte papier tlačovou stranou nadol do otvoru na zadnej strane tlačiarne.
Poznámka:
Zavedenie papiera možno bude jednoduchšie, ak sa postavíte na bočnej strane tlačiarne. Týmto spôsobom môžete papier jednou rukou zaviest’ a druhou rukou pretiahnut’.
9. Nasaďte prvých niekoľko otvorov papiera na ozubené kolieska (pozrite obrázok). Potom kryty ozubených koliesok zatvorte.
2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 23
2 2 2 2 2
10. Posuňte ľavé ozubené koliesko tak, aby ste odstránili všetky prievisy papiera. Papier musí byt’ úplne rovný. Zatlačením poistky ozubených koliesok spät’ na miesto koliesko zaistite. Zaistené ľavé ozubené koliesko sa môže stále mierne pohybovat’; to je normálne.
Poistka ozubeného kolieska
Poznámka:
Pri nastavovaní ľavého ozubeného kolieska dajte pozor, aby papier nebol príliš napnutý.
11. Zatvorte horný kryt a zadnú záklopku. Papier je zavedený do pohotovostnej polohy.
24 Manipulácia s papierom
12. Zapnite tlačiareň. Tlačová hlava sa posunie doľava a zapne sa displej. Rozsvieti sa šípka predného alebo zadného podávacieho mechanizmu na indikátore Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu) podľa toho, ktorý podávací mechanizmus sa používal pred ostatným vypnutím tlačiarne.
13. Skontrolujte pomocou indikátora Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu), ktorý podávací mechanizmus je aktívny:
Ak indikátor zadného podávacieho mechanizmu svieti červeno, tlačidlom LF/FF Load (LF/FF – zaviest’) zaveďte papier.
2 2 2 2 2 2 2
Ak indikátor predného podávacieho mechanizmu svieti červeno, tlačidlom Front/Rear (Predný/zadný) aktivujte zadný podávací mechanizmus. Pri prepínaní podávacích mechanizmov sa papier zavádza automaticky.
Manipulácia s papierom 25
2 2 2 2 2
Indikátor Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu) začne svietit’ zeleno. Papier je nastavený v polohe začiatku strany. Ak sa zdá, že tlač začne na strane príliš vysoko alebo nízko, upravte polohu papiera. Pokyny nájdete v časti „Úprava polohy papiera” na strane 26.

Úprava polohy papiera

Poloha začiatku strany a poloha tlače sa dá kedykoľvek upravit’ tlačidlom Micro Feed (Mikroposuv) a Top of Form (Začiatok strany).Tlačiareň novú polohu začiatku strany uloží. Ak sa používa voliteľný t’ažný podávací mechanizmus, poloha sa dá upravit’ podľa nasledujúcich pokynov.
Poznámka:
Poloha tlače (založená na polohe začiatku strany) je riadená software. Ak chcete polohu tlače zmenit’, upravte nastavenie tlače v software. Nasledujúci postup použite, len ak software nedovoľuje úpravu polohy tlače.

Úprava nastavenia hornej časti strany

Začiatok strany je poloha, do ktorej tlačiareň nastaví papier pri zavádzaní alebo posunutí stránky. Táto poloha je dôležitá, pretože určuje začiatok tlače na každej strane. Ak je tlač na stránke príliš vysoko alebo nízko, polohu začiatku strany je možné upravit’ trvalo alebo dočasne, a to podľa spôsobu použitia tlačidla Top of Form (Začiatok strany).
Ak chcete polohu začiatku strany zmenit’ natrvalo, aktivujte režim
začiatku strany pomocou tlačidla Top of Form (Začiatok strany) na ovládacom paneli. Tlačiareň informácie o novej polohe začiatku strany uchová i po vypnutí, resete alebo inicializácii tlačiarne. (Tlačiareň uchováva informácie o polohe začiatku strany pre predný a zadný podávací mechanizmus.)
26 Manipulácia s papierom
Ak chcete polohu začiatku strany zmenit’ dočasne, upravte
ju tlačidlami Micro Feed (Mikroposuv) v stave pozastavenia, t.j. nie v režime začiatku strany. Informácie o začiatku strany zostanú uchované, kým nevložíte ďalší papier, neprepnete podávací mechanizmus alebo nevypnete tlačiareň.
Poloha začiatku strany sa dá nastavit’ v rozsahu od 4,2 mm do 33,9 mm od horného okraja papiera. Nastavenie výrobcu je 8,5 mm.
Ak je zmena polohy začiatku strany trvalá, postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Upozornenie:
Ak chcete zmenit’ začiatok strany pri tlači na štítky, nekonečné
c
formuláre sa štítky alebo prekrývajúce sa viacdielne formuláre, použite tlačidlo Micro Feedu (Mikroposuv); neaktivujte režim začiatku strany. List so štítkami, ktorý tlačiarňou už prešiel, nikdy neposúvajte spät’do tlačiarne.
1. Tlačiareň musí byt’ zapnutá a musí byt’ zvolený požadovaný podávací mechanizmus (šípka požadovaného podávacieho mechanizmu musí svietit’).
2. Otvorte horný kryt.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 27
2 2 2 2
3. Stlačením tlačidla Top of Form (Začiatok strany) aktivujte režim začiatku strany. Tlačiareň jeden raz pípne a indikátor Top of Form (Začiatok strany) sa rozsvieti.
4. Tlačidlami Micro Feed (Mikroposuv) nastavte papier do požadovanej polohy začiatku strany. Písmeno „A” na kryte pásky určuje čiaru prvej riadky textu. Táto poloha je založená na prvom tlačiteľnom riadku textu. Ak software vloží horný okraj s rozsahom piatich riadkov, text sa vytlačí pät’ riadkov pod polohou začiatku strany.
5. Opätovným stlačením tlačidla Top of Form (Začiatok strany) režim ukončíte a uložíte nový začiatok strany. Potom zatvorte horný kryt.
Poznámka:
Ak aktivujete režim začiatku strany ihneď po vložení papiera, poloha pre zavádzanie a začiatok strany sa dá nastavit’ súčasne. (Ak používate voliteľný t’ažný podávací mechanizmus, poloha zavádzania sa upravit’nedá.)
28 Manipulácia s papierom

Úprava polohy tlače

Môžete napríklad chciet’ upravit’ polohu tlače uprostred strany alebo upravit’ polohu začiatku strany s použitím štítkov.
Ak meníte polohu tlače, dočasne meníte polohu začiatku strany o rovnakú hodnotu. Ak napríklad posuniete tlač uprostred strany o 20 mm nižšie, tlač nasledujúcej strany sa začne o 20 mm nižšie. Informácie o začiatku strany zostanú uchované, kým nevložíte ďalší papier, neprepnete podávací mechanizmus alebo nevypnete tlačiareň. Pri nastavovaní polohy tlače alebo polohy začiatku strany postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Spustite tlač dokumentu. Len čo sa dostane na rad text, ktorý
chcete zarovnat’ na určitom mieste na strane, tlačidlom Pause (Pozastavit’) zastavte tlač.
2. Tlačidlami Micro Feed (Mikroposuv) upravte polohu pre ďalší
riadok alebo text. Jedným stlačením tlačidla posuňte papier dopredu alebo dozadu v krokoch po 1/216 palca. Ak chcete papier posunút’ viac, tlačidlo podržte.
Upozornenie:
Ak chcete zmenit’polohu tlače pri tlači na štítky, nekonečné
c
formuláre so štítkami alebo prekrývajúce sa viacdielne formuláre, použite len tlačidlo Micro Feedu (Mikroposuv). List so štítkami, ktorý tlačiarňou už prešiel, nikdy neposúvajte spät’;do tlačiarne. Pri spätnom priechode sa štítky môžu jednoducho odlepit’od podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.
3. Len čo skončíte, tlač dokumentu obnovíte stlačením tlačidla
Pause (Pozastavit’).
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 29
2

Úprava polohy štítka

Pri úprave polohy štítka postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Poznámka:
Čast’ „Zmena nastavení v režime SelecType (Vybrat’ typ)” na strane 103 popisuje nastavenie v režime SelecType (Vybrat’ typ). Čast’ „Zmena nastavení režimu východiskového nastavenia” na strane 105 popisuje nastavenie v režime východiskového nastavenia.
1. Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá.
2. Nastavte polohu pre nižšie uvedené možnosti v režime východiskového nastavenia.
Label base pos. (Základná poloha štítka)
Label top pos. (Horná poloha štítka)
Label length (Dĺžka štítka)
Label left pos. (Ľavá poloha štítka)
Label width (Šírka štítka)
Base sheet PG (Base sheet PG position number – Č.
poloha PG základného listu)
Label paper PG (Label paper PG position number – Č. poloha PG papiera so štítkami)
3. Nastavení v režimu SelecType (Vybrat’ typ) vykonajte podľa nasledujúcich pokynov.
Forms w/labels (Formuláre so štítkami):
Pge length front (Dĺžka strany – predná):
Pge length rear (Dĺžka strany – zadná):
Svieti
Dĺžka papiera s použitím predného podávacieho mechanizmu.
Dĺžka papiera s použitím zadného podávacieho mechanizmu.
30 Manipulácia s papierom
Loading...
+ 171 hidden pages