Bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Seiko Epson Corporation nie je možné žiadnu
čast’ tejto publikácie reprodukovat’, uschovávat’ vo vyhľadávacích systémoch ani prenášat’ v žiadnej
inej forme alebo iným spôsobom, či už elektronicky, mechanicky, fotok opírovaním, nahrávaním alebo
inak. Informácie uvedené v tejto príručke sú určené iba na používanie tohto typu tlačiarne značky
Epson. Spoločnost’ Epson nenesie žiadnu zodpovednost’ za akékoľvek používanie týchto informácií
pri práci s inými typmi tlačiarní.
Spoločnost’ Seiko Epson Corporation ani žiadna z jej dcérskych spoločností nenesú zodpovednost’
vo vzt’ahu ku kupujúcemu za žiadne škody, straty, náklady alebo výdavky, ktoré vznikli kupujúcemu
alebo tretej strane v dôsledku: nehody, nesprávneho používania alebo zneužívania tohto produktu,
neoprávnených úprav, opráv alebo zmien produktu alebo (s výnimkou Spojených štátov amerických)
nesplnenia pokynov spoločnosti Seiko Epson Corporation týkajúcich sa prevádzky a údržby.
Spoločnost’ Seiko Ep so n Corporation nezodpovedá za žiadne škody ani problémy spôsobené použitím
príslušenstva alebo spo trebného materiálu, na ktorom nie je uvede né označenie originálnych výrobko v
Original Epson Products alebo Epson Approved Products od spoločnosti Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
Microsoft
Microsoft Corporation.
IBM
Všeobecná poznámka: Ďalšie tu použité názvy produktov slúžia len na identifikačné účely a môžu
to byt’ ochranné známky príslušných vlastníkov. Spoločnost’ Epson sa vzdáva všetkých práv na
tieto známky.
musíte starostlivo dodržiavat’, aby ste sa vyhli úrazu.
w
Upozornenia
musíte dodržiavat’, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia.
c
Poznámky
obsahujú dôležité informácie a užitočné tipy týkajúce sa prevádzky
tlačiarne.
Výstražný symbol, ktorý upozorňuje na
horúce súčasti
Tento symbol je umiestnený na tlačovej hlave a znamená,
K
že táto súčast’ môže byt’ horúca. Tejto súčasti sa nikdy
nedotýkajte bezprostredne po použití tlačiarne. Vždy
niekoľko minút vyčkajte, kým vychladne.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pred použitím tlačiarne si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny.
Okrem toho dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny, vyznačené
na tlačiarni.
6Bezpečnostné pokyny
Pri umiestňovaní tlačiarne
❏Pretože hmotnost’ tlačiarne je približne 34 kg, nemala by ju zdvíhat’
ani prenášat’ len jedna osoba. Mali by ju niest’ dve osoby tak, že ju
uchopia za spodnú čast’.
❏Neumiestňujte tlačiareň na vratký povrch, do blízkosti radiátora
alebo zdroja tepla.
❏Umiestnite tlačiareň na rovný povrch. Ak je tlačiareň naklonená
alebo umiestnená našikmo, nebude správne fungovat’.
❏Nestavajte tento produkt na mäkký, nestabilný povrch, ako je posteľ
alebo pohovka, alebo do malých, uzavretých priestorov, ktoré
neumožňujú vetranie.
❏Neblokujte a nezakrývajte štrbiny a otvory v tlačiarni a nezasúvajte
do nich žiadne predmety.
❏Používajte iba zdroj napájania uvedený na štítku tlačiarne. Ak si nie
ste istí, aké sú charakteristiky zdrojov napájania vo vašej oblasti,
obrát’te sa na miestneho dodávateľa elektrickej energie alebo na
predajcu zariadenia.
❏Všetky zariadenia pripojte k riadne uzemneným elektrickým
zásuvkám. Nepoužívajte zásuvky zapojené do okruhu s kopírkami
alebo vetracími systémami, ktoré sa pravidelne zapínajú a vypínajú.
1
1
1
1
1
1
1
1
❏Nepoužívajte poškodenú alebo opotrebovanú napájaciu šnúru.
❏Napájaciu šnúru je treba chránit’ pred odretím, prerezaním,
skrútením, zauzlením a iným poškodením.
❏Ak pri zapojení tlačiarne používate predlžovaciu šnúru, skontrolujte,
či celkový príkon všetkých zariadení, zapojených pomocou tejto šnúry neprekračuje prúdovú zat’ažiteľnost’ šnúry. Presvedčite sa,
či celková hodnota prúdového zat’aženia všetkých zariadení
pripojených k elektrickej zásuvke neprekračuje hodnotu prúdového
zat’aženia, na ktoré je elektrická zásuvka dimenzovaná.
Bezpečnostné pokyny7
1
1
1
1
❏Používajte iba napájací kábel dodávaný s týmto zariadením.
Používanie iného kábla môže spôsobit’ požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
❏Napájací kábel tohto zariadenia je určený na používanie len s týmto
zariadením. Používanie s iným zariadením môže mat’ za následok
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Počas údržby tlačiarne:
❏Pred čistením tlačiareň vždy vypnite zo zásuvky a na čistenie
používajte iba vlhkú handričku.
❏Nevylievajte na tlačiareň tekutiny.
❏Okrem konkrétnych situácii opísaných v tejto príručke sa nepokúšajte
sami o servis tlačiarne.
❏V nasledujúcich prípadoch tlačiareň odpojte a opravu prenechajte
kvalifikovaným odborníkom:
i.Ak je poškodená napájacia šnúra alebo koncovka.
ii.Ak sa do tlačiarne dostala tekutina.
iii. Ak tlačiareň spadla alebo sa poškodila skriňa tlačiarne.
iv. Ak tlačiareň nepracuje normálne alebo ak sa prejavuje výrazná
zmena výkonu.
8Bezpečnostné pokyny
❏Nastavujte iba tie ovládacie prvky, ktoré sú opísané v pokynoch pre
činnost’ prístroja.
❏Ak máte v úmysle používat’ tlačiareň v Nemecku, venujte
pozornost’ nasledujúcim informáciám:
Kvôli zabezpečeniu zodpovedajúcej ochrany tlačiarne pred skratom
a pret’ažením musí byt’ inštalácia v budove chránená 16-ampérovou
poistkou.
Manipulácia s papierom
❏Nikdy neposúvajte štítky spät’ do tlačiarne pomocou tlačidla
Micro Feedd (Mikroposuv). Pri vysúvaní sa štítky môžu ľahko
odlepit’ od podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.
❏Pretože sú štítky citlivé na teplotu a vlhkost’, používajte ich len
v nasledujúcich prevádzkových podmienkach:
Teplota15 až 25°C
1
1
1
1
1
1
Vlhkost’30 až 60 % (relatívnej vlhkosti)
❏Nenechávajte štítky v tlačiarni medzi jednotlivými tlačovými
úlohami. Mohli by prilipnút’ k valcu tlačiarne a pri pokračovaní
tlače spôsobit’ uviaznutie papiera.
❏Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier.
Počas činnosti tlačiarne
❏Nastavujte len tie ovládacie prvky, ktoré sú popísané v návode pre
používateľov. Nesprávne nastavenie iných ovládacích prvkov môže
spôsobit’ poškodenie tlačiarne a jej oprava vyžaduje náročný zásah
kvalifikovaného servisného technika.
❏Po každom vypnutí tlačiarne počkajte aspoň pät’ sekúnd, než ju
znova zapnete, inak by sa mohla poškodit’.
Bezpečnostné pokyny9
1
1
1
1
1
1
❏V priebehu tlače samočinného testu nevypínajte tlačiareň. Najskôr vždy
zastavte tlač tlačidlom Pause (Pozastavit’) a potom tlačiareň vypnite.
Najskôr vždy zastavte tlač tlačidlom Pause (Pozastavit’)
a potom tlačiareň vypnite.
❏Nepripájajte tlačiareň znovu k zásuvke, ktorej napätie nezodpovedá
požiadavkám tlačiarne.
❏Tlačovú hlavu nikdy nevymieňajte sami, mohla by sa poškodit’
tlačiareň. Pri výmene tlačovej hlavy je treba skontrolovat’ aj ďalšie
súčasti tlačiarne.
❏Pri výmene zásobníka s páskou je treba tlačovú hlavu posunút’
ručne. Ak tlačiareň práve dotlačila, hlava môže byt’ horúca; skôr
než sa jej dotknete, nechajte ju niekoľko minút vychladnút’.
Zodpovedá požiadavkám normyENERGY STAR
Ako partner organizácie
zaistila spoločnost’ Epson, aby tento produkt
spĺňal kritéria programu
pre efektívnu spotrebu energie.
Medzinárodný program ENERGY STAR® Office Equipment predstavuje
dobrovoľné partnerstvo v oblasti kancelárskeho a počítačového
priemyslu, ktoré si kladie za cieľ propagáciu úsporných počítačov,
monitorov, tlačiarní, faxov, kopírok, skenerov a multifunkčných
zariadení s cieľom obmedzit’ znečistenie životného prostredia
v dôsledku výroby elektrickej energie. Logo a štandard týchto zariadení
je jednotný vo všetkých zúčastnených krajinách.
®
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
®
10Bezpečnostné pokyny
Kapitola 2
Manipulácia s papierom
Použitie systému dvoch podávacích
mechanizmov
Systém tlačiarne pre manipuláciu s papierom sa skladá z predného
a zadného podávacieho mechanizmu. Oba mechanizmy sa jednoducho
plnia a obsluhujú. Obsiahnú širokú škálu typov papiera, vrátane štítkov
a viacdielnych formulárov.
Tlačiareň sa automaticky prispôsobí hrúbke vloženého papiera, ak pre
nastavenie Platen gap (Medzera pri valci) vyberiete hodnotu Auto
v režime SelecType (Vybrat’ typ). Podrobnosti sú uvedené v časti
„Režim SelecType (Vybrat’ typ)” na strane 91.
Táto tlačiareň môže tlačit’ na nekonečný papier so šírkou v rozsahu
76,2 mm až 419,1 mm. Tlačiareň zistí šírku papiera automaticky.
Ak používate niekoľko typov papiera, najčastejšie používaný typ vložte
do predného podávacieho mechanizmu. Predný podávací mechanizmus
je prístupnejší a jednoduchšie sa napĺňa.
2
2
2
2
2
2
2
2
Poznámka:
❏Než papier použijete, skontrolujte, či zodpovedá špecifikáciám
uvedeným v tejto príručke. Podrobnosti sú uvedené v časti „Papier”
na strane 177. Skontrolujte, či sú hrany papiera rovné.
❏Ak sa nekonečný papier podá mimo ozubeného kolieska (napríklad
(#C81507X), šírka oblasti tlače bude v rozsahu 101,6 mm
až 406,4 mm.
Manipulácia s papierom11
2
2
2
2
Vloženie papiera
Nekonečný papier sa dá podávat’ spredu i zozadu. Okolo tlačiarne musí
byt’ dostatok miesta pre vstupný i výstupný papier. Papier musí byt’
zarovnaný s papierom vloženým do podávacieho mechanizmu, aby
sa mohol hladko zavádzat’ do tlačiarne.
Nasledujúci obrázok znázorňuje tri spôsoby umiestnenia tlačiarne
a vloženia papiera: naplnenie predného podávacieho mechanizmu,
zadného podávacieho mechanizmu a oboch podávacích mechanizmov.
Poznámka:
❏Pri podávaní papiera spredu umiestnite papier na miesto, ktoré sa
nachádza nižšie než miesto, na ktorom je umiestnená tlačiareň. Ak
papier umiestnite na rovnakú úroveň alebo vyššie, než je položena
tlačiareň, môže uviaznut’.
❏Stoh potlačeného papiera nesmie prekážat’ v podávaní papiera
v zadnom podávacom mechanizme.
12Manipulácia s papierom
Podporované typy papiera
Je možné používat’ nasledujúce typy nekonečného papiera.
Typy nekonečného papieraPredný
podávací
mechanizmus
Jednotlivé listyánoáno
Viacvrstvový papieránoáno
štítkyánoáno
Nekonečné formuláre so štítkamiánoáno
Prekrývajúce sa viacdielne
formuláre
ánoáno
Zadný podávací
mechanizmus
Zavádzanie papiera pomocou predného
podávacieho mechanizmu
Pri vkladaní papiera do predného podávacieho mechanizmu postupujte
nasledujúcim spôsobom:
1.Vypnutie tlačiarne.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom13
2
2
2
2
2.Otvorte predný kryt tlačiarne tak, že zatiahnete za strednú čast’
spodnej hrany nahor, čím ju zaistíte (pozrite obrázok).
predný kryt
3.Zatlačte na poistky ozubených koliesok vpravo a vľavo. Kolieska
sa uvoľnia.
poistka ozubeného kolieska
Upozornenie:
Net’ahajte za pružný kábel podávacieho mechanizmu ani sa
c
ho nesnažte odstránit’.
14Manipulácia s papierom
4.Nastavte polohu ľavého ozubeného kolieska tak, aby zuby boli vľavo
od šípky na stupnici. Zaistite ich zatlačením poistky kolieska nahor.
šípka na stupnici
5.Posuňte pravé ozubené koliesko približne podľa šírky papiera.
(Ešte nezaist’ujte.)
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom15
2
2
2
2
2
6.Posuňte dve podpery papiera tak, aby boli rovnomerne umiestnené
medzi oboma ozubenými kolieskami.
podpery papiera
Poznámka:
Ak chcete použit’ papier užší než 10 cm, vytiahnite podpery papiera.
7.Otvorte kryty ozubených koliesok.
kryt ozubeného kolieska
16Manipulácia s papierom
8.Nastavte papier (hrany musia byt’ rovné a neporušené) tak, aby
na kolieska dosadlo niekoľko otvorov v papieri (pozrite obrázok).
Strana papiera, na ktorú chcete tlačit’, musí smerovat’ k vám. Potom
kryty ozubených koliesok zavrite.
Poznámka:
Pri podávaní papiera spredu umiestnite papier na miesto, ktoré sa
nachádza nižšie než miesto, na ktorom je umiestnená tlačiareň. Ak
papier umiestnite na rovnakú úroveň alebo vyššie, než je položena
tlačiareň, mohol by uviaznut’.
9.Posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby papier bol rovný. Zabezpečte
ozubené koliesko zatlačením poistky nahor. Zaistené pravé ozubené
koliesko sa môže stále mierne pohybovat’; to je normálne.
2
2
2
2
2
2
2
2
poistka ozubeného kolieska
Poznámka:
Pri nastavovaní pravého ozubeného kolieska dajte pozor,
aby papier nebol príliš napnutý.
Manipulácia s papierom17
2
2
2
2
10. Vytiahnite predný kryt tlačiarne mierne von a sklopením ho uzavrite.
Upozornenie:
❏Netlačte na predný kryt smerom priamo nadol; pred
c
zatvorením ho vždy mierne vytiahnite.
❏Pred zapnutím tlačiarne skontrolujte, či ste odstránili
všetok ochranný materiál. (Pozrite pokyny na vybalenie
dodané s tlačiarňou.) Zapnutie tlačiarne v prípade, že sa
tlačová hlava nemôže pohybovat’, môže mechanizmus
tlačiarne vážne poškodit’.
11. Zapnite tlačiareň. Tlačová hlava sa posunie doľava a zapne sa
displej. Rozsvieti sa šípka predného alebo zadného podávacieho
mechanizmu na indikátore Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu) podľa toho, ktorý podávací mechanizmus sa
používal pred ostatným vypnutím tlačiarne.
18Manipulácia s papierom
12. Skontrolujte pomocou indikátora Tractor Select (Voľba
podávacieho mechanizmu), ktorý podávací mechanizmus
Ak indikátor zadného podávacieho mechanizmu svieti červeno,
tlačidlom Front/Rear (Predný/zadný) aktivujte predný podávací
mechanizmus. Pri prepínaní podávacích mechanizmov sa papier
zavádza automaticky.
2
2
2
2
2
2
2
Indikátor Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu) začne
svietit’ zeleno. Papier je nastavený v polohe začiatku strany. Ak sa zdá,
že tlač začne na strane príliš vysoko alebo nízko, upravte polohu papiera.
Pokyny nájdete v časti „Úprava polohy papiera” na strane 26.
Manipulácia s papierom19
2
2
2
2
2
Zavádzanie papiera pomocou zadného
podávacieho mechanizmu
Papier vložte do zadného podávacieho mechanizmu podľa
nasledujúcich pokynov. (Papier v prednom podávacom mechanizme
nie je potrebné vyberat’.)
1.Vypnutie tlačiarne
2.Podľa obrázku otvorte horný kryt tlačiarne.
3.Otvorte zadnú záklopku na zadnej strane horného krytu.
Zadná záklopka
20Manipulácia s papierom
4.Zatiahnite za poistky ozubených koliesok vpravo a vľavo na zadnom
podávacom mechanizme smerom dopredu. Kolieska sa uvoľnia.
2
poistka ozubeného kolieska
Upozornenie:
Net’ahajte za pružný kábel podávacieho mechanizmu ani
c
sa ho nesnažte odstránit’.
5.Nastavte polohu pravého ozubeného kolieska tak, aby zuby
ozubeného kolieska boli vpravo od šípky na stupnici. Zabezpečte
ju zatlačením poistky ozubeného kolieska spät’.
2
2
2
2
2
2
2
2
šípka na stupnici
2
2
2
Manipulácia s papierom21
6.Posuňte ľavé ozubené koliesko približne podľa šírky papiera.
(Ešte nezabezpečujte.)
7.Otvorte kryty ozubených koliesok.
kryt ozubeného kolieska
22Manipulácia s papierom
8.Skontrolujte, či má papier čistý a rovný okraj. Zasuňte papier
tlačovou stranou nadol do otvoru na zadnej strane tlačiarne.
Poznámka:
Zavedenie papiera možno bude jednoduchšie, ak sa postavíte na
bočnej strane tlačiarne. Týmto spôsobom môžete papier jednou
rukou zaviest’ a druhou rukou pretiahnut’.
9.Nasaďte prvých niekoľko otvorov papiera na ozubené kolieska
(pozrite obrázok). Potom kryty ozubených koliesok zatvorte.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom23
2
2
2
2
2
10. Posuňte ľavé ozubené koliesko tak, aby ste odstránili všetky prievisy
papiera. Papier musí byt’ úplne rovný. Zatlačením poistky ozubených
koliesok spät’ na miesto koliesko zaistite. Zaistené ľavé ozubené
koliesko sa môže stále mierne pohybovat’; to je normálne.
Poistka ozubeného kolieska
Poznámka:
Pri nastavovaní ľavého ozubeného kolieska dajte pozor, aby papier
nebol príliš napnutý.
11. Zatvorte horný kryt a zadnú záklopku. Papier je zavedený do
pohotovostnej polohy.
24Manipulácia s papierom
12. Zapnite tlačiareň. Tlačová hlava sa posunie doľava a zapne sa
displej. Rozsvieti sa šípka predného alebo zadného podávacieho
mechanizmu na indikátore Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu) podľa toho, ktorý podávací mechanizmus sa
používal pred ostatným vypnutím tlačiarne.
13. Skontrolujte pomocou indikátora Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu), ktorý podávací mechanizmus
je aktívny:
Ak indikátor predného podávacieho mechanizmu svieti červeno,
tlačidlom Front/Rear (Predný/zadný) aktivujte zadný podávací
mechanizmus. Pri prepínaní podávacích mechanizmov sa papier
zavádza automaticky.
Manipulácia s papierom25
2
2
2
2
2
Indikátor Tractor Select (Voľba podávacieho mechanizmu) začne
svietit’ zeleno. Papier je nastavený v polohe začiatku strany. Ak sa zdá,
že tlač začne na strane príliš vysoko alebo nízko, upravte polohu papiera.
Pokyny nájdete v časti „Úprava polohy papiera” na strane 26.
Úprava polohy papiera
Poloha začiatku strany a poloha tlače sa dá kedykoľvek upravit’
tlačidlom Micro Feed (Mikroposuv) a Top of Form (Začiatok strany).Tlačiareň novú polohu začiatku strany uloží. Ak sa používa
voliteľný t’ažný podávací mechanizmus, poloha sa dá upravit’ podľa
nasledujúcich pokynov.
Poznámka:
Poloha tlače (založená na polohe začiatku strany) je riadená software.
Ak chcete polohu tlače zmenit’, upravte nastavenie tlače v software.
Nasledujúci postup použite, len ak software nedovoľuje úpravu
polohy tlače.
Úprava nastavenia hornej časti strany
Začiatok strany je poloha, do ktorej tlačiareň nastaví papier pri zavádzaní
alebo posunutí stránky. Táto poloha je dôležitá, pretože určuje začiatok
tlače na každej strane. Ak je tlač na stránke príliš vysoko alebo nízko,
polohu začiatku strany je možné upravit’ trvalo alebo dočasne, a to podľa
spôsobu použitia tlačidla Top of Form (Začiatok strany).
❏Ak chcete polohu začiatku strany zmenit’ natrvalo, aktivujte režim
začiatku strany pomocou tlačidla Top of Form (Začiatok strany)
na ovládacom paneli. Tlačiareň informácie o novej polohe začiatku
strany uchová i po vypnutí, resete alebo inicializácii tlačiarne.
(Tlačiareň uchováva informácie o polohe začiatku strany pre predný
a zadný podávací mechanizmus.)
26Manipulácia s papierom
❏Ak chcete polohu začiatku strany zmenit’ dočasne, upravte
ju tlačidlami Micro Feed (Mikroposuv) v stave pozastavenia,
t.j. nie v režime začiatku strany. Informácie o začiatku strany
zostanú uchované, kým nevložíte ďalší papier, neprepnete
podávací mechanizmus alebo nevypnete tlačiareň.
Poloha začiatku strany sa dá nastavit’ v rozsahu od 4,2 mm do 33,9 mm
od horného okraja papiera. Nastavenie výrobcu je 8,5 mm.
Ak je zmena polohy začiatku strany trvalá, postupujte podľa
nasledujúcich pokynov.
Upozornenie:
Ak chcete zmenit’ začiatok strany pri tlači na štítky, nekonečné
c
formuláre sa štítky alebo prekrývajúce sa viacdielne formuláre,
použite tlačidlo Micro Feedu (Mikroposuv); neaktivujte režim
začiatku strany. List so štítkami, ktorý tlačiarňou už prešiel, nikdy
neposúvajte spät’do tlačiarne.
1.Tlačiareň musí byt’ zapnutá a musí byt’ zvolený požadovaný
podávací mechanizmus (šípka požadovaného podávacieho
mechanizmu musí svietit’).
2.Otvorte horný kryt.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom27
2
2
2
2
3.Stlačením tlačidla Top of Form (Začiatok strany) aktivujte režim
začiatku strany. Tlačiareň jeden raz pípne a indikátor Top of Form (Začiatok strany) sa rozsvieti.
4.Tlačidlami Micro Feed (Mikroposuv) nastavte papier do
požadovanej polohy začiatku strany. Písmeno „A” na kryte
pásky určuje čiaru prvej riadky textu. Táto poloha je založená
na prvom tlačiteľnom riadku textu. Ak software vloží horný okraj
s rozsahom piatich riadkov, text sa vytlačí pät’ riadkov pod polohou
začiatku strany.
5.Opätovným stlačením tlačidla Top of Form (Začiatok strany)
režim ukončíte a uložíte nový začiatok strany. Potom zatvorte
horný kryt.
Poznámka:
Ak aktivujete režim začiatku strany ihneď po vložení papiera, poloha
pre zavádzanie a začiatok strany sa dá nastavit’ súčasne. (Ak používate
voliteľný t’ažný podávací mechanizmus, poloha zavádzania sa
upravit’nedá.)
28Manipulácia s papierom
Úprava polohy tlače
Môžete napríklad chciet’ upravit’ polohu tlače uprostred strany
alebo upravit’ polohu začiatku strany s použitím štítkov.
Ak meníte polohu tlače, dočasne meníte polohu začiatku strany o rovnakú
hodnotu. Ak napríklad posuniete tlač uprostred strany o 20 mm nižšie,
tlač nasledujúcej strany sa začne o 20 mm nižšie. Informácie o začiatku
strany zostanú uchované, kým nevložíte ďalší papier, neprepnete
podávací mechanizmus alebo nevypnete tlačiareň. Pri nastavovaní
polohy tlače alebo polohy začiatku strany postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
1.Spustite tlač dokumentu. Len čo sa dostane na rad text, ktorý
chcete zarovnat’ na určitom mieste na strane, tlačidlom Pause (Pozastavit’) zastavte tlač.
2.Tlačidlami Micro Feed (Mikroposuv) upravte polohu pre ďalší
riadok alebo text. Jedným stlačením tlačidla posuňte papier dopredu
alebo dozadu v krokoch po 1/216 palca. Ak chcete papier posunút’
viac, tlačidlo podržte.
Upozornenie:
Ak chcete zmenit’polohu tlače pri tlači na štítky, nekonečné
c
formuláre so štítkami alebo prekrývajúce sa viacdielne
formuláre, použite len tlačidlo Micro Feedu (Mikroposuv).
List so štítkami, ktorý tlačiarňou už prešiel, nikdy
neposúvajte spät’;do tlačiarne. Pri spätnom priechode
sa štítky môžu jednoducho odlepit’od podkladu a spôsobit’
uviaznutie papiera.
3.Len čo skončíte, tlač dokumentu obnovíte stlačením tlačidla
Pause (Pozastavit’).
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom29
2
Úprava polohy štítka
Pri úprave polohy štítka postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Poznámka:
Čast’ „Zmena nastavení v režime SelecType (Vybrat’ typ)” na strane 103
popisuje nastavenie v režime SelecType (Vybrat’ typ). Čast’ „Zmena
nastavení režimu východiskového nastavenia” na strane 105 popisuje
nastavenie v režime východiskového nastavenia.
1.Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá.
2.Nastavte polohu pre nižšie uvedené možnosti v režime
východiskového nastavenia.
Label base pos. (Základná poloha štítka)
Label top pos. (Horná poloha štítka)
Label length (Dĺžka štítka)
Label left pos. (Ľavá poloha štítka)
Label width (Šírka štítka)
Base sheet PG (Base sheet PG position number – Č.
poloha PG základného listu)
Label paper PG (Label paper PG position number – Č.
poloha PG papiera so štítkami)
3.Nastavení v režimu SelecType (Vybrat’ typ) vykonajte podľa
nasledujúcich pokynov.
Forms w/labels
(Formuláre so štítkami):
Pge length front
(Dĺžka strany – predná):
Pge length rear
(Dĺžka strany – zadná):
Svieti
Dĺžka papiera s použitím predného
podávacieho mechanizmu.
Dĺžka papiera s použitím zadného
podávacieho mechanizmu.
30Manipulácia s papierom
Odtrhnutie vytlačenej strany
Po skončení tlače sa funkcia odtrhávania dá použit’ na posunutie
nekonečného papiera v tlačnom podávacom mechanizme do polohy pre
odtrhnutie. Oddelenie dokumentov je potom veľmi jednoduché. Po
obnovení tlače sa papier automaticky podá spät’ do zavádzacej polohy.
2
2
Táto funkcia šetrí papier, ktorý by ste minuli pri tlači jednotlivých
dokumentov.
Ak perforácia medzi stránkami nie je zarovnaná s hranou na odtrhnutie,
upravte polohu odtrhnutia pomocou funkcie Micro Adjust (Mikroposuv).
Tlačiareň informáciu o novej polohe odtrhnutia uloží.
Upozornenie:
Nikdy nepoužívajte funkciu odtrhnutia na spätné podanie štítkov,
c
prekrývajúcich sa viacdielnych formulárov alebo nekonečného
papiera so štítkami.
Použití tlačidla Tear Off (Odtrhnutie)
V prípade aktívneho i deaktivovaného režimu odtrhnutia sa tlačidlo Tear
Off (Odtrhnutie) dá použit’ na posunutie nekonečného papiera do
polohy odtrhnutia.
1.Skontrolujte, či je dokončená tlač. Potom stlačte tlačidlo Tear Off
(Odtrhnutie). Tlačiareň posunie papier k hrane a indikátor Tear Off
(Odtrhnutie) sa rozsvieti.
2.Odtrhnite všetky vytlačené stránky. Ak miesto perforácie papiera
nie je zarovnané s hranou, upravte polohu odtrhnutia. Pokyny
nájdete v časti „Upravenie pozície pre odtrhnutie” na strane 32.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3.Len čo obnovíte tlač, papier bude zavedený spät’ do polohy
zavádzania a potom sa tlač spustí. (Papier sa dá ručne podat’ spät’ do
polohy zavádzania opätovným stlačením tlačidla Tear Off /Odtrhnutie/.)
Manipulácia s papierom31
2
Upravenie pozície pre odtrhnutie
Ak miesto perforácie papiera nie je zarovnané s hranou, postupujte podľa
týchto pokynov:
1.Zapnite tlačiareň a vyberte požadovaný podávací mechanizmus.
2.Otvorte kryt oddeľovača papiera (záklopku v hornej časti horného
krytu tlačiarne). Uvidíte hranu rezačky perforovaného papiera.
3.Stlačením tlačidla Tear Off (Odtrhnutie) aktivujte režim odtrhnutia.
Indikátor Tear Off (Odtrhnutie) sa rozsvieti a tlačiareň posunie
perforovaný papier ku hrane rezačky.
32Manipulácia s papierom
4.Ak papier nie je s hranou rezačky zarovnaný, tlačidlami Micro Feed
(Mikroposuv) posuňte papier dopredu alebo dozadu v krokoch po 1/216 palca. (Ak chcete papier posunút’ viac, tlačidlo Micro Feed
(Mikroposuv) podržte.)
2
Hrana rezačky
Poznámka:
Polohu odtrhnutia je možné zmenit’len v režime odtrhnutia
(raz stlačte tlačidlo Tear Off /Odtrhnutie/ a rozsvieti sa indikátor Tear Off/Odtrhnutie/). Tlačiareň informácie o novej polohe
odtrhnutia uchová i po vypnutí, resete alebo inicializácii.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom33
2
2
2
5.Odtrhnite stranu pomocou hrany rezačky na hornom kryte tlačiarne.
6.Tlačidlom Tear Off (Odtrhnutie) podajte stránku spät’ do polohy
začiatku strany. Teraz je všetko pripravené na tlač ďalšieho
dokumentu.
Upozornenie:
Vytlačený dokument vždy odtrhnite pred nastavením papiera
c
do polohy začiatku strany. Papier nikdy neposúvajte spät’ o
viac než jednu stranu.
Prepínanie medzi predným a zadným
podávacím mechanizmom
Naplnené predné a zadné podávacie mechanizmy sa dajú jednoducho
prepínat’. Nasledujúce pokyny popisujú deaktiváciu predného a aktiváciu
zadného podávacieho mechanizmu. Rovnaké pokyny sa však dajú
použit’ i pre opačný postup.
Upozornenie:
Podávacie mechanizmy nikdy neprepínajte, ak sú v tlačiarni
c
vložené štítky. Najskôr odtrhnite stoh vstupného papiera so
štítkami pod podávacím mechanizmom a tlačidlom LF/FF Load (LF/FF – zaviest’) vysuňte zvyšné štítky.
34Manipulácia s papierom
Než začnete, skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a či ste vybrali predný
podávací mechanizmus (šípka predného podávacieho mechanizmu na
indikátore Tractor Select/Voľba podávacieho mechanizmu/ musí
svietit’). Ak prebieha tlač dokumentu, počkajte, kým tlač skončí, potom
aktivujte požadovaný podávací mechanizmus. Potom postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
1.Ak v zadnom podávacom mechanizme nie je žiadny papier, zaveďte
papier do pohotovostnej polohy (prvých pät’ hrotov ozubených
koliesok). Pokyny nájdete v časti „Zavádzanie papiera pomocou
zadného podávacieho mechanizmu” na strane 20.
2
2
2
2
2
2
2
2.Ak ste vytlačili dokument alebo v tlačiarni je prebytočný papier,
odtrhnite tento papier pomocou funkcie odtrhnutia popísanej v
predchádzajúcej časti.
Manipulácia s papierom35
2
2
2
2
2
Upozornenie:
Vytlačený dokument alebo prebytočný papier odtrhnite ešte
c
pred prepnutím podávacieho mechanizmu. Papier nikdy
neposúvajte spät’ o viac než jednu stranu.
3.Tlačidlom Front/Rear (Predný/zadný) aktivujte druhý
podávací mechanizmus. Papier v prednom podávacom
mechanizme sa automaticky posunie do pohotovostnej polohy
a papier v zadnom podávacom mechanizme sa automaticky
posunie do polohy začiatku strany.
Výmena papiera
Táto čast’ popisuje výmenu papiera v prednom podávacom mechanizme.
Tieto pokyny je však možné použit’ i na výmenu papiera v zadnom
podávacom mechanizme.
Než začnete, skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a či je zvolený predný
podávací mechanizmus. (Ak meníte papier v zadnom podávacom
mechanizme, musí byt’ zvolený zadný podávací mechanizmus.)
36Manipulácia s papierom
Upozornenie:
Tento postup nikdy nepoužívajte, ak sú v tlačiarni zavedené štítky,
c
formuláre so štítkami alebo prekrývajúce sa viacdielne formuláre.
Odtrhnite stoh vstupného papiera so štítkami pod podávacím
mechanizmom a tlačidlom LF/FF Load (LF/FF – zaviest’)
vysuňte zvyšné štítky. Potom vložte nový papier. Pokyny nájdete
v časti „Zavádzanie papiera pomocou predného podávacieho
mechanizmu” na strane 13 (alebo „Zavádzanie papiera pomocou
zadného podávacieho mechanizmu” na strane 20).
1.Ak ste vytlačili dokument alebo v je tlačiarni je prebytočný
papier, odtrhnite ho pomocou funkcie odtrhnutie popísanej
v predchádzajúcej časti.
2
2
2
2
Upozornenie:
Vytlačené dokumenty odtrhávajte vždy pred výmenou
c
papiera. Papier nikdy neposúvajte spät’ o viac než
jednu stranu.
2.Tlačidlom Front/Rear (Predný/zadný) aktivujte druhý podávací
mechanizmus. Papier v prednom podávacom mechanizme sa
automaticky posunie spät’ do pohotovostnej polohy.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom37
3.Otvorte predný kryt tlačiarne. (Ak chcete vymenit’ papier v zadnom
podávacom mechanizme, otvorte horný kryt a zadnú záklopku.)
4.Otvorte kryty ozubených koliesok a vyberte z podávacieho
mechanizmu papier.
kryt ozubeného
kolieska
5.Vložte nový papier. Pokyny nájdete v časti „Zavádzanie papiera
pomocou zadného podávacieho mechanizmu” na strane 20
(alebo „Zavádzanie papiera pomocou predného podávacieho
mechanizmu” na strane 13).
38Manipulácia s papierom
Tlač na viacdielne formuláre alebo štítky
Táto tlačiareň tlačí na jednotlivé listy, na nekonečné viacdielne
formuláre, ale tiež na štítky.
Môžete použit’ rôzne typy papiera vrátane rôznych viacdielnych
formulárov alebo štítkov. Táto tlačiareň tiež podporuje rôzne hrubý
papier – tenký papier alebo desat’ listov (alebo sedem listov v zadnom
podávacom mechanizme) vrátane originálu. Ak v režime SelecType
(Vybrat’ typ) vyberiete nastavenie Auto, tlačiareň sa automaticky nastaví
podľa hrúbky vloženého papiera. Podrobnosti sú uvedené v časti „Režim
SelecType (Vybrat’ typ)” na strane 91.
2
2
2
2
Pri tlači na viacdielne formuláre alebo štítky je umiestnenie textu na
strane veľmi dôležité. Podrobné informácie o umiestnení textu nájdete
v časti „Úprava polohy papiera” na strane 26. Pred vložením štítkov
alebo formulárov tiež skontrolujte nastavenie dĺžky papiera v tlačiarni a
software.
Ak chcete tlačit’ na viacdielne formuláre alebo štítky, môžete použit’
voliteľný t’ažný podávací mechanizmus. Podrobnosti sú uvedené v
časti „Použitie t’ažného podávacieho mechanizmu” na strane 141.
Upozornenie:
Pri tlači na štítky skontrolujte, či tlač nepresahuje oblast’ tlače
c
na štítku; mohla by sa poškodit’ tlačová hlava. Viac informácií
o oblasti tlače nájdete v časti „Papier” na strane 177.
Použitie viacdielnych formulárov
V zadnom podávacom mechanizme sa dajú použit’ viacdielne formuláre
(bezkarbonové alebo s uhlovým podkladom), zložené až zo siedmich
listov, vrátane originálu. V prednom podávacom mechanizme sa dajú
použit’ až desat’dielne formuláre.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom39
Nekonečné viacdielne formuláre sa dajú vložit’ rovnako ako akýkoľvek
iný typ nekonečného papiera. Pred vložením viacdielnych formulárov
však skontrolujte, či sú okraje papiera rovné a neporušené alebo či nie
sú oddelené alebo odtrhnuté. Pokyny pozrite „Zavádzanie papiera
pomocou predného podávacieho mechanizmu” na strane 13 alebo
„Zavádzanie papiera pomocou zadného podávacieho mechanizmu” na
strane 20.
Tlačiareň DFX-9000 môže tlačit’ na viacdielne formuláre s premenlivou
hrúbkou, napríklad na formuláre so štítkami alebo formuláre, ktoré sa
v mieste zlepenia mierne prekrývajú. Tieto formuláre sú v oblasti štítka
a v mieste prekrytia alebo spoja hrubšie (pozrite nižšie). Ak používate
formuláre so štítkami, vyberte pre položku Continuous forms with labels (Nekonečné formuláre so štítkami) nastavenie On (Zapnuté). Ak
chcete použit’ prekrývajúce sa viacdielne formuláre, vyberte pre položku
Overlapping multipart forms (prekrývajúce sa viacdielne
formuláre) nastavenie On a pre položku Platen gap (Medzera pri valci)
nastavenie 0 až 14, a to podľa hrúbky použitého papiera. Podrobnosti sú
uvedené v časti „Zmena nastavení v režime SelecType (Vybrat’ typ)”
na strane 103.
Prekrývajúce sa viacdielne formuláre
40Manipulácia s papierom
Nekonečné formuláre so štítkami
Upozornenie:
Vždy najskôr vyberte pre položku Overlapping multi-part
c
forms (Prekrývajúce sa viacdielne formuláre) alebo Continuous
forms with Label (Nekonečné formuláre so štítkami) nastavenie
On(Zapnuté). Až potom začnite s tlačou. Pokyny nájdete
v časti „Zmena nastavení v režime SelecType (Vybrat’ typ)” na
strane 103.
2
2
Pri tlači na tieto formuláre skontrolujte, či tlač nepresahuje oblast’ tlače
a či je poloha začiatku strany správne nastavená. Viac informácií
o oblasti tlače nájdete v časti „Papier” na strane 177.
Použitie štítkov
Ak zvolíte pre tlač štítky, vždy zvoľte typ, umiestnený na
nekonečnom papieri s otvormi pre ozubené koliesko na použitie
s podávacím mechanizmom. Pokyny na vkladanie nekonečného
papiera sú uvedené v časti „Zavádzanie papiera pomocou predného
podávacieho mechanizmu” na strane 13.
Upozornenie:
Ak sú v tlačiarni vložené štítky, nikdy nepoužívajte tlačidlo Tear
c
Off (Odtrhnutie), Front/Rear (Predný/zadný) alebo Micro
Feedd (Mikroposuv). Štítky nikdy nepodávajte do tlačiarne
spätným chodom. Veľmi jednoducho sa z podkladového hárku
odlepia a uviaznu v tlačiarni.
Hoci spätný chod nesmiete nikdy použit’ pre štítky, môžete používat’
funkciu pre automatickú manipuláciu s papierom, ak budete postupovat’
podľa nasledujúcich pokynov:
2
2
2
2
2
2
2
2
❏Namiesto tlačidla Tear Off (Odtrhnutie) na vytiahnutie
vytlačených štítkov opakovane stlačte tlačidlo LF/FF Load (LF/FF – zaviest’ ), kým posledný vytlačený štítok nebude
v polohe, keď sa bude dat’ jednoducho odtrhnút’.
Manipulácia s papierom41
2
2
❏Pred stlačením tlačidla Front/Rear (Predný/zadný) na prepnutie
podávacieho mechanizmu alebo výmene papiera vždy najskôr
vytiahnite všetky listy so štítkami. Nepotlačené štítky vytiahnite tak,
že ich odtrhnete v mieste perforácie pod podávacím mechanizmom.
Zvyšné štítky vysuňte pomocou tlačidla LF/FF Load (LF/FF – zaviest’).
❏Na úpravu začiatku strany alebo polohy tlače použite len tlačidlo
Micro Feedu (Mikroposuv).
Upozornenie:
Štítky sú veľmi citlivé na teplotu a vlhkost’, preto ich používajte
c
len v štandardných prevádzkových podmienkach.
42Manipulácia s papierom
Kapitola 3
Softvér tlačiarne
Softvér tlačiarne
Softvér Epson obsahuje ovládač tlačiarne a nástroj EPSON Status
Monitor 3.
Ovládač tlačiarne je softvér, ktorý umožňuje, aby počítač ovládal
tlačiareň. Ak chcete, aby aplikácie systému Windows mohli úplne
využívat’ prednosti a schopnosti tlačiarne, je nutné nainštalovat’
ovládač tlačiarne.
Nástroj EPSON Status Monitor 3 umožňuje sledovat’ stav tlačiarne,
upozorňuje na výskyt chýb a poskytuje tipy na odstraňovanie problémov.
Program EPSON Status Monitor 3 sa automaticky nainštaluje pri inštalácii
ovládača tlačiarne. Ak chcete nástroj EPSON Status Monitor 3 nainštalovat’
neskôr, postupujte podľa pokynov v časti „Inštalácia nástroja EPSON
Status Monitor 3” na strane 62.
Poznámka:
❏Siet’ové tlačiarne nie je možné sledovat’ pomocou nástroja EPSON
Status Monitor 3 v systéme Windows 95.
❏Skôr než budete pokračovat’, presvedčite sa, či ste na počítač
správne nainštalovali ovládač tlačiarne podľa pokynov na letáku
Prvé kroky.
❏Softvér musí byt’ nastavený pre režim ESC/P. Ovládače tlačiarne
a nástroj EPSON Status Monitor 3 fungujú len v režime ESC/P.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne43
3
Použitie ovládača tlačiarne v systéme
Windows Me, 98 a 95
Ovládač tlačiarne je možné otvorit’ z aplikácií systému Windows alebo
z ponuky Start (Štart).
❏V prípade, že ovládač tlačiarne otvoríte z aplikácie Windows,
všetky nastavenia sa budú vzt’ahovat’ len na používanú aplikáciu.
Viac informácií nájdete v časti „Prístup k ovládaču tlačiarne z
aplikácií systému Windows” na strane 45.
❏Ak ovládač tlačiarne otvoríte z ponuky Start (Štart), nastavenia
ovládača tlačiarne sa budú vzt’ahovat’ na všetky aplikácie. Viac
informácií nájdete v časti „Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky
Start (Štart)” na strane 47.
Informácie o kontrole a zmene nastavení ovládača tlačiarne nájdete
v časti „Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 48.
Poznámka:
Niektoré aplikácie systému Windows potlačujú nastavenia vykonané
vovládači tlačiarne, iné nie. Preto je treba overit’, či nastavenia
ovládača tlačiarne zodpovedajú vašim požiadavkám.
44Softvér tlačiarne
Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií
systému Windows
Ak chcete otvorit’ ovládač tlačiarne z aplikácie systému Windows,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1.V aplikácii zvoľte príkaz Print Setup (Nastavenie tlače) alebo Print (Tlač) v ponuke File (Súbor). V zobrazenom dialógovom
okne Print (Tlač) alebo Print Setup (Nastavenie tlače) skontrolujte,
či je v rozbaľovacom zozname Name (Názov) vybraná príslušná
tlačiareň.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne45
3
3
3
3
2.Klepnite na položku Printer (Tlačiareň), Setup (Nastavenie), Properties (Vlastnosti) alebo Options (Možnosti). (Podľa
typu aplikácie môže byt’ nutné klepnút’ len na určité tlačidlo alebo na
kombináciu týchto tlačidiel.) Otvorí sa okno Properties (Vlastnosti)
s ponukami Paper (Papier), Graphics (Grafika) a Device Options
(Možnosti zariadenia). Tieto ponuky obsahujú nastavenie ovládača
tlačiarne.
3.Ak chcete ponuku zobrazit’, klepnite na zodpovedajúcu kartu
v hornej časti okna. Informácie týkajúce sa zmeny východiskových
nastavení sú uvedené v časti „Zmena nastavenia ovládača tlačiarne”
na strane 48.
46Softvér tlačiarne
Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart)
Ak chcete ovládač tlačiarne otvorit’ z ponuky Start (Štart), postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
1.Klepnite na tlačidlo Start (Štart) a prejdite na položku Settings (Nastavenia).
2.Klepnite na voľbu Printers (Tlačiarne).
3.Klepnite pravým tlačidlom myši na ikonu tlačiarne a potom na
príkaz Properties (Vlastnosti). Na obrazovke sa otvorí okno
s vlastnost’ami, ktoré obsahuje ponuky Paper (Papier), Graphics
(Grafika), Device Options (Možnosti zariadenia) a Utility menus
(Nástroje). Tieto ponuky obsahujú nastavenia ovládača tlačiarne.
4.Ak chcete ponuku zobrazit’, klepnite na zodpovedajúcu kartu v
hornej časti okna. Informácie týkajúce sa zmeny východiskových
nastavení sú uvedené v časti „Zmena nastavenia ovládača tlačiarne”
na strane 48.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne47
3
3
3
3
Zmena nastavenia ovládača tlačiarne
Tento ovládač tlačiarne obsahuje sedem ponúk: Paper (Papier), Graphics
(Grafika), Device Options (Možnosti zariadenia), General (Všeobecné),
Details (Podrobnosti), Utility (Nástroj) a Sharing (Zdieľanie). Prehľad
dostupných nastavení je uvedený v časti „Prehľad nastavení ovládača
tlačiarne” na strane 55. Elektronického pomocníka zobrazíte klepnutím
pravým tlačidlom myši na danú položku v okne a klepnutím na príkaz
What’s this? (Čo je to?).
Len čo nastavenie ovládača tlačiarne ukončíte, klepnite na tlačidlo OK,
ak chcete vykonané zmeny použit’, alebo na tlačidlo Restore Defaults (Obnovit’ predvolené), ak chcete vykonané zmeny zrušit’.
Keď skontrolujete nastavenia ovládača tlačiarne a vykonáte prípadné
zmeny, tlačiareň je pripravená na tlač.
48Softvér tlačiarne
Použitie ovládača tlačiarne v systéme
Windows XP, 2000 a NT 4.0
3
Ovládač tlačiarne je možné otvorit’ z aplikácií systému Windows alebo
z ponuky Start (Štart).
❏V prípade, že ovládač tlačiarne otvoríte z aplikácie Windows,
všetky nastavenia sa budú vzt’ahovat’ len na používanú aplikáciu.
Viac informácií nájdete v časti „Prístup k ovládaču tlačiarne z
aplikácií systému Windows” na strane 49.
❏Ak ovládač tlačiarne otvoríte z ponuky Start (Štart), nastavenia
ovládača tlačiarne sa budú vzt’ahovat’ na všetky aplikácie. Viac
informácií nájdete v časti „Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky
Start (Štart)” na strane 52.
Informácie o kontrole a zmene nastavení ovládača tlačiarne nájdete
v časti „Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 54.
Poznámka:
Niektoré aplikácie systému Windows potlačujú nastavenia vykonané v
ovládači tlačiarne, iné nie. Preto je treba overit’, či nastavenia ovládača
tlačiarne zodpovedajú vašim požiadavkám.
Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií
systému Windows
3
3
3
3
3
3
3
3
Ak chcete otvorit’ ovládač tlačiarne z aplikácie systému Windows,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Poznámka:
Príklady v nasledujúcich častiach sú prevzaté z operačného systému
Windows 2000. Môžu sa líšit’ od zobrazených položiek na obrazovke,
pokyny sú však rovnaké.
Softvér tlačiarne49
3
3
3
1.V aplikácii zvoľte príkaz Print Setup (Nastavenie tlače) alebo
Print (Tlač) v ponuke File (Súbor). V zobrazenom dialógovom
okne Print (Tlač) alebo Print Setup (Nastavenie tlače) skontrolujte,
či je v rozbaľovacom zozname Name (Názov) vybraná príslušná
tlačiareň.
50Softvér tlačiarne
2.Klepnite na položku Printer (Tlačiareň), Setup (Nastavenie),
Properties (Vlastnosti) alebo Options (Možnosti). (Podľa
typu aplikácie môže byt’ nutné klepnút’ len na určité tlačidlo
alebo na kombináciu týchto tlačidiel.) Otvorí sa okno Document
Properties (Vlastnosti dokumentu) s ponukou Layout (Rozvrhnutie)
a Paper/Quality (Papier/Kvalita). Tieto ponuky obsahujú
nastavenie ovládača tlačiarne.
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne51
3
3
3
3
3
3.Ak chcete ponuku zobrazit’, klepnite na zodpovedajúcu kartu
v hornej časti okna. Pokyny na zmenu nastavenia nájdete v časti
„Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 54.
Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart)
Ak chcete ovládač tlačiarne otvorit’ z ponuky Start (Štart), postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
Poznámka:
Kópie obrazoviek použité v tomto postupe sú prevzaté z operačného
systému Windows 2000. Môžu sa líšit’ od zobrazených položiek na
obrazovke, pokyny sú však rovnaké.
1.Klepnite na tlačidlo Start (Štart) a prejdite na položku Settings
(Nastavenia).
2.Klepnite na voľbu Printers (Tlačiarne).
52Softvér tlačiarne
3.Klepnite pravým tlačidlom na ikonu tlačiarne a klepnite na voľbu
Printing Preferences (Predvoľby tlače) (vo Windows XP alebo
2000) alebo Document Defaults (Východiskové nastavenie dokumentu) (vo Windows NT 4.0). Na obrazovke sa otvorí okno
s východiskovými vlastnost’ami dokumentu, ktoré obsahuje ponuky
Layout (Rozvrhnutie) a Paper/Quality (Papier/Kvalita). Tieto ponuky
obsahujú nastavenia ovládača tlačiarne.
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne53
3
3
3
3
3
Ak v zobrazenej ponuke klepnete pravým tlačidlom myši na položku
Properties (Vlastnosti), objaví sa okno Properties (Vlastnosti),
ktoré obsahuje ponuky používané na nastavenie ovládača tlačiarne.
4.Ak chcete ponuku zobrazit’, klepnite na zodpovedajúcu kartu v
hornej časti okna. Informácie týkajúce sa zmeny východiskových
nastavení sú uvedené v časti „Prehľad nastavení ovládača tlačiarne”
na strane 55.
Zmena nastavenia ovládača tlačiarne
Táto tlačiareň má dve ponuky, v ktorých môžete vykonávat’ zmeny
nastavenia ovládača tlačiarne: Layout (Rozvrhnutie) a Paper/Quality
(Papier/Kvalita). Nastavenie môžete menit’ taktiež v ponuke obslužného
programu v softvéri tlačiarne. Prehľad dostupných nastavení je uvedený
v časti „Prehľad nastavení ovládača tlačiarne” na strane 55. Elektronického
pomocníka zobrazíte klepnutím pravým tlačidlom myši na danú položku
v okne a klepnutím na príkaz What’s this? (Čo je to?).
54Softvér tlačiarne
Len čo nastavenie ovládača tlačiarne ukončíte, klepnite na tlačidlo OK,
ak chcete vykonané zmeny použit’, alebo na tlačidlo Cancel (Zrušit’),
ak chcete vykonané zmeny zrušit’.
Po kontrole nastavenia ovládača tlačiarne a vykonaní prípadných zmien
je tlačiareň pripravená na tlač.
Prehľad nastavení ovládača tlačiarne
3
3
3
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené nastavenia ovládača tlačiarne
pre systém Windows. Nie každé nastavenie je dostupné vo všetkých
verziách systému Windows.
Nastavenia tlačiarne
NastaveniaVysvetlenie
Formát papieraZvoľte formát papiera, ktorý chcete používat’. Ak nevidíte
Dithering (Tónovanie)Túto voľbu môžete nechat’ nastavenú na východiskovú
požadovaný formát papiera, posuňte zoznam pomocou
posuvníka. Ak sa formát vášho papiera v zozname
nenachádza, prejdite k časti „Nastavenie vlastného
formátu papiera” na strane 57.
Zvoľte nastavenie Portrait (Na výšku) alebo Landscape
(Na šírku).
Zvoľte zdroj papiera, ktorý chcete používat’.
Zvoľte požadované ro zlíšenie tlače. Čím väčšie rozlíšenie
zvolíte, tým viac detailov bude výtlačok obsahovat’.
Vyššie hodnoty rozlíšenia však spomaľujú tlač.
hodnotu Fine (Jemné) alebo môžete zvolit’ iný vzor
vyhladenia v závislosti od druhu požadovaného
výtlačku.
3
3
3
3
3
3
3
3
Intensity (Intenzita)Presunutím posuvníka dosiahnete svetlejší alebo
tmavší výtlačok.
Softvér tlačiarne55
3
NastaveniaVysvetlenie
Kvalita tlačeZvoľte kvalitu tlače zo zoznamu Print quality (Kvalita
Halftone
Setup.../Halftone
Color Adjustment...
(Úprava
poltónov/Úprava
farieb poltónovania)
Použitie poltónovZvoľte typ poltónovania pre grafiku tlačiarne. Ak chcete,
Podpora písma
tlačiarne
tlače). Ak a ktivujete voľbu Hi-speed (Vysokorýchlostná ),
zapne sa režim obojsmernej tlače a rýchlost’ tlače bude
vyššia. Vypnutím voľby Hi-speed prepnete tlačiareň
spät’ do režimu jednosmernej tlače. Rýchlost’ tlače sa
zníži, ale zlepší sa jej presnost’. Pri tlači s východiskovým
nastavením sa používajú nastavenia uložené v tlačiarni.
Toto tlačidlo slúži na nast avenie jasu a kontrastu, vstupu
gamma RGB a ďalších nastavení. Otvorí sa dialógové
okno Halftone Color Adjustment (Úprava farieb
poltónovania). Podrobnosti môžete zobrazit’ klepnutím
na tlačidlo Help (Pomocník) v tomto dialógovom okne.
aby si tlačiareň sama určila najlepšiu kvalitu poltónov,
použite funkciu Auto Select.
Vyberte skupinu tabuliek znakov, ktorú chcete použit’.
Môžete si vybrat’ jednu z troch skupín: Standard
(Štandardné), Expanded (Rozšírené) a None
(Bit Image pringing) (Žiadne (Tlač bitového obrazu)).
Ak vyberiete možnost’ Standard (Štandardné)
alebo Expanded (Rozšírené), tlačiareň použije písma
zariadenia. Možnost’ Expanded (Rozšírené) obsahuje
viac písiem ako Standard (Štandardné).
Ak vyberiete možnost’ None (Žiadna), tlačiareň použije
miesto písiem zariadenia rastrové obrazy.
Podrobnosti o pís mach patriacich do jednotlivý ch tabuliek
nájdete v časti „Elektronické údaje” na strane 174.
Print Text as
Graphics (Tlačit’
text ako grafiku)*
Metafile Spooling
(Zaraďovanie
metasúborov)*
Paper Order
(Poradie stránok)*
Pages Per Sheet
(Stránok na list)*
56Softvér tlačiarne
Vyberte nastavenie Off (Vypnuté), ak tlačiareň používa
písma zariadenia. Vyberte On (Zapnuté), ak tlačiareň
písma zariadenia nepoužíva.
Nastavte použitie zaraďovania EMF.
Nastaví tlač spredu dozadu alebo odzadu dopredu.
Vyberte počet strán, ktoré chcete vytlačit’ na jeden list.
NastaveniaVysvetlenie
Copy Count
(Počet kópií)*
Advanced Printing
Features (Rozšírené
možnosti tlače)*
Print Optimizations
(Optimalizácia tlače)*
* Podrobnosti sú uvedené v Pomocníkovi systému Windows.
Nastavenie vlastného formátu papiera
Ak požadovaný papier nie je v rozbaľovacom zozname Paper Size
(Formát papiera), môžete do zoznamu pridat’ vlastný formát.
Systémy Windows Me, 98 a 95:
Klepnite na tlačidlo Custom (Vlastný) alebo User Defined Size
(Používateľský formát) a do zobrazeného dialógového okna zadajte
formát papiera.
Systém Windows XP, 2000 a Windows NT 4.0:
1.V prípade operačného systému Windows 2000 a NT 4.0 klepnite na
tlačidlo Štart, umiestnite kurzor na položku Settings (Nastavenia)
a klepnite na položku Printers (Tlačiarne).
Ak v poli Number of copies (Počet kópií) vyberiete viac
než jednu kópiu, objaví sa toto zaškrtávacie políčko
a vy budete môct’ nastavit’ kolacionovanie kópií.
Vyberte nastavenie Enable (Povolit’) alebo Disable
(Zakázat’) pre zaradenie metasúborov.
Vyberte nastavenie Disable (Zakázat’), ak tlačiareň
používa písma zariadenia. Vyberte nastavenie Enable
(Povolit’), ak tlačiareň písma zariadenia nepoužíva.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Pokiaľ ide o operačný systém Windows XP Professional, klepnite
na tlačidlo Štart a ďalej na položku Printers and Faxes (Tlačiarne a faxy).
V systéme Windows XP Home Edition klepnite na tlačidlo Štart,
Control Panel (Ovládacie panely) a potom poklepte na ikonu
Printers and Faxes (Tlačiarne a faxy).
2.Klepnite na ikonu EPSON DFX-9000 ESC/P.
Softvér tlačiarne57
3
3
3
3.Vyberte položku Server Properties (Vlastnosti servera)
z ponuky File (Súbor).
4.Klepnite na položku Create a New Form (Vytvorit’ nový formulár).
5.Do poľa Measurement (Rozmery) zadajte rozmery papiera.
6.Klepnite na položku Save From (Uložit’ z) a potom na tlačidlo OK.
Monitoring settings (Nastavenie sledovania)
NastaveniaVysvetlenie
EPSON Status
Monitor 3
Monitoring
Preferences
(Predvoľby
sledovania)
Program EPSON Status Monitor 3 je možné otvorit’
klepnutím na toto tlačidlo. Ak chcete tlačiareň sledovat’,
skontrolujte, či je zaškrtnuté políčko Monitor the printing
status (Sledovat’ stav tlače).
Toto tlačidlo slúži na otvorenie dialógového okna
Monitoring Preferences (Predvoľby sledovania), v ktorom
je možné nastavit’ programu EPSON Status Monitor 3. Viac
informácií nájdete v časti „Inštalácia programu EPSON
Status Monitor 3” na strane 59.
Použitie programu EPSON Status Monitor 3
Nástroj EPSON Status Monitor 3 je k dispozícii pre systémy
Windows XP, Me, 98, 95, 2000 a Windows NT 4.0. Umožňuje sledovat’
stav tlačiarne, upozorňuje na výskyt chýb a v prípade potreby ponúka
pokyny na riešenie problémov.
EPSON Status Monitor 3 je dostupný len v nasledujúcich prípadoch:
❏Tlačiareň je pripojená priamo k hostiteľskému počítaču cez
paralelný port [LPT1] alebo port USB.
❏Systém je nakonfigurovaný tak, aby podporoval obojsmernú
komunikáciu.
58Softvér tlačiarne
Nástroj EPSON Status Monitor 3 sa inštaluje spolu s ovládačom
tlačiarne, ako popisuje leták Prvé kroky.
Poznámka:
Ak ovládač nainštalujete metódou „Ukázat’ a tlačit’ ”, nástroj EPSON
Status Monitor 3 nemusí fungovat’ správne. Ak chcete nástroj EPSON
Status Monitor 3 používat’ , znovu nainštalujte ovládač podľa pokynov
na letáku Prvé kroky.
Skôr než nástroj použijete, EPSON Status Monitor 3 prečítajte si súbor
README uložený na disku CD-ROM pre používateľov. Tento súbor
obsahuje najnovšie informácie k programu.
3
3
3
3
Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3
Inštaláciu programu EPSON Status Monitor 3 vykonajte podľa
nasledujúcich pokynov:
1.Otvorte ponuku Utility (Nástroje) podľa pokynov v časti „Použitie
ovládača tlačiarne v systéme Windows Me, 98 a 95” na strane 44
alebo „Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows XP, 2000 a
NT 4.0” na strane 49.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne59
2.Klepnite na tlačidlo Monitoring preferences (Predvoľby
sledovania). Objaví sa dialógové okno Monitoring Preferences
(Predvoľby sledovania).
3.Máte k dispozícii nasledujúce nastavenia:
Select Notification
(Vybrat’ oznámenie)
Select Shortcut
Icon (Zvolit’ ikonu
zástupcu)
Zobrazí stav On (Zapnuté) alebo Off (Vypnuté)
v zaškrtávacom políčku chybovej položky.
Ak chcete zobrazovat’ zvolené chybové oznámenie,
toto políčko zaškrtnite.
Zvolená ikona sa objaví na hlavnom paneli. Príklad
tohto nastavenia je znázornený v pravom okne.
Klepnutím na ikonu zástupcu získate jednoduchý
prístup k dialógovému oknu Monitoring Preferences
(Predvoľby sledovania).
Allow monitoring of
shared printer
(Umožnit’
sledovanie
zdieľanej tlačiarne)
Po zaškrtnutí tohto políčka je možné prijímat’
chybové hlásenia zdieľaných tlačiarní.
Ak je označené toto políčko, je možné sledovat’
zdieľanú tlačiareň na inom počítači.
3
3
3
Poznámka:
Všetky východiskové nastavenia je možné obnovit’ klepnutím na
tlačidlo Default (Predvolené).
Prístup k programu EPSON Status Monitor 3
Ak chcete program EPSON Status Monitor 3 spustit’, vykonajte jednu
z nasledujúcich akcií:
❏Dvakrát klepnite na ikonu zástupcu v tvare tlačiarne na hlavnom
paneli. Ak chcete pridat’ ikonu zástupcu na hlavný panel, prejdite
do ponuky Utility (Nástroje) a postupujte podľa pokynov.
❏Otvorte ponuku Utility (Nástroje) a klepnite na ikonu EPSON
Status Monitor 3. Návod na otvorenie ponuky Utility (Nástroje)
nájdete v časti „Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows Me,
98 a 95” na strane 44 alebo „Použitie ovládača tlačiarne v systéme
Windows XP, 2000 a NT 4.0” na strane 49.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne61
3
Ak sa program spustí popísaným spôsobom, EPSON Status Monitor 3
objaví sa okno stavu tlačiarne.
V tomto okne sú uvedené informácie o stave tlačiarne.
Inštalácia nástroja EPSON Status Monitor 3
Pri inštalácii programu EPSON Status Monitor 3 postupujte podľa
nasledujúcich pokynov.
1.Tlačiareň musí byt’ vypnutá a v počítači musí byt’ nainštalovaný
operačný systém Windows.
2.Vložte CD-ROM so softvérom tlačiarne do jednotky CD-ROM.
Poznámka:
❏Ak sa zobrazí okno pre výber jazyka, zvoľte príslušnú krajinu.
❏Ak sa inštalačný program Epson nespustí automaticky, poklepte
na ikonu My Computer (Tento počítač), pravým tlačidlom
klepnite na ikonu jednotky CD-ROM a v zobrazenej ponuke
klepnite na príkaz OPEN (OTVORIŤ). Potom poklepte na
súbor Epsetup.exe.
3.Klepnite na tlačidlo Continue (Pokračovat’). Len čo sa zobrazí
licenčná zmluva, prečítajte si ju a klepnite na tlačidlo Agree (Súhlasím).
62Softvér tlačiarne
4.Klepnite na položku Custom (Vlastné).
5.Zaškrtnite políčko EPSON Status Monitor 3 a potom klepnite na
a klepnite na tlačidlo OK. Ďalej postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
7.Po dokončení inštalácie klepnite na tlačidlo OK.
Nastavenie tlačiarne v sieti
Zdieľanie tlačiarne
V tejto časti sú uvedené informácie o zdieľania tlačiarne v štandardnej
sieti systému Windows.
Počítače v sieti môžu zdieľat’ tlačiareň, ktorá je priamo pripojená k
jednému z nich. Počítač priamo pripojený k tlačiarni je tlačový server
a ostatné počítače sú klienti, ktorí potrebujú na zdieľanie tlačiarne s
tlačovým serverom povolenie. Klienti zdieľajú tlačiareň
prostredníctvom tlačového servera.
Podľa typu verzie operačného systému Windows a v závislosti od
prístupových práv v sieti vykonajte príslušné nastavenia na tlačovom
serveri a klientských počítačoch.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Nastavenie tlaèového servera
❏Informácie pre systémy Windows Me, 98 alebo 95 sú uvedené
v časti „V systémoch Windows Me, 98 alebo 95” na strane 65.
❏Informácie pre systémy Windows XP, 2000 alebo NT 4.0 sú uvedené
v časti „V systémoch Windows XP, 2000 alebo Windows NT 4.0” na
strane 67.
Softvér tlačiarne63
3
3
Nastavenie klientov
❏Informácie pre systémy Windows Me, 98 alebo 95 sú uvedené
v časti „Systémy Windows Me, 98 alebo 95” na strane 70.
❏Informácie pre systémy Windows XP a 2000 sú uvedené v časti
„V systémoch Windows XP alebo 2000” na strane 71.
❏Informácie pre systém Windows NT 4.0 sú uvedené v časti „Systém
Windows NT 4.0” na strane 75.
Poznámka:
❏Ak sa tlačiareň zdieľa, vykonajte nastavenie programu EPSON
Status Monitor 3 tak, aby bolo možné sledovat’ tlačiareň na
tlačovom serveri. Ďalšie informácie nájdete v časti „Inštalácia
programu EPSON Status Monitor 3” na strane 59.
❏Ak ste používateľom zdieľanej tlačiarne v systéme Windows Me, 98
alebo 95, poklepte na serveri v okne Control Panel (Ovládací panel)
na ikonu Network (Siet’) a skontrolujte, či je nainštalovaná súčast’
”File and printer sharing for Microsoft Networks” (Zdieľanie súborov
a tlačiarní v siet’ach Microsoft). Potom na serveri i klientských
počítačoch skontrolujte, či je inštalovaný ”IPX/SPX-compatible
Protocol” (Protokol kompatibilný s IPX/SPX) alebo ”TCP/IP
Protocol” (Protokol TCP/IP).
❏Tlačový server a klientské počítače by mali mat’ inštalovaný rovnaký
operačný systém a mali by mat’ rovnakú správu siete.
❏Obrázky uvedené v príručke sa pri iných verziách operačných
systémov Windows môžu líšit’.
64Softvér tlačiarne
Nastavenie tlačiarne ako zdieľanej tlačiarne
V systémoch Windows Me, 98 alebo 95
3
Ak je na tlačovom serveri operačný systém Windows Me, 98 alebo 95,
postupujte pri jeho nastavení podľa nasledujúcich pokynov.
1.Klepnite na tlačidlo Start, prejdite na ponuku Settings (Nastavenie)
a zvoľte položku Control Panels (Ovládacie panely).
2.Dvakrát klepnite na ikonu Network (Siet’).
3.V ponuke Configuration (Konfigurácia) dvakrát klepnite na príkaz
File and Print Sharing (Zdieľanie súborov a tlačiarní).
4.Zaškrtnite políčko I want to be able to allow others to print to my printer(s). (Umožnit’ ostatným tlačit’ na mojej tlačiarni)
a potom klepnite na tlačidlo OK.
5.Klepnutím na tlačidlo OK nastavenie potvrdíte.
Poznámka:
❏Ak sa zobrazí výzva ”Insert the Disk” (Vložte disk), vložte do
počítača disk CD–ROM systému Windows Me, 98 alebo 95.
Klepnite na tlačidlo OK a postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
❏Len čo sa zobrazí výzva na reštartovanie počítača, reštartujte
počítač a pokračujte v nastavení.
3
3
3
3
3
3
3
3
6.Dvakrát klepnite na ikonu Printers (Tlačiarne) v okne Control
Panel (Ovládacie panely).
7.Pravým tlačidlom klepnite na ikonu tlačiarne a v kontextovej
ponuke zvoľte príkaz Sharing (Zdieľanie).
Softvér tlačiarne65
3
3
3
8.Vyberte Shared As (Zdieľat’ ako), zadajte názov do poľa Share
Name (Názov zdieľanej položky) a klepnite na tlačidlo OK.
V prípade potreby zadajte aj heslo a komentár.
Poznámka:
❏V názve zdieľanej tlačiarne nepoužívajte medzery a pomlčky,
pretože môžu spôsobit’ chybu.
❏Ak zdieľate tlačiareň, nastavte program EPSON Status
Monitor 3 tak, aby bolo možné tlačiareň sledovat’ na tlačovom
serveri. Ďalšie informácie nájdete v časti „Inštalácia programu
EPSON Status Monitor 3” na strane 59.
Je treba nastavit’ aj klientské počítače, aby mohli tlačiareň v sieti zdieľat’.
Podrobnosti sú uvedené na nasledujúcich stranách.
❏„Systémy Windows Me, 98 alebo 95” na strane 70
❏„V systémoch Windows XP alebo 2000” na strane 71
❏„Systém Windows NT 4.0” na strane 75
66Softvér tlačiarne
V systémoch Windows XP, 2000 alebo Windows NT 4.0
Ak je na tlačovom serveri operačný systém Windows XP, 2000 alebo
Windows NT 4.0, postupujte pri jeho nastavení podľa
nasledujúcich pokynov.
Poznámka:
Do operačných systémov Windows XP, 2000 alebo NT 4.0 sa musíte
prihlásit’ ako správca miestneho počítača.
1.V systémoch Windows 2000 alebo Windows NT 4.0 klepnite na
tlačidlo Start (Štart), prejdite na ponuku Settings (Nastavenia)
azvoľte príkaz Printers (Tlačiarne).
V prípade tlačového servera sa systém Windows XP Professional
klepnite na tlačidlo Start a potom na položku Printers and Faxes (Tlačiarne a faxy).
Na tlačovom serveri so systémom Windows XP Home Edition
klepnite na tlačidlo Start, Control Panel (Ovládacie panely)
a potom poklepte na ikonu Printers and Faxes (Tlačiarne a faxy).
2.Pravým tlačidlom klepnite na ikonu tlačiarne a v kontextovej
ponuke zvoľte príkaz Sharing (Zdieľanie).
Ak sa v systéme Windows XP zobrazí nasledujúca obrazovka,
klepnite na odkaz Network Setup Wizard (Sprievodca
nastavením siete) alebo Ak ste si vedomí bezpečnostných
rizík, ale napriek tomu chcete zdieľat’ tlačiarne bez spustenia
sprievodcu, klepnite sem.
Ďalej v oboch prípadoch postupujte podľa pokynov na obrazovke.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne67
3
3
3
3.Na tlačovom serveri so systémom Windows 2000 alebo
Windows NT 4.0 vyberte položku Shared as (Zdieľané
ako, Windows 2000) alebo položku Shared (Zdieľané,
Windows NT 4.0), zadajte názov do poľa Share Name
(Názov zdieľanej položky) a klepnite na tlačidlo OK.
Na tlačovom serveri so systémom Windows XP vyberte Share this printer (Zdieľat’ túto tlačiareň), zadajte názov do poľa Share Name
(Názov zdieľanej položky) a klepnite na tlačidlo OK.
Poznámka:
V názve zdieľanej tlačiarne nepoužívajte medzery a pomlčky,
pretože môžu spôsobit’ chybu.
68Softvér tlačiarne
Je treba nastavit’ aj klientské počítače, aby mohli tlačiareň v sieti zdieľat’.
Podrobnosti sú uvedené na nasledujúcich stránkach:
❏„Systémy Windows Me, 98 alebo 95” na strane 70
3
❏„V systémoch Windows XP alebo 2000” na strane 71
❏„Systém Windows NT 4.0” na strane 75
Nastavenie klientov
V tejto časti je popísaný postup inštalácie tlačového servera pre prístup
k zdieľaniu tlačiarne v sieti.
Poznámka:
❏Aby bolo možné tlačiareň v sieti Windows zdieľat’, je treba nastavit’
tlačový server. Podrobnosti sú uvedené v časti „Nastavenie tlačiarne
ako zdieľanej tlačiarne” na strane 65 (systémy Windows Me, 98
alebo 95) alebo „V systémoch Windows XP, 2000 alebo Windows
NT 4.0” na strane 67 (systémy Windows XP, 2000 alebo NT 4.0).
❏V tejto časti je popísaný prístup k zdieľanej tlačiarni v štandardnej
sieti pomocou servera (pracovná skupina Microsoft). Ak nie je
prístup k zdieľanej tlačiarni možný kvôli systému siete, obrát’ te sa
na správcu siete.
❏V tejto časti je popísaný postup inštalácie tlačového ovládača
pre prístup ku zdieľanej tlačiarni pomocou priečinka Printers
(Tlačiarne). Prístup k tlačiarni je taktiež možný pomocou priečinka
Network Neighborhood (Počítače v sieti) alebo My Network (Miesta
v sieti) na ploche systému Windows.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
❏Ak chcete pri klientoch používat’ program EPSON Status Monitor 3,
musíte na každom počítači nainštalovat’ z disku CD-ROM ovládač
tlačiarne aj program EPSON Status Monitor 3.
Softvér tlačiarne69
3
3
Systémy Windows Me, 98 alebo 95
Pri nastavení klientov v systémoch Windows Me, 98 a 95 postupujte
nasledujúcim spôsobom.
1.Klepnite na tlačidlo Start, umiestnite kurzor na ponuku Settings (Nastavenie) a zvoľte položku Printers (Tlačiarne).
2.Poklepte na ikonu Add Printer (Pridat’ tlačiareň) a klepnite na
tlačidlo Next (Ďalší).
3.Vyberte položku Network printer (Siet’ ová tlačiareň) a klepnite
na tlačidlo Next (Ďalší).
4.Klepnite na tlačidlo Browse (Prehľadávat’ ). Zobrazí sa dialógové
okno Browse for Printer (Hľadat’ tlačiareň).
Poznámka:
Môžete tiež zadat’ ret’ azec ”\\(názov počítača, ku ktorému je
pripojená zdieľaná tlačiareň)\(názov zdieľanej tlačiarne)” do poľa
Network Path (Siet’ ová cesta) alebo Queue Name (Názov radu).
5.Označte počítač alebo server, ku ktorému je pripojená zdieľaná
tlačiareň, a názov zdieľanej tlačiarne. Potom klepnite na tlačidlo OK.
Poznámka:
Názov zdieľanej tlačiarne je možné zmenit’ na počítači alebo serveri,
ku ktorému je zdieľaná tlačiareň pripojená. Názov zdieľanej
tlačiarne môžete overit’ u správcu siete.
70Softvér tlačiarne
6.Klepnite na tlačidlo Next (Ďalší).
Poznámka:
❏Ak bol na klientskom počítači nainštalovaný ovládač tlačiarne
už skôr, musíte vybrat’ aktuálny alebo nový ovládač tlačiarne.
Po zobrazení výzvy vybrat’ ovládač tlačiarne zvoľte ovládač
podľa pokynov vo výzve.
❏Ak je na tlačovom serveri operačný systém Windows Me,
98 alebo 95, postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
❏Ak na tlačovom serveri nie je operačný systém Windows Me,
98 alebo 95, postupujte podľa časti „Inštalácia ovládača
tlačiarne z disku CD-ROM” na strane 77.
7.Skontrolujte názov zdieľanej tlačiarne a zvoľte, či bude používaná
ako východisková tlačiareň alebo nie. Klepnite na tlačidlo OK
a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Poznámka:
Môžete zmenit’ názov zdieľanej tlačiarne tak, aby sa zobrazil iba na
klientskom počítači.
V systémoch Windows XP alebo 2000
Pri nastavení klientov v systémoch Windows XP alebo 2000 postupujte
nasledujúcim spôsobom.
Ovládač zdieľanej tlačiarne môže nainštalovat’ nielen správca, ale aj
používateľ s právami skupiny Power Users alebo vyššími.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne71
3
3
1.Pri klientoch so systémom Windows 2000 klepnite na tlačidlo Start
(Štart), prejdite na ponuku Settings (Nastavenia) a vyberte príkaz
Printers (Tlačiarne).
V prípade klientov so systémom Windows XP Professional klepnite
na tlačidlo Štart a ďalej na položku Printers and Faxes (Tlačiarne a faxy).
V prípade klientov so systémom Windows XP Home Edition
klepnite na tlačidlo Štart, klepnite na položku Control Panel
(Ovládacie panely) a potom poklepte na ikonu Printers and
Faxes (Tlačiarne a faxy).
2.V systéme Windows 2000 dvakrát klepnite na ikonu Add Printer
(Pridat’ tlačiareň) a klepnite na tlačidlo Next (Ďalší).
V systéme Windows XP klepnite na príkaz Add Printer (Pridat’
tlačiareň) v ponuke Printer Tasks (Tlačiareň - úlohy).
3.Vyberte položku Network printer (Siet’ ová tlačiareň) (systém
Windows 2000) alebo A network printer, or a printer attached to
another computer (Siet’ ová tlačiareň alebo tlačiareň pripojená
k inému počítaču) (systém Windows XP) a klepnite na tlačidlo
Next (Ďalší).
72Softvér tlačiarne
4.V systéme Windows 2000 vyberte položku Type the printer name,
or click Next to browse for a printer (Zadat’ názov tlačiarne
alebo po klepnutí na tlačidlo Ďalší tlačiareň vyhľadat’ ) a potom
klepnite na tlačidlo Next (Ďalší).
3
3
3
3
3
Poznámka:
Môžete tiež zadat’ názov zdieľanej tlačiarne alebo siet’ ovú cestu
do poľa Name (Názov), napríklad „\\(názov počítača, ktorý je
miestne pripojený ku zdieľanej tlačiarni)\(názov zdieľanej
tlačiarne).”
V systéme Windows XP vyberte položku Browse for a printer
(Vyhľadat’ tlačiareň) a potom klepnite na tlačidlo Next (Ďalší).
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne73
5.Označte ikonu počítača alebo servera, ku ktorému je pripojená
zdieľaná tlačiareň a názov zdieľanej tlačiarne. Potom klepnite na
tlačidlo Next (Ďalší).
Poznámka:
❏Názov zdieľanej tlačiarne je možné zmenit’ na počítači alebo
servri, ku ktorému je zdieľaná tlačiareň pripojená. Názov
zdieľanej tlačiarne môžete overit’ u správcu siete.
❏Ak bol na klientskom počítači nainštalovaný ovládač tlačiarne
už skôr, musíte vybrat’ aktuálny alebo nový ovládač tlačiarne.
Po zobrazení výzvy vybrat’ ovládač tlačiarne zvoľte ovládač
podľa pokynov vo výzve.
❏Ak je na tlačovom serveri operačný systém Windows XP
alebo 2000, postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
❏Ak na tlačovom serveri operačný systém Windows XP
alebo 2000 nie je, postupujte podľa časti „Inštalácia ovládača
tlačiarne z disku CD-ROM” na strane 77.
6.V systéme Windows 2000 zvoľte, či bude tlačiareň používaná ako
východisková a klepnite na tlačidlo OK.
V systéme Windows XP zvoľte, či bude tlačiareň používaná ako
východisková (ak bol do systému už nainštalovaný iný ovládač) a
klepnite na tlačidlo OK.
74Softvér tlačiarne
7.Skontrolujte nastavenie a klepnite na tlačidlo Finish (Dokončit’ ).
.
Systém Windows NT 4.0
Nasledujúcim spôsobom nastavte klientov Windows NT 4.0.
Ovládač zdieľanej tlačiarne môže nainštalovat’ nielen správca, ale aj
používateľ s právami skupiny Power Users alebo vyššími.
1.Klepnite na tlačidlo Štart, umiestnite kurzor na ponuku Settings (Nastavenia) a zvoľte položku Printers (Tlačiarne).
2.Dvakrát klepnite na ikonu Add Printer (Pridat’ tlačiareň).
3
3
3
3
3
3
3
3
3.Vyberte položku Network printer server (Siet’ ová tlačiareň)
a klepnite na tlačidlo Next (Ďalší).
Softvér tlačiarne75
3
3
3
3
4.Označte ikonu počítača alebo servera, ku ktorému je pripojená
zdieľaná tlačiareň a názov zdieľanej tlačiarne. Potom klepnite na
tlačidlo OK.
Poznámka:
❏Môžete zadat’ ret’ azec „\\(názov počítača, ku ktorému je
pripojená zdieľaná tlačiareň)\(názov zdieľanej tlačiarne)”
do poľa Network Path (Siet’ ová cesta) alebo Queue Name
(Názov radu).
❏Názov zdieľanej tlačiarne je možné zmenit’ na počítači alebo
serveri, ku ktorému je zdieľaná tlačiareň pripojená. Názov
zdieľanej tlačiarne môžete overit’ u správcu siete.
❏Ak bol na klientskom počítači nainštalovaný ovládač tlačiarne
už skôr, musíte vybrat’ aktuálny alebo nový ovládač tlačiarne.
Po zobrazení výzvy vybrat’ ovládač tlačiarne zvoľte ovládač
podľa pokynov vo výzve.
❏Ak je na tlačovom serveri serveru operačný systém
Windows NT 4.0, postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
❏Ak na tlačovom serveri nie je operačný systém Windows NT 4.0,
postupujte podľa časti „Inštalácia ovládača tlačiarne z disku
CD-ROM” na strane 77.
76Softvér tlačiarne
5.Zvoľte, či bude tlačiareň používaná ako východisková a klepnite na
tlačidlo OK.
6.Klepnite na Finish (Dokončit’ ).
Inštalácia ovládača tlačiarne z disku CD-ROM
3
3
Táto čast’ obsahuje popis postupu inštalácie ovládača tlačiarne na
klientské počítače, ak servery a klienti používajú rôzne operačné systémy.
Obrázky uvedené v príručke sa pri iných verziách operačných systémov
Windows môžu líšit’.
Poznámka:
❏Pri inštalácii na klientských počítačoch so systémom Windows XP,
2000 alebo Windows NT 4.0 sa musíte prihlásit’ ako správca.
❏Ak server i klientské počítače používajú rovnaký operačný systém,
inštalácia ovládačov tlačiarne z disku CD-ROM nie je nutná.
1.Otvorte okno zdieľanej tlačiarne. Môže sa zobrazit’ hlásenie.
Klepnite na tlačidlo OK a nainštalujte ovládač tlačiarne z disku
CD-ROM podľa pokynov na obrazovke.
2.Po vložení disku CD-ROM a sa zobrazí dialógové okno EPSON
Installation Program (Inštalačný program EPSON). Klepnutím na
tlačidlo Cancel (Zrušit’ ) zrušte dialógové okno, zadajte príslušnú
jednotku a priečinok, kde je ovládač tlačiarne pre klientské počítače
umiestnený a klepnite na tlačidlo OK.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne77
3
3
Pri inštalácii ovládačov v systémoch Windows XP alebo 2000
sa môže zobrazit’ hlásenie „Digital Signature is not found” (Nebol
nájdený digitálny podpis). Klepnite na tlačidlo Yes (Áno) (systém
Windows 2000) alebo Continue Anyway (Pokračovat’ ) (systém
Windows XP) a pokračujte v inštalácii.
Názov priečinka sa líši v závislosti od použitého operačného systému.
Operačný systém klientaNázov priečinka
Windows 95\<Jazyk>\WIN95
Windows 98\<Jazyk>\WIN98
Windows Me\<Jazyk>\WINME
Windows XP, 2000\<Jazyk>\WIN2000
Windows NT 4.0\<Jazyk>\WINNT40
3.Zvoľte názov tlačiarne a klepnite na tlačidlo OK. Ďalej postupujte
podľa pokynov na obrazovke.
Poznámka:
Ak chcete nainštalovat’ i nástroj EPSON Status Monitor 3, postupujte
podľa pokynov v časti „Inštalácia nástroja EPSON Status Monitor 3”
na strane 62.
Zrušenie tlače
Ak kvalita výtlačkov nezodpovedá vašim očakávaniam a vyskytujú sa
na nich nesprávne alebo porušené znaky, je treba tlač zrušit’. Ak je ikona
tlačiarne zobrazená na hlavnom paneli, postupujte pri zrušení tlače podľa
nasledujúcich pokynov.
78Softvér tlačiarne
1.Dvakrát klepnite na ikonu tlačiarne na hlavnom paneli a v ponuke
Printer (Tlačiareň) zvoľte príkaz Purge Print Documents (Vyprázdnit’ tlačové dokumenty).
3
3
2.Ak chcete zrušit’ všetky tlačové dokumenty, vyberte v ponuke
Printer (Tlačiareň) položku Purge Print Documents (Vyprázdnit’
tlačové dokumenty, Windows Me alebo 98) alebo Cancel All
Documents (Zrušit’ tlač všetkých dokumentov, Windows XP,
2000 alebo NT 4.0).
Ak chcete zrušit’ tlač určitého dokumentu, vyberte dokument,
ktorého tlač chcete zrušit’ a v ponuke Document (Dokument) vyberte
položku Cancel Printing (Zrušit’ tlač, Windows Me a 98) alebo
Cancel (Zrušit’, Windows XP, 2000 alebo NT 4.0).
Tlačová úloha je zrušená.
Odinštalovanie softvéru tlačiarne
3
3
3
3
3
3
3
3
Ak chcete ovládač tlačiarne znovu inštalovat’ alebo aktualizovat’,
odinštalujte ovládač tlačiarne inštalovaný predtým.
Softvér tlačiarne79
3
3
Odinštalovanie ovládača tlačiarne a programu
EPSON Status Monitor 3
1.Ukončite všetky aplikácie.
2.Klepnite na tlačidlo Start, prejdite na ponuku Settings (Nastavenia)
a zvoľte položku Control Panels (Ovládacie panely).
3.Poklepte na ikonu Add/Remove Programs (Pridat’ alebo odstránit’ programy).
80Softvér tlačiarne
4.Označte položku EPSON Printer Software (Softvér
tlačiarne EPSON) a klepnite na tlačidlo Add/Remove
(Pridat’ alebo Odstránit’).
3
3
3
3
1
2
Poznámka:
Ak používate operačný systém Windows XP alebo 2000, klepnite na
tlačidlo Change or Remove Programs (Zmenit’ alebo odstránit’
programy), označte položku EPSON Printer Software (Softvér
tlačiarne EPSON) a klepnite na tlačidlo Change/Remove
(Zmenit’ alebo odstránit’).
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne81
5.Klepnite na kartu Printer Model (Model tlačiarne), vyberte ikonu
EPSON DFX-9000 ESC/P a potom klepnite tlačidlo OK.
6.Ak chcete odinštalovat’ sledované tlačiarne, klepnite v zobrazenom
dialógovom okne na tlačidlo Yes (Áno).
Poznámka:
Z nástroja EPSON Status Monitor 3 je možné odinštalovat’ len
nástroj Monitored Printers (Sledované tlačiarne). Po odinštalovaní
nástroja nie je možné v nástroji EPSON Status Monitor zmenit’
nastavenie sledovaných tlačiarní.
7.Ak chcete odinštalovat’ nástroj EPSON Status Monitor 3, klepnite
v zobrazenom dialógovom okne na tlačidlo Yes (Áno).
8.Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Odinštalovanie ovládača zariadenia USB
Ak je tlačiareň k počítaču pripojená pomocou rozhrania USB, je
nainštalovaný aj ovládač zariadenia USB. Pri odinštalovaní ovládača
tlačiarne je treba odinštalovat’ taktiež ovládač zariadenia USB.
82Softvér tlačiarne
Pri odinštalovaní ovládača zariadenia USB postupujte podľa
nasledujúcich pokynov.
Poznámka:
❏Pred odinštalovaním ovládača zariadenia USB najprv odinštalujte
ovládač tlačiarne.
❏Len čo odinštalujte ovládač zariadenia USB, stratíte prístup ku
všetkým tlačiarňam Epson, spojeným káblom rozhrania USB.
1.Vykonajte kroky 1 až 3 uvedené v časti „Odinštalovanie softvéru
tlačiarne” na strane 79.
2.Označte položku EPSON USB Printer Devices (Zariadenie
tlačiarne USB EPSON) a klepnite na tlačidlo Add/Remove
(Pridat’ alebo Odstránit’).
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
3
2
3
3
Softvér tlačiarne83
Poznámka:
❏Položka EPSON USB Printer Devices (Tlačové zariadenia
EPSON s podporou rozhraní USB) je zobrazená len vtedy, ak
je tlačiareň pripojená k rozhraniu USB v systéme Windows Me
alebo 98.
❏Ak nie je ovládač zariadenia USB nainštalovaný správne,
položka EPSON USB Printer Devices (Tlačové zariadenia
EPSON s podporou rozhrania USB) sa nemusia zobrazit’.
Spustite súbor „Epusbun.exe” z disku CD-ROM nasledujúcim
spôsobom.
1. Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM v počítači.
2. Zobrazte obsah disku CD-ROM.
3. Poklepte na priečinok \<Jazyk>\WIN98 alebo \<Jazyk>\WINME.
4. Dvakrát klepnite na ikonu programu Epusbun.exe.
3.Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Ak chcete ovládač tlačiarne preinštalovat’, postupujte podľa pokynov na
letáku Prvé kroky.
84Softvér tlačiarne
Kapitola 4
Ovládací panel
Tlačidlá a indikátory
a
b
cdefghij k l
aIndikátor Tractor Select Front (Voľba predného
podávacieho mechanizmu)
Svieti, ak je zvolený predný podávací mechanizmus. Svieti zeleno,
ak je vložený papier. Ak sa papier minie, svieti červeno.
4
4
4
m
4
4
4
4
4
4
bIndikátor Tractor Select Rear (Voľba zadného
podávacieho mechanizmu)
Svieti, ak je zvolený zadný podávací mechanizmus. Svieti zeleno,
ak je vložený papier. Ak sa papier minie, svieti červeno.
Ovládací panel85
4
4
4
cTlačidlo Front/Rear (Predný/zadný)
Vyberie predný alebo zadný podávací mechanizmus. Ak bol
papier vložený v jednom z podávacích mechanizmov, vytiahnite
najskôr výtlačky a potom stlačením tohto tlačidla aktivujte
požadovaný podávací mechanizmus.
dTlačidlo Font (Písmo) (ItemU /Položka/)
❏Slúži na voľbu písma tlačiarne. Informácie o voľbe písma
nájdete v časti „Voľba písma a rozstupu” na strane 89.
❏Ak tlačiareň prejde do režimu SelecType (Vybrat’ typ)
a režimu východiskového nastavenia, toto tlačidlo funguje
ako tlačidlo Item U (Položka). Tlačidlo Item U slúži na
voľbu predchádzajúcej ponuky. Podrobnosti sú uvedené
v časti „Zmena nastavenia tlačiarne” na strane 103.
eReset
Ak stlačíte súčasne tlačidlá Font (Písmo) a Pitch (Rozstup),
vyrovnávacia pamät’ sa vymaže a tlačiareň sa vráti k
východiskovým nastaveniam.
fTlačidlo Pitch (Rozstup) (ItemD /Položka/)
❏Slúži na voľbu nastavenia rozstupu. Informácie o nastavení
rozstupu nájdete v časti „Voľba písma a rozstupu” na
strane 89.
❏Ak tlačiareň prejde do režimu SelecType (Vybrat’ typ)
a režimu východiskového nastavenia, toto tlačidlo funguje
ako tlačidlo Item D(Položka). Tlačidlo Item D slúži na
voľbu ďalšieho menu. Podrobnosti sú uvedené v časti
„Zmena nastavenia tlačiarne” na strane 103.
86Ovládací panel
gTlačidlo Tear Off (Odtrhnutie/Priečinok) (SetU /Nastavit’/)
❏Slúži na zavedenie nekonečného papiera do polohy
odtrhnutia.
❏Ak tlačiareň prejde do režimu SelecType (Vybrat’ typ)
a režimu východiskového nastavenia, toto tlačidlo funguje
ako tlačidlo Set U (Nastavit). Tlačidlom Set U (Nastavit’)
je možné zvolit’ predchádzajúcu hodnotu položky nastavenia.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Zmena nastavenia tlačiarne”
na strane 103.
Indikátor Tear Off (Odtrhnutie)
Svieti, ak je papier v polohe odtrhnutia.
hPonuka
Ak súčasne stlačíte tlačidlá Tear Off (Odtrhnutie) a Top of
Form (Začiatok strany), tlačiareň aktivuje alebo deaktivuje
režim SelecType (Vybrat’ typ). v tomto režime môžu byt’ zadané
rôzne nastavenia tlačiarne. Podrobnosti sú uvedené v časti
„Zmena nastavení v režime SelecType (Vybrat’ typ)” na
strane 103.
4
4
4
4
4
4
4
4
Ovládací panel87
4
4
4
4
iTlačidlo Top of Form (Začiatok strany) (SetD /Nastavit’/)
❏Aktivuje režim polohy hornej časti strany a nastaví novú
polohu hornej časti strany po úprave tlačidlami Micro Feed
(Mikroposuv).
❏Ak tlačiareň prejde do režimu SelecType (Vybrat’ typ)
a režimu východiskového nastavenia, toto tlačidlo funguje
ako tlačidlo Set D (Nastavit’). Tlačidlom Set D (Nastavit’)
je možné vybrat’ ďalšiu hodnotu položky nastavenia.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Zmena nastavenia
tlačiarne” na strane 103.
Indikátor Top of Form (Začiatok strany)
Svieti, ak je tlačiareň v režime hornej časti strany alebo odtrhnutia.
jTlačidlo LF/FF Load (LF/FF – Zaviest’)
❏Zavedie nekonečný papier, ak sa papier v tlačiarni minie.
❏Krátkym stlačením tohto tlačidla sa papier môže posúvat’
do tlačiarne po jednotlivých riadkoch.
❏Pridržaním tohto tlačidla na niekoľko sekúnd sa nekonečný
papier dá posunút’ na hornú čast’ nasledujúcej strany.
kTlačidlá Micro Feed (Mikroposuv)
Upraví polohu papiera, napríklad začiatok strany alebo polohu
odtrhnutia.
88Ovládací panel
lTlačidlo Pause (Pozastavit’)
Slúži na dočasné zastavenie a (pri opätovnom stlačení)
obnovenie tlače.
Indikátor Pause (Pozastavit’)
❏Svieti, ak je tlačiareň pozastavená.
❏Bliká, ak je tlačová hlava prehriata.
mIndikátor Paper Out (Minul sa papier)
❏Svieti, ak sa v tlačiarni minul papier.
❏Bliká, ak papier uviazne alebo tlačiareň nedokáže
papier vysunút’.
Voľba písma a rozstupu
Podľa nasledujúcich pokynov môžete pomocou tlačidiel na ovládacom
paneli tlačiarne zvolit’ písmo a rozstup.
4
4
4
4
4
4
4
4
Poznámka:
❏Nastavenia v programových aplikáciách obvykle potlačia nastavenia
na ovládacom paneli tlačiarne. Ak chcete dosiahnut’ čo najlepšie
výsledky, využite na voľbu písma a iné nastavenia aplikáciu.
❏Dostupný rozstup závisí od typu zvoleného písma. Ďalšie informácie
nájdete v nasledujúcej tabuľke.
PísmoRozstup
HSD10, 12, 15, 17, 20
Koncept10, 12, 15, 17, 20, PS
Ovládací panel89
4
4
4
4
PísmoRozstup
Roman10, 12, 15, 17, 20, PS
Sans Serif10, 12, 15, 17, 20, PS
1.Presvedčite sa, či neprebieha tlač.
2.Stlačte tlačidlo Font (Písmo). Na displeji sa zobrazí informácie
o prvom dostupnom písme. Podľa potreby stlačte tlačidlo Font (Písmo) opakovane, kým sa neobjaví požadované písmo. V priebehu
niekoľkých sekúnd sa obnoví pôvodný stav displeja a vybrané písmo
bude nastavené.
3.Stlačte tlačidlo Pitch (Rozstup). Na displeji sa zobrazia informácie
o prvom dostupnom písme. Podľa potreby stlačte tlačidlo Pitch (Rozstup) opakovane, kým sa neobjaví požadovaný rozstup.
v priebehu niekoľkých sekúnd sa obnoví pôvodný stav displeja
a vybraný rozstup bude nastavený.
Nastavenie tlačiarne
Pomocou ovládacieho panela tlačiarne môžete nastavit’ veľa funkcií
tlačiarne. Hoci sa tieto funkcie spravidla dajú nastavit’ prostredníctvom
software alebo ovládača tlačiarne, môže nastat’ situácia, keď bude nutné
zmenit’ nastavenie pomocou režimu SelecType (Vybrat’ typ) a režimu
východiskového nastavenia.
Podrobný popis nastavení, ktoré sa dajú zmenit’ v režime SelecType
(Vybrat’ typ) a v režime východiskového nastavenia, je uvedený v časti
„Popis nastavení tlačiarne” na strane 91. Pokyny ku zmenám nastavení
sú uvedené v časti „Zmena nastavenia tlačiarne” na strane 103.
90Ovládací panel
Popis nastavení tlačiarne
V tejto časti nájdete popis nastavení a možností dostupných v režime
SelecType (Vybrat’ typ) a v režime východiskového nastavenia.
Režim SelecType (Vybrat’ typ)
Nastavenia dostupné v režime SelecType (Vybrat’ typ) nájdete
v nasledujúcej tabuľke. Podrobný popis nasleduje za tabuľkou.
PonukaHodnoty
(východisková hodnota je tučne)
JazykEnglish(angličtina), French (francúzština),
Print settings
(Nastavenia tlačiarne)
Page length for rear tractor (Dĺžka
stránky pre zadný podávací
mechanizmus)
Page length for front tractor (Dĺžka
stránky pre predný podávací
mechanizmus)
Skip over perforation (Vynechanie
miesta perforácie)
Line spacing (Riadkovanie)
Left margin (Ľavý okraj)0stĺpcov až 80 stĺpcov
Right margin (Pravý okraj)1 stĺpec až 136 stĺpcov
Platen gap (Medzera pri valci)Auto, 0 až 14
Auto tear off
(Automatické odtrhnutie)
*1
German (nemčina), Italian (taliančina),
Spanish (španielčina), Portuguese
(portugalčina)
Serial baud rate (Prenosová
rýchlost’ sériového rozhrania)
Serial parity
(Parita sériového rozhrania)
Serial data length
(Dĺžka dát sériového rozhrania)
Character table (Tabuľka znakov)Štandardná verzia: PC437, PC850, PC860,
Off (Vypnuté), On (Zapnuté)
Automatický Parallel (Paralelné), Serial
(Sériové), USB, Option (Voliteľné)
10 sekúnd, 30 sekúnd
Off (Vypnuté), On (Zapnuté)
Auto, Off (Vyp.)
19200 bps, 9600 bps, 4800 bps,
2400 bps, 1200 bps, 600 bps, 300 bps
None(žiadna), Odd (nepárna),
Even (párna), Ignore (ignorovat’)
8 bitov, 7 bitov
PC863, PC865, PC861, BRASCII, Abicomp,
Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO 8859-15,
Italic U.S.A., Italic France, Italic Germany,
Italic U.K., Italic Denmark 1, Italic Sweden,
Italic Italy, Italic Spain 1
Verzia NLSP: PC437, PC850, PC860,
PC863, PC865, PC861, BRASCII, Abicomp,
Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO 8859-15,
PC437 Greek, PC853, PC855, PC852,
PC857, PC866, PC869, MAZOWIA, Code
MJK, ISO 8859-7, ISO Latin 1T, Bulgaria,
PC774, Estonia, ISO 8859-2, PC866 LAT.,
PC866 UKR, PC APTEC, PC708, PC720,
PCAR864, PC771, PC437 Slovenia, PC MC,
PC1250, PC1251, Italic U.S.A., Italic France,
Italic Germany, Italic U.K., Italic Denmark 1,
Italic Sweden, Italic Italy, Italic Spain 1
92Ovládací panel
PonukaHodnoty
(východisková hodnota je tučne)
Auto CR (IBM PPDS)
(Automatický návrat vozíka)
IBM character table (IBM PPDS)
(Tabuľka znakov IBM)
zvukový signálOff (Vypnuté), On (Zapnuté)
Low-noise mode (Tichý režim) Off (Vypnuté), On (Zapnuté)
Auto cut mode
(Automatické odrezanie)
Auto cut/back mode (Automatické
odrezanie/posun)
Overlapping multipart forms
(Prekrývajúce sa viacdielne
formuláre)
Continuous forms with labels
(Nekonečný formulár so štítkami)
Skip over binding
(Vynechat’väzbu)
Get IP address
(Získat’ adresu IP)
IP address (Adresa IP)
Subnet mask (Maska podsiete)
Default gateway
(Východisková brána)
Save settings?
(Uložit’nastavenia?)
*3
*4
*2
*2
*3
*5
*4
*6
Off (Vypnuté), On (Zapnuté)
Table 2 (Tabuľka 2), Table 1 (Tabuľka 1)
Off (Vypnuté), On (Zapnuté)
Off (Vypnuté), On (Zapnuté)
Off (Vypnuté), On (Zapnuté)
Off (Vypnuté), On (Zapnuté)
Off (Vypnuté), On (Zapnuté)
Panel, Auto (Automaticky), PING
000.000.000.000 až 255.255.255.255
*4
000.000.000.000 až 255.255.255.255
000.000.000.000 až 255.255.255.255
Yes (Áno), No (Nie)
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*1
Len čo sa zobrazí táto položka, stlačením tlačidla Set D (Nastavit’)
(Top of Form – horná čast’ stránky) vytlačte všetky aktuálne nastavenia.
*2
Toto nastavenie je dostupné len v režime emulácie IBM PPDS.
*3
Je k dispozícii, len ak je nainštalovaná voliteľná rezačka perforovaného
papiera (#C81570X).
*4
Tieto nastavenia sú dostupné, len ak je nainštalovaný voliteľný tlačový server.
*5
Toto nastavenie je k dispozícii, len ak je nainštalovaný voliteľný tlačový server
a ak je položka Get IP address (Získat’ adresu IP) nastavená na Panel alebo PING.
*6
Táto ponuka sa objaví po stlačení tlačidiel Menu (Tear Off /Odtrhnutie/ a Top of
Form /Začiatok strany/) v režime SelecType (Vybrat’ typ).
Ovládací panel93
4
4
4
Page length for rear tractor (Dĺžka stránky pre zadný podávací
mechanizmus)
Toto nastavenie umožňuje nastavit’ dĺžku stránky (v palcoch) pre nekonečný
papier zavedený do zadného tlačného podávacieho mechanizmu.
Page length for front tractor (Dĺžka stránky pre predný podávací
mechanizmus)
Toto nastavenie umožňuje nastavit’ dĺžku stránky (v palcoch) pre nekonečný
papier zavedený do predného tlačného podávacieho mechanizmu.
Skip over perforation (Vynechanie miesta perforácie)
Ak je táto funkcia aktivovaná, tlačiareň vloží medzi posledný vytlačený
riadok na jednej stránke a prvý vytlačený riadok na nasledujúcej stránke
palcový okraj (25,4 mm). Pretože väčšina nastavení okrajov v aplikáciách
potlačí nastavenie okrajov na ovládacom paneli, odporúčame tieto
nastavenia používat’ len v prípadoch, keď nie je možné nastavit’ horný
a dolný okraj v aplikácii.
Line spacing (Riadkovanie)
Pre riadkovanie je možné vybrat’ hodnotu 1/6 inches (1/6 palca) alebo
1/8 inches (1/8 palca).
Left margin (Ľavý okraj)
Nastaví ľavý okraj (v stĺpcoch). Okraj sa nastavuje v stĺpcoch 10 znakov
na palec bez ohľadu na nastavený rozstup.
Right margin (Pravý okraj)
Nastaví pravý okraj (v stĺpcoch). Okraj sa nastavuje v stĺpcoch 10 znakov
na palec bez ohľadu na nastavený rozstup.
94Ovládací panel
Platen gap (Medzera pri valci)
Táto ponuka slúži na nastavenie hrúbky papiera. Ak vyberiete nastavenie
Auto, tlačiareň sa automaticky nastaví podľa hrúbky vloženého papiera.
Ak chcete nastavenie zadat’ ručne, vyberte hodnotu 0 až 14. Ak používate
prekrývajúce sa viacdielne formuláre, vyberte hodnotu 0 až 14 podľa
hrúbky použitého papiera.
Auto tear off (Automatické odtrhnutie)
Ak je aktivovaná funkcia automatického odtrhnutia a používate nekonečný
papier s predným alebo zadným tlačným podávacím mechanizmom,
tlačiareň automaticky posunie perforáciu papiera na polohu odtrhnutia,
kde je možné vytlačenú stránku (stránky) jednoducho odtrhnút’. Len čo
tlačiareň obdrží ďalšie dáta, automaticky posunie papier spät’ na pozíciu
začiatku formulára a začne tlač, aby bola využitá celá nasledujúca stránka.
Ak je funkcia automatického odtrhávania deaktivovaná a používate
nekonečný papier s predným alebo zadným tlačným podávacím
mechanizmom, je treba posunút’ perforáciu papiera na polohu
odtrhnutia ručne pomocou tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priečinok)
a Micro Feed (Mikroposuv). Viac informácií nájdete v časti
„Odtrhnutie vytlačenej strany” na strane 31.
Auto line feed (Automatické odriadkovanie)
4
4
4
4
4
4
4
4
Ak je aktivovaná funkcia automatického odriadkovania (auto line feed),
za každý prijatý kód pre návrat na začiatok riadku (CR) bude priradený
kód posunu riadku (LF).
Print direction (Smer tlače)
Môžete zvolit’ obojsmernú tlač (Bi-D) alebo jednosmernú tlač (Uni-D).
Tlač je spravidla obojsmerná. Jednosmerná tlač však umožňuje presné
zvislé zarovnanie.
Ovládací panel95
4
4
4
4
Software
Ak zvolíte možnost’ ESC/P, tlačiareň bude pracovat’ v režime EPSON
ESC/P. Ak zvolíte možnost’ IBM PPDS, tlačiareň bude emulovat’
tlačiareň IBM.
0 slash (nula, lomka)
Ak je táto funkcia aktivovaná, má nulový znak lomku ( ). Ak je táto
funkcia deaktivovaná, je nulový znak bez lomky (0). Lomka umožňuje
jednoducho rozlíšit’ veľké písmeno „O” a nulu.
I/F (interface) mode (Režim rozhraní)
Okrem zabudovaného paralelného rozhrania, sériového rozhrania a
rozhrania USB je tlačiareň vybavená zásuvkou pre doplnkové rozhranie.
Pre režim rozhraní môžete zvolit’ možnost’ Auto, Parallel (Paralelné),
Serial (Sériové), USB alebo Optional (Voliteľné). Ak zvolíte možnost’
Auto, tlačiareň automaticky zvolí rozhranie, ktoré prijíma dáta a bude
toto rozhranie používat’ až do konca tlačovej úlohy. Nastavenie Auto
umožňuje zdieľanie tlačiarne viacerými počítačmi bez zmeny režimu
rozhrania.
Ak je k tlačiarni pripojený len jeden počítač, v závislosti od rozhrania
počítača sa dá zvolit’ Parallel (Paralelné), Serial (Sériové), USB
alebo Optional (Voliteľné).
Auto I/F (Interface) wait time (Autom. rozhranie – čas čakania)
Ak je tlačiareň v režime automatického rozhrania a v čase stanovenom
v tomto nastavení neprijíma žiadne dáta z aktuálne zvoleného rozhrania,
zistí, ktoré rozhranie dáta prijíma a prepne sa na toto rozhranie. Čas čakania automatického rozhrania môže mat’ zadanú hodnotu 10 sekúnd
alebo 30 sekúnd.
Ak je aktivovaná táto funkcia, tlačiareň bude používat’ režim obojsmerného
prenosu paralelného rozhrania. Ak režim obojsmerného prenosu nechcete
používat’, vypnite túto voľbu.
Packet mode (Režim odosielania paketov)
Ak tlačíte zo systému Windows pomocou ovládača tlačiarne na disku
CD-ROM so software k tlačiarni, ktorý ste dostali zároveň s tlačiarňou,
skontrolujte, či bola aktivovaná voľba Auto. Ak počas tlače máte
problémy s pripojením z aplikácií v iných operačných systémoch
(napríklad DOS), vypnite túto funkciu.
4
4
4
4
Serial baud rate (Prenosová rýchlost’ sériového rozhrania)
Ak je dispozícii len pre prenos dát cez sériové rozhranie. Túto možnost’
použite na nastavenie rýchlosti prenosu dát (v baudoch) pre sériové
rozhranie. Prenosová rýchlost’ sa meria v bitoch za sekundu (bps).
Informácie o správnom nastavení nájdete v príručke k počítaču alebo
v dokumentácii k software.
Serial parity (Parita sériového rozhrania)
Ak je dispozícii len pre prenos dát cez sériové rozhranie. Paritný bit sa
pridá k dátam a zist’uje chyby dát. Ak je táto možnost’ nastavená na
hodnotu None (Žiadna), paritný bit sa k dátam nepridá. Ak je táto položka
nastavená na Ignore (Ignorovat’), paritný bit sa k dátam pridá, ale
tlačiareň dáta prijme, hoci bude zistená chyba.
Serial data length (Dĺžka dát sériového rozhrania)
Je k dispozícii len pre prenos dát cez sériové rozhranie. Dĺžku dát
sériového rozhrania nastavte na hodnotu 8 bitov alebo 7 bitov.
Informácie o správnom nastavení nájdete v príručke k počítaču alebo
v dokumentácii k software.
4
4
4
4
4
4
4
4
Ovládací panel97
Character table (Tabuľka znakov)
Existuje možnost’ zvolit’ rôzne tabuľky znakov vrátane niekoľkých
medzinárodných znakových súprav pre tabuľku znakov v kurzíve.
Toto nastavenie sa používa pre tlač bez použitia ovládača tlačiarne.
Ak používate ovládač tlačiarne, zmeňte nastavenie ovládača tlačiarne.
Podrobné informácie nájdete v časti „Prehľad nastavení ovládača
tlačiarne” na strane 55.
Auto CR (IBM PPDS)
Toto nastavenie je dostupné len v režime emulácie IBM PPDS. Ak
je funkcia automatického návratu vozíka aktivovaná, za každý kód
odriadkovania (LF) alebo kód ESC J bude priradený kód pre návrat
vozíka (CR), aby sa nasledujúca tlačová pozícia presunula k ľavému
okraju. Ak je táto funkcia deaktivovaná, je treba po kóde odriadkovania
odoslat’ ešte kód pre návrat vozíka (CR), aby sa tlačová pozícia presunula
k ľavému okraju.
IBM character table (IBM PPDS) (Tabuľka znakov IBM)
Toto nastavenie je dostupné len v režime emulácie IBM PPDS. Tabuľka
znakov IBM má možnost’ voľby nastavenia Table 2 (Tabuľka 2) alebo
Table 1 (Tabuľka 1).
Zvukový signál
Ak sa stane chyba, tlačiareň vydá zvukový signál (pípnutie). Podrobné
informácie o chybách tlačiarne nájdete v časti „Použitie chybových
indikátorov” na strane 110. Ak nechcete, aby tlačiareň vydávala pri
výskyte chyby zvukový signál, vypnite toto nastavenie.
Low-noise mode (Tichý režim)
Ak vyberiete nastavenie On (Zapnuté), hlučnost’ sa zníži, ale klesne aj
rýchlost’ tlače.
98Ovládací panel
Auto cut mode (Automatické orezanie)
Je k dispozícii, len ak je v tlačiarni nainštalovaná voliteľná
rezačka perforovaného papiera (#C81570X). Ak nastavíte hodnotu
On (Zapnuté), rezačka automaticky odreže každú stránku v mieste
perforácie. Ak zapínate uvedené funkcie, dodržiavajte nasledujúce
pokyny:
❏Papier musí mat’ dĺžku aspoň 10 cm.
❏Pozíciu hornej časti stránky nemeňte pomocou tlačidla Top of Form
(Horná čast’ stránky).
❏Nepodávajte papier pomocou tlačidiel Micro Feed (Mikroposuv).
❏Nikdy nerežte štítky, nekonečný papier so štítkami ani prekrývajúce
sa viacdielne formuláre.
❏Ak spôsob rezania nastavíte pomocou nastavenia zdroja papiera
vovládači tlačiarne, režim Auto cut (Automatické orezanie) bude
potlačený.
Auto cut/back mode (Automatické orezanie/posun)
Je k dispozícii, len ak je v tlačiarni nainštalovaná voliteľná rezačka
perforovaného papiera (#C81570X). Ak túto funkciu zapnete, tlačiareň
počas tlače automaticky odreže každú stránku v mieste perforácie
a posunie papier do polohy hornej časti stránky.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Overlapping multipart forms (Prekrývajúce sa viacdielne formuláre)
Ak vyberiete nastavenie On (Zapnuté), je možné tlačit’ na prekrývajúce
sa viacdielne formuláre s rôznou hrúbkou.
Continuous forms with labels (Nekonečný formulár so štítkami)
Ak vyberiete nastavenie On (Zapnuté), môžete tlačit’ na nekonečný
formulár so štítkami. Polohu štítka je možné nastavit’ v režime
východiskového nastavenia. Podrobnosti sú uvedené v časti „Úprava
polohy štítka” na strane 30.
Ovládací panel99
4
4
4
Skip over binding (Vynechat’ väzbu)
Ak vyberiete nastavenie On (Zapnuté), v priebehu zavádzania papiera
tlačová hlava vynechá oblast’ väzby na ľavom a pravom okraji viacdielnych
formulárov. To zjednodušuje zavádzanie papiera a zabraňuje jeho
uviaznutiu.
Get IP address (Získat’ adresu IP)
Toto nastavenie je dostupné, len ak je nainštalovaný voliteľný tlačový
server. Je možné vybrat’ metódu získavania adresy IP. Ak zvolíte
nastavenie Panel, adresa IP bude získaná z ovládacieho panela.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Nastavenie adresy IP z ovládacieho
panela” na strane 168. Informácie o tomto nastavení, ak je zvolená
položka Auto alebo Ping, nájdete v príručke k tlačovému serveru.
IP address (Adresa IP)
Toto nastavenie je k dispozícii, len ak je nainštalovaný voliteľný tlačový
server a ak je položka Get IP address (Získat’ adresu IP) nastavená
na Panel alebo Ping. Pomocou tohto nastavenia je možné nastavit’
adresu IP tlaèiarne.
Subnet mask (Maska podsiete)
Toto nastavenie je dostupné, len ak je nainštalovaný voliteľný tlačový
server. Pomocou tohto nastavenia je možné nastavit’ masku podsiete
tlačiarne.
Default gateway (Východisková brána)
Toto nastavenie je dostupné, len ak je nainštalovaný voliteľný tlačový
server. Pomocou tohto nastavenia je možné nastavit’ východiskovú
bránu tlačiarne.
100Ovládací panel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.