A jelen kiadvány semelyik része sem reprodukálható, tárolható visszakereső-rendszerben vagy vihető
át bármiféle eszközzel, elektronikusan, mechanikusan, fénymásolással, felvétellel vagy bármilyen más
módszerrel a Seiko Epson Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül. A jelen dokumentumban
lévő információk csak az ezzel az Epson készülékkel történő felhasználásra vonatkoznak. Az Epson
nem felelős az olyan esetekért, amikor ezeket az információkat más készülékekre alkalmazzák.
Sem a Seiko Epson Corporation, sem bármely leányvállalata nem vállal felelősséget a termék
megvásárlójának vagy harmadik félnek olyan káráért, veszteségéért, költségéért vagy kiadásáért,
amely a következőkből származik: baleset, a termék nem rendeltetésszerű vagy helytelen használata,
a termék jogosulatlan módosítása, javítása vagy megváltoztatása, illetve (az Egyesült Államok
kivételével) a Seiko Epson Corporation üzemeltetési és karbantartási utasításainak nem pontos
betartása.
A Seiko Epson Corporation nem vállal felelősséget az olyan károkért és problémákért, amelyek a Seiko
Epson Corporation által Eredeti Epson terméknek, vagy az Epson által jóváhagyott terméknek nem
minősített kiegészítők vagy fogyóeszközök használatából származnak.
®
Az EPSON
A Microsoft
Az IBM
Általános nyilatkozat: A dokumentumban előforduló egyéb termékneveket kizárólag azonosítás
céljából használtuk, tulajdonosaik védjeggyel láthatták el őket. Az Epson ezekkel a védjegyekkel
kapcsolatban semmiféle jogra nem tart igényt.
A Vigyázat!, Figyelem! és Megjegyzés
címkével megjelölt utasítások
Vigyázat!
Az ilyen utasításokat a testi sérülések elkerülése érdekében
w
gondosan be kell tartani.
Figyelem!
Az ilyen utasításokat a berendezés sérüléseinek elkerülése végett
c
kell betartani.
Megjegyzés
Az ilyen részek a nyomtató használatára vonatkozó fontos információkat
és hasznos tanácsokat tartalmaznak.
Forró alkatrészekre figyelmeztető szimbólum
Ez a szimbólum a nyomtatófejen található, és azt jelzi, hogy
K
6Biztonsági előírások
az adott alkatrész forró lehet. Közvetlenül a nyomtató
használata után ne érintse meg ezt az alkatrészt. Mielőtt
megérinti, hagyja néhány percig lehűlni.
Fontos biztonsági előírások
A nyomtató használatának megkezdése előtt olvassa el ezeket
a biztonsági előírásokat. Emellett tartsa be a nyomtatón feltüntetett
összes figyelmeztetést és előírást.
1
1
A nyomtató üzembe helyezése
❏A nyomtató súlya körülbelül 34 kg, így nem szabad egy embernek
felemelnie és vinnie. A nyomtatót két személynek célszerű vinni,
alul megfogva.
❏Ne helyezze a nyomtatót instabil felületre, hősugárzó vagy más
hőforrás közelébe.
❏Helyezze a nyomtatót sík felületre. A nyomtató döntött helyzetben
nem működik megfelelően.
❏Ne tegye a készüléket puha, instabil felületre, például ágyra,
kanapéra, vagy zárt helyre, mert ez korlátozza a légáramlást.
❏Ne fedje le a nyomtató nyílásait, és ne helyezzen tárgyakat ezekbe
a nyílásokba.
❏Csak a nyomtatón feltüntetett paraméterekkel rendelkező hálózati
feszültséget használjon. Ha nem tudja pontosan, milyen a
rendelkezésre álló hálózati feszültség, további információért
forduljon a helyi áramszolgáltató vállalathoz vagy a nyomtató
eladójához.
❏Minden készüléket megfelelően földelt konnektorhoz
csatlakoztasson. Ne használjon olyan konnektort, amely gyakran
ki és bekapcsolódó készülékekkel (például fénymásolókkal vagy
légkondicionáló rendszerekkel) azonos áramkörön van.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
❏Ne használjon sérült vagy kopott tápkábelt.
Biztonsági előírások7
1
❏Vigyázzon, hogy a tápkábel ne legyen kitéve dörzsölődésnek,
ne érintkezzen éles felületekkel, ne gyűrődjön és ne
gubancolódjon össze.
❏Ha hosszabbító kábellel használja a nyomtatót, ügyeljen rá, hogy az
összes csatlakoztatott berendezés amperben mért áramfelvétele ne
haladja meg a hosszabbító vezeték engedélyezett áramerősségét.
Arra is ügyeljen, hogy a fali konnektorba csatlakozó összes készülék
együttes áramfelvétele ne haladja meg a konnektor engedélyezett
áramleadását.
❏A készülékhez csak a mellékelt tápkábelt használja. Más kábel
használata áramütést okozhat és tűzveszélyes.
❏A készülék tápkábele csak ehhez a készülékhez használható. Ha más
készülékhez használják, tűz keletkezhet, vagy áramütést okozhat.
A nyomtató karbantartása
❏Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és a nyomtatót
nedves ruhával tisztítsa meg.
❏Ne öntsön folyadékot a nyomtatóba.
❏Az útmutatóban ismertetett eseteket kivéve ne próbálkozzon
a nyomtató megjavításával.
❏Ha a következő helyzetek bármelyike előállna, húzza ki a nyomtatót
a konnektorból, majd forduljon a javításhoz értő szakemberhez:
i.Ha a tápkábel vagy a csatlakozó megsérült.
ii.Ha folyadék került a nyomtatóba.
iii. Ha a nyomtató leesett, vagy a készülékház megsérült.
iv. Ha a nyomtató a normálistól eltérően működik, vagy
teljesítményében észlelhető változás állt be.
8Biztonsági előírások
❏Ne módosítsa olyan vezérlőeszközök beállításait, amelyeket
a használati utasítások nem ismertetnek.
❏Ha a nyomtatót Németországban szándékozik használni, vegye
figyelembe a következőket:
A nyomtató rövidzár és túláram elleni megfelelő megvédése
érdekében az áramkört 16 amperes kismegszakítóval kell ellátni.
Papírkezelés
1
1
1
❏A címkéket sose húzassa vissza a Micro Feedd (Mikro betöltés)
gomb megnyomásával. Visszatöltéskor a címkék könnyen
leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
❏Mivel a címkék érzékenyek a levegő hőmérsékletére és
páratartalmára, csak az alábbiakban leírt normál működési feltételek
között használja őket:
Hőmérséklet15–25°C (59–77°F)
Páratartalom30–60% relatív páratartalom
❏A nyomtatási feladatok között ne hagyja a címkéket a nyomtatóban,
mert azok az íróhengerre csavarodhatnak, és a nyomtatás
folytatásakor elakadást okozhatnak.
❏Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
1
1
1
1
1
1
1
1
Biztonsági előírások9
1
A nyomtató használata
❏Ne módosítsa olyan vezérlőeszközök beállításait, amelyeket
a kezelési dokumentáció nem ismertet. Ellenkező esetben a készülék
megsérülhet, vagy előfordulhat, hogy csak hozzáértő szakember
segítségével javítható meg.
❏Ha kikapcsolja a nyomtatót, és szeretné újra bekapcsolni,
a visszakapcsolás előtt várjon legalább öt másodpercet. Ellenkező
esetben kárt okozhat a nyomtatóban.
❏Az önteszt nyomtatása közben ne kapcsolja ki a nyomtatót. Mindig
állítsa le a nyomtatást a Pause (Szünet) gombbal, csak azután
kapcsolja ki a nyomtatót.
❏A hex dump (hexadecimális kiíratás) nyomtatása közben ne
kapcsolja ki a nyomtatót. Mindig állítsa le a nyomtatást a Pause (Szünet) gombbal, csak azután kapcsolja ki a nyomtatót.
❏Ne csatlakoztassa olyan elektromos aljzatba a nyomtatót, melynek
feszültsége nem egyezik a készülék feszültségével.
❏Soha ne cserélje ki saját kezűleg a nyomtatófejet, mert ezzel
tönkreteheti a nyomtatót. A nyomtatófej cseréjét követően a
készülék egyéb alkatrészeit is ellenőrizni kell.
❏A szalagkazetta kicseréléséhez a nyomtatófejet kézzel kell arrébb
helyeznie. Közvetlenül nyomtatás után a nyomtatófej forró lehet;
mielőtt hozzáér, hagyja néhány percig lehűlni.
10Biztonsági előírások
ENERGY STAR
®
megfelelés
1
Mint
ENERGY STAR
megállapította, hogy ez a termék megfelel az
energiatakarékosságra vonatkozó
®
STAR
A nemzetközi ENERGY STAR® Office Equipment Program a
számítástechnikai és irodai berendezéseket gyártó vállalatok között
fennálló önkéntes partneri viszony, amelynek célja az energiatakarékos
fénymásolók, lapolvasók és multifunkciós készülékek népszerűsítése az
áramfejlesztés okozta levegőszennyezés csökkentése céljából.
Előírásaik és logóik minden részt vevő nemzet számára azonosak.
irányelveknek.
®
Partner, az Epson
ENERGY
1
1
1
1
1
1
1
Biztonsági előírások11
1
1
1
1
2. Fejezet
Papírkezelés
A kéttraktoros rendszer használata
A nyomtató papírkezelő rendszerét az első push traktor és a hátsó push
traktor alkotja. Mindkét traktor betöltése és kezelése egyszerű, és
mindkettő számos különböző papírtípus kezelésére alkalmas, beleértve
a címkéket és a többpéldányos papírt.
Ha a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban a Platen gap
(Íróhengerrés) beállításnál az Auto (Automatikus) értéket adja meg, a
nyomtató automatikusan a betöltött papír vastagságához igazodik.
További részletek: „SelecType (Típusválasztás) üzemmód”, 92. oldal.
A nyomtatóval 76,2–419,1 mm (3–16,5 hüvelyk) széles leporellóra tud
nyomtatni. A nyomtató automatikusan felismeri a papír szélességét.
Ha kettőnél több papírtípust használ, a leggyakrabban használt papírt a
hátsó traktorba töltse be. A könnyebben elérhető első traktort ekkor a
gyakran cserélt papírhoz használhatja.
Megjegyzés:
❏A papír használatbavétele előtt ellenőrizze, hogy megfelel-e a jelen
kézikönyvben megadott előírásoknak. További részletek: „Papír”,
178. oldal. Ügyeljen arra is, hogy a papír széle egyenes legyen.
❏Ha a leporelló a tüskés keréken túlnyúlóan van betöltve (például az
utolsó lapnál), előfordulhat, hogy a nyomtató nem tudja megfelelően
továbbítani a papírt.
❏Ha be van szerelve a kiegészítő perforációvágó (#C81507X),
a nyomtatható szélesség 101,6–406,4 mm (4–16 hüvelyk) lesz.
12Papírkezelés
A papíradagoló elhelyezése
A leporelló elölről és hátulról is betölthető, ezért a nyomtató
elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy elegendő hely maradjon a két üres
papírköteg és a kinyomtatott dokumentumok számára. Állítsa pontosan
a traktorba töltött papírral egy irányba a papíradagolót, hogy a papír
zavartalanul betöltődhessen a nyomtatóba.
A következő ábra a nyomtató és a papír háromféle lehetséges
elhelyezését mutatja be: az első traktorba töltött papírral, a hátsó
traktorba töltött papírral, illetve mindkét traktorba töltött papírral.
Megjegyzés:
❏Ha elölről tölti be a papírt, a papírköteget a nyomtató állványánál
alacsonyabban helyezze el. Ha a nyomtatóval egy magasságban
vagy annál feljebb helyezi el a papírköteget, elakadhat a papír.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
❏Ügyeljen arra is, hogy a kinyomtatott lapok ne akadályozzák a hátsó
traktor papíradagolójának működését.
Papírkezelés13
2
2
2
A használható papírtípusok
A nyomtatóhoz az alább felsorolt leporellótípusokat használhatja.
Leporelló típusaElső traktorHátsó traktor
Különálló laphasználhatóhasználható
Többoldalas papírokhasználhatóhasználható
Címkehasználhatóhasználható
Címkés leporellóhasználhatóhasználható
Egymást átfedő, többoldalas
nyomtatványok
használhatóhasználható
Papír betöltése az első traktorba
A következő lépésekkel tölthet be papírt az első traktorba:
1.Kapcsolja ki a nyomtatót.
14Papírkezelés
2.Nyissa ki a nyomtató elülső fedelét úgy, hogy felemeli az alsó
szélének közepénél fogva, amíg a helyére nem kerül az alább
látható módon.
Elülső fedél
2
2
2
2
3.A jobb és a bal oldali kar meghúzásával oldja ki tüskés kerekeket
rögzítő zárakat.
Tüskés kerekeket zároló kar
Figyelem!
Ne próbálja kihúzni vagy eltávolítani a rugalmas kábelt
c
a traktorból.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés15
4.Állítsa be úgy a bal oldali tüskés kereket, hogy a tüskés kerék tűi a
skálán található nyíltól balra legyenek. A zárolókar felemelésével
rögzítse a kereket.
Jel a skálán
5.Állítsa be a jobb oldali tüskés kereket megközelítőleg a papír
szélességének megfelelően. (Még ne rögzítse a kereket.)
16Papírkezelés
6.Csúsztassa el úgy a két papírtartót, hogy egyenlő távolságba
kerüljenek a két tüskés keréktől.
Papírtartók
2
2
2
2
Megjegyzés:
Ha 101,6 mm-nél (4 hüvelyk) keskenyebb papírt használ, távolítsa
el a papírtartókat.
7.Nyissa fel a tüskés kerekek fedelét.
Tüskés kerék fedele
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés17
8.Ellenőrizze, hogy egyenes-e a papír széle, majd az alább látható
módon illessze az első néhány lyukat a tüskés kerék tűire. A papír
nyomtatandó oldala Ön felé legyen. Zárja le a tüskés kerekek fedelét.
Megjegyzés:
Ha elölről tölti be a papírt, a papírköteget a nyomtató állványánál
alacsonyabban helyezze el. Ha a nyomtatóval egy magasságban
vagy annál feljebb helyezi el a papírköteget, elakadhat a papír.
9.Csúsztassa el úgy a jobb oldali tüskés kereket, hogy a papír egyenes
legyen. A zárolókar felemelésével rögzítse a tüskés kereket. A jobb
oldali kerék rögzítése után az továbbra is mozoghat kissé, ez
normális jelenség.
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a jobb oldali tüskés kerék beállításakor ne
feszítse meg túlságosan a papírt.
18Papírkezelés
Tüskés kerekeket zároló kar
10. Húzza kissé kifelé a nyomtató elülső fedelét, majd engedje le és
zárja be.
2
2
2
2
Figyelem!
❏Az elülső fedelet ne nyomja közvetlenül lefelé, először
c
mindig húzza ki egy kicsit.
❏A nyomtató bekapcsolása előtt körültekintően
ellenőrizze, hogy eltávolította-e az összes védőanyagot.
(További ismertetést a kicsomagolási útmutatóban
talál.) Ha a nyomtató bekapcsolásakor a nyomtatófej
mozgása akadályozva van, megsérülhet a készülék
mechanikája.
11. Kapcsolja be a nyomtatót. A nyomtatófej elmozdul balra, és
bekapcsolódik az LCD kijelző. Ezenkívül a Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény első vagy hátsó traktort jelző nyila is
kigyullad, attól függően, hogy a nyomtató kikapcsolásakor melyik
traktor volt kiválasztva.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés19
12. A Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény segítségével
ellenőrizheti, hogy melyik traktor van kiválasztva:
Ha az első traktort jelző nyíl vörösen világít, a papír betöltéséhez
nyomja meg az LF/FF Load (LF/FF betöltés) gombot.
Ha a hátsó traktort jelző nyíl világít vörösen, az első traktorra
váltáshoz nyomja meg a Front/Rear (Első/Hátsó) gombot. Amikor
a nyomtató átvált a másik traktorra, a papírt is betölti automatikusan.
A Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény színe zöldre vált. Ekkor
a nyomtató a felső lapszél pozíciójához tölti be a papírt. Ha úgy tűnik,
hogy a nyomtatás túl magasan vagy túl alacsonyan kezdődne az oldalon,
állítsa be a papír pozícióját. További tudnivalók: „A papír pozíciójának
beállítása”, 27. oldal.
20Papírkezelés
Papír betöltése a hátsó traktorba
A következő lépésekkel tölthet be papírt a hátsó traktorba. (Ehhez nem
kell eltávolítania a papírt az első traktorból.)
1.Kapcsolja ki a nyomtatót.
2
2
2
2
2
2.Az ábrán látható módon nyissa ki a nyomtató fedelét.
3.Nyissa ki a fedél hátulján található hátsó terelőlapot.
Hátsó terelőlap
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés21
4.A jobb és a bal oldali kar előrehúzásával oldja ki a hátsó traktor
tüskés kerekeit rögzítő zárakat.
Tüskés kerekeket zároló kar
Figyelem!
Ne próbálja kihúzni vagy eltávolítani a rugalmas kábelt
c
atraktorból.
5.Állítsa be úgy a jobb oldali tüskés kereket, hogy a tüskés kerék tűia
skálán található nyíltól jobbra legyenek. A zárolókar visszatolásával
rögzítse a kereket.
22Papírkezelés
Jel a skálán
6.Állítsa be a bal oldali tüskés kereket megközelítőleg a papír
szélességének megfelelően. (Még ne rögzítse a kereket.)
7.Nyissa fel a tüskés kerekek fedelét.
2
2
2
2
2
Tüskés kerék fedele
8.Ügyeljen arra, hogy a papír széle egyenes legyen. Fordítsa
nyomtatandó oldalával lefelé a papírt, majd csúsztassa át a
nyomtató hátulján lévő nyíláson.
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés23
Megjegyzés:
Könnyebb a papír betöltése, ha a nyomtató oldala mellé áll. Ekkor
az egyik kezével becsúsztathatja, a másik kezével pedig áthúzhatja
a papírt.
9.A papír első néhány lyukát illessze a tüskés kerék tüskéire az ábrán
látható módon. Zárja le a tüskés kerekek fedelét.
24Papírkezelés
10. Csúsztassa el úgy a jobb oldali tüskés kereket, hogy a laza papír
kisimuljon. Ellenőrizze, hogy a papír egyenes-e, nincs-e rajta
gyűrődés. Ezután a zárolókar visszatolásával rögzítse a tüskés
kereket. A bal oldali kerék rögzítése után az továbbra is mozoghat
kissé, ez normális jelenség.
2
2
Tüskés kerekeket zároló kar
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a bal oldali tüskés kerék beállításakor ne
feszítse meg túlságosan a papírt.
11. Zárja be a fedelet, majd a hátsó terelőlapot. A papír ekkor készenléti
pozícióban áll.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés25
2
2
12. Kapcsolja be a nyomtatót. A nyomtatófej elmozdul balra, és
bekapcsolódik az LCD kijelző. Ezenkívül a Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény első vagy hátsó traktort jelző nyila
is kigyullad, attól függően, hogy a nyomtató kikapcsolásakor
melyik traktor volt kiválasztva.
13. A Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény segítségével
ellenőrizheti, hogy melyik traktor van kiválasztva:
Ha a hátsó traktort jelző nyíl vörösen világít, a papír betöltéséhez
nyomja meg az LF/FF Load (LF/FF betöltés) gombot.
Ha az első traktort jelző nyíl világít vörösen, a hátsó traktorra
váltáshoz nyomja meg a Front/Rear (Első/Hátsó) gombot. Amikor
a nyomtató átvált a másik traktorra, a papírt is betölti automatikusan.
26Papírkezelés
A Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény színe zöldre vált. Ekkor
a nyomtató a felső lapszél pozíciójához tölti be a papírt. Ha úgy tűnik,
hogy a nyomtatás túl magasan vagy túl alacsonyan kezdődne az oldalon,
állítsa be a papír pozícióját. További tudnivalók: „A papír pozíciójának
beállítása”, 27. oldal.
2
2
A papír pozíciójának beállítása
A felső lapszél pozícióját és a nyomtatási pozíciót a Micro Feed
(Mikro betöltés) és a Top of Form (Felső lapszél) gombbal
állíthatja be. A nyomtató megőrzi a felső lapszél új pozícióját. A
kiegészítő pull traktor használata esetén az alábbiakban ismertetett
módon állíthatja be a papír pozícióját.
Megjegyzés:
A nyomtatási pozíció (amely a felső lapszél pozícióján alapul) a
szoftverből állítható be. A nyomtatási pozíció megváltoztatásához
módosítsa a nyomtatási beállításokat a szoftverben. A következő
műveletet csak akkor hajtsa végre, ha a szoftverben nincs lehetőség
a nyomtatási pozíció módosítására.
A felső lapszél pozíciójának beállítása
A nyomtató a felső lapszél pozíciójához húzza be a papírt annak
betöltésekor vagy továbbításakor. Ez a pozíció azért fontos, mert ez
határozza meg, hogy hol kezdődik a nyomtatás az oldalakon. Ha a
nyomtatás túl magasan vagy túl alacsonyan kezdődik, a felső lapszél
pozícióját átállíthatja ideiglenesen vagy véglegesen. Ez attól függ,
hogyan használja a Top of Form (Felső lapszél) gombot.
2
2
2
2
2
2
2
2
❏Ha véglegesen szeretné módosítani a felső lapszél pozícióját, a
kezelőpanel Top of Form (Felső lapszél) gombjával lépjen a
felső lapszél üzemmódba. A nyomtató kikapcsolás, visszaállítás
vagy inicializálás után is megőrzi a felső lapszél új pozícióját.
(A nyomtató külön értékként tárolja az első, illetve a hátsó
traktorhoz beállított pozíciót.)
Papírkezelés27
2
2
❏Ha csak ideiglenesen szeretné megváltoztatni a felső lapszél
pozícióját, a nyomtató működésének szüneteltetése közben, a felső
lapszél üzemmódba lépés nélkül állíthatja be a pozíciót a Micro Feed (Mikro betöltés) gombokkal. A nyomtató a következő
papírbetöltésig, traktorváltásig vagy kikapcsolásig őrzi meg az
ideiglenes pozíciót.
A felső lapszél pozícióját 4,2–33,9 mm (0,17–1,33 hüvelyk) távolságra
állíthatja be a papír felső szélétől mérve. A gyári beállítás 8,5 mm
(0,33 hüvelyk).
A felső lapszél pozícióját a következő lépésekkel állíthatja
be véglegesen.
Figyelem!
Ha a felső lapszél pozícióját címkékre, leporellóra vagy egymást
c
átfedő többpéldányos papírra nyomtatáskor szeretné módosítani,
csak a Micro Feedu (Mikro betöltés) gombot használja, ne
lépjen be a felső lapszél üzemmódba. A címkéket soha ne
továbbítsa visszafelé a nyomtatóban.
1.Ellenőrizze, hogy bekapcsolta-e a nyomtatót, és kiválasztotta-e a
kívánt traktort (ezt a megfelelő jelzőfény alapján állapíthatja meg).
2.Nyissa fel a felső fedelet.
28Papírkezelés
3.A Top of Form (Felső lapszél) gomb megnyomásával lépjen be
afelső lapszél üzemmódba. A nyomtató egyet sípol, és kigyullad a Top of Form (Felső lapszél) jelzőfény.
4.A Micro Feed (Mikro betöltés) gombok segítségével igazítsa a
papírt a kívánt pozícióba. A szalagvédőn található „A” betű jelzi azt
a helyet, ahova a nyomtatott szöveg első sorának alsó széle esik.
Ezt a pozíciót az első nyomtatható szövegsor határozza meg. Ha a
szoftver ötsoros felső margót szúr be, a szöveg öt sorral a felső
lapszél pozíója alatt fog kezdődni.
5.A Top of Form (Felső lapszél) gomb újbóli megnyomásával
lépjen ki, és mentse a felső lapszél új pozícióját. Ezután zárja le
a fedelet.
2
2
2
2
2
2
2
2
Megjegyzés:
Ha közvetlenül a papír betöltése után lép be a felső lapszél üzemmódba,
egyszerre állíthatja be a betöltési pozíciót és a felső lapszél pozícióját.
(A kiegészítő pull traktor használata esetén nem módosíthatja a
betöltési pozíciót.)
Papírkezelés29
2
2
2
2
A nyomtatási pozíció beállítása
Ha címkékre nyomtat, előfordulhat, hogy az oldal középre kell
beállítania a nyomtatási pozíciót, vagy módosítania kell a felső
lapszél pozícióját.
Amikor áthelyezi a nyomtatási pozíciót, ideiglenesen a felső lapszél
pozícióját is áthelyezi ugyanolyan mértékben. Ha például az oldal
közepén úgy igazítja a nyomtatást, hogy a szöveg 1 cm-rel lejjebb
kerüljön, a következő oldalon is 1 cm-rel kezdődik majd a nyomtatás.
A nyomtató a következő papírbetöltésig, traktorváltásig vagy
kikapcsolásig őrzi meg ezt az ideiglenes pozíciót. A nyomtatási pozíciót
vagy a felső lapszél pozícióját a következő lépésekkel állíthatja be:
1.Indítsa el a dokumentum nyomtatását. Amikor a nyomtató elérkezik
ahhoz a szövegrészhez, amelyet az oldal meghatározott részén
szeretne elhelyezni, a nyomtatás leállításához nyomja meg a Pause (Szünet) gombot.
2.A Micro Feed (Mikro betöltés) gombokkal állítsa a szöveg
következő sorának kívánt pozícióját. A gomb egyszeri
megnyomásával 0,12 mm-es (1/216 hüvelyk) lépésekben
léptetheti a papírt előre vagy vissza. A papír folyamatos
továbbításához tartsa lenyomva a gombot.
Figyelem!
Ha a nyomtatási pozíciót címkékre, leporellóra vagy egymást
c
átfedő többpéldányos papírra nyomtatáskor szeretné
módosítani, csak a Micro Feedu (Mikro betöltés) gombot
használja. A címkéket soha ne továbbítsa visszafelé a
nyomtatóban. Visszafelé haladva a címkék könnyen
leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
3.Ha elkészült, a nyomtatás folytatásához nyomja meg a Pause
(Szünet) gombot.
30Papírkezelés
A címkepozíció beállítása
A címkepozíció megadásához hajtsa végre az alábbi lépéseket.
Megjegyzés:
A beállítások megadásáról a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban
a következő részben olvashat: „A beállítások módosítása a SelecType
(Típusválasztás) üzemmódban”, 104. oldal. Az alapértelmezett
beállítások üzemmódjában az itt leírtak szerint adhatja meg a
beállításokat: „A beállítások módosítása az alapértelmezett beállítások
üzemmódjában”, 107. oldal.
1.Ha nincs bekapcsolva a nyomtató, kapcsolja be.
2.Az alapértelmezett beállítások üzemmódjában adja meg az alábbi
címkepozíciók beállításait.
Label base pos. (Címke alaphelyzete)
Label top pos. (Címke felső szélének pozíciója)
Label length (Címke hosszúsága)
Label left pos. (Címke bal oldali pozíciója)
Label width (Címke szélessége)
Base sheet PG (Első lap PG pozíciószáma)
2
2
2
2
2
2
2
2
Label paper PG(Címkepapír PG pozíciószáma)
3.Az alábbiak szerint adja meg a beállításokat a SelecType
(Típusválasztás) üzemmódban.
Forms w/labels (Címkék):On (Be)
Pge length front
(Laphosszúság, első traktor):
Pge length rear
(Laphosszúság, hátsó traktor):
a papír hosszúsága az első traktor
használatakor
a papír hosszúsága a hátsó traktor
használatakor
Papírkezelés31
2
2
2
2
A kinyomtatott lapok letépése
A nyomtatás befejezése után a push traktorban lévő leporellót a
letépés funkcióval továbbíthatja a nyomtató papírletépő éléhez. Ezután
a kinyomtatott lapok egyszerűen letéphetők. A nyomtatás folytatásakor
a nyomtató automatikusan behúzza a papírt a betöltési pozícióba.
Ezzel a szolgáltatással megőrizheti a dokumentumok közötti papírt,
amely máskülönben elveszne.
Ha az oldalak közötti perforáció nem esik egy vonalba a letépési éllel,
a letépés helyzetét a mikro betöltés funkcióval állíthatja be. A nyomtató
megjegyzi az új letépési pozíciót.
Figyelem!
A letépési funkciót soha ne használja címkék, egymást átfedő
c
többpéldányos papír vagy címkés leporelló fordított irányú
betöltésére.
A Tear Off (Letépés) gomb használata
Függetlenül attól, hogy a nyomtató letépési üzemmódban van-e, a Tear
Off (Letépés) gomb segítségével az alábbi lépéseket végrehajtva
letépési pozícióba továbbíthatja a papírt.
1.Ellenőrizze, hogy befejeződött-e a nyomtatás. Nyomja meg a Tear Off (Letépés) gombot. A nyomtató a letépési élhez továbbítja a
papírt, és kigyullad a Tear Off (Letépés) jelzőfény.
2.Tépje le a kinyomtatott lapokat. Ha a perforáció nem illeszkedik
pontosan a letépési élhez, állítsa be a letépési pozíciót. További
tudnivalók: „A letépési pozíció beállítása”, 33. oldal.
3.A nyomtatás folytatásakor a nyomtató a betöltési pozícióba
továbbítja a papírt, és elkezdi a nyomtatást. (A Tear Off (Letépés)
gomb ismételt megnyomásával visszahúzhatja a papírt a betöltési
pozícióba.)
32Papírkezelés
A letépési pozíció beállítása
Ha a papír perforációja nem illeszkedik pontosan a letépési élhez, hajtsa
végre a következő lépéseket:
1.Kapcsolja be a nyomtatót, és válassza ki a kívánt traktort.
2.Nyissa ki a papírszétválasztó fedelét (a nyomtató fedelének felső
részén található terelőlapot). Ekkor láthatóvá válik a nyomtató
letépési éle.
3.A Tear Off (Letépés) gomb megnyomásával váltson át letépési
módra. Kigyullad a Tear Off (Letépés) jelzőfény, és a nyomtató a
letépési élhez továbbítja a papír perforációját.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés33
2
2
2
2
4.Ha a papír nem illeszkedik pontosan a letépési élhez, a Micro Feed (Mikro betöltés) gombok segítségével 0,12 mm-es (1/216 hüvelyk)
lépésekben előre vagy hátra mozgathatja a papírt. (A papír
folyamatos továbbításához tartsa lenyomva a megfelelő Micro
Feed (Mikro betöltés) gombot.)
Letépési él
Megjegyzés:
A letépési pozíciót csak akkor állíthatja vissza, ha letépési
üzemmódban van (miután egyszer megnyomta a Tear Off (Letépés) gombot, és kigyulladt a Tear Off (Letépés) jelzőfény).
A nyomtató kikapcsolás, visszaállítás vagy inicializálás után is
megőrzi az új letépési pozíciót.
34Papírkezelés
5.Tépje le a lapot a nyomtatófedél letépési éle segítségével.
2
2
2
2
6.A Tear Off (Letépés) gomb megnyomásával léptesse vissza a
papírt a felső lapszél pozíciójába. A nyomtató ekkor készen áll a
következő dokumentum nyomtatására.
Figyelem!
Mindig tépje le a kinyomtatott dokumentumot, mielőtt
c
visszalépteti a papírt a felső lapszél pozíciójába. A papírt
legfeljebb egy lapnyival húzhatja vissza.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés35
Váltás az első és a hátsó traktor között
Az első traktorba, illetve a hátsó traktorba betöltött papír közötti váltás
egyszerűen végrehajtható. Az alábbi útmutatás azt ismerteti, hogyan
válthat az első traktorról a hátsó traktorra. A hátsó traktorról
ugyanezekkel a lépésekkel válthat az első traktorra.
Figyelem!
Ha a nyomtatóba címkék vannak betöltve, ne váltson traktort.
c
A váltáshoz előbb el kell távolítania a címkéket. Tépje le a traktor
alatt az üres részt, és a nyomtatóban maradt címkék kiadásához
nyomja meg az LF/FF Load (LF/LL betöltés) gombot.
Mielőtt elkezdené a műveletet, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a
nyomtató, és ki van-e választva az első traktor (ezt az első traktor világító
nyila jelzi a Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfénynél). Ha éppen
folyamatban van egy dokumentum nyomtatása, a traktorváltás előtt várja
meg, amíg befejeződik a nyomtatás. Ezután hajtsa végre a következő
lépéseket:
1.Ha a hátsó traktorban nincs papír, töltsön be papírt a készenléti
pozícióba (ez a tüskés kerék első öt tűje). További tudnivalók: „Papír
betöltése a hátsó traktorba”, 21. oldal.
36Papírkezelés
2.Ha kinyomtatott dokumentum vagy maradék papír van a
nyomtatóban, az előző részben ismertetett letépési funkcióval
tépje le a dokumentumot vagy a felesleges papírt.
Figyelem!
Traktorváltás előtt mindig tépje le a kinyomtatott
c
dokumentumokat és a felesleges papírt. Egy lapnál több
papírt soha ne továbbítson visszafelé a nyomtatóban.
2
2
2
2
2
2
3.A hátsó traktorra váltáshoz nyomja meg a Front/Rear (Első/Hátsó)
gombot. Az első traktorba töltött papírt a nyomtató automatikusan
visszahúzza a készenléti pozícióba, és a hátsó traktorba betöltött
papírt a lap felső szélének pozíciójához továbbítja.
Papírkezelés37
2
2
2
2
2
2
Papírcsere
Ez a rész az első traktorban lévő papír cseréjét ismerteti. A hátsó
traktorban ugyanezt a műveletet végrehajtva cserélhet papírt.
Mielőtt elkezdené a műveletet, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a
nyomtató, és ki van-e választva az első traktor. (Ha a hátsó traktorban
cserél papírt, a hátsó traktort kell kiválasztani.)
Figyelem!
Soha ne cseréljen papírt ezzel a művelettel, ha címke, címkés
c
leporelló vagy egymást átfedő többpéldányos papír van betöltve
a nyomtatóba. A papírcseréhez előbb el kell távolítania a
címkéket. Tépje le a traktor alatt az üres részt, és a nyomtatóban
maradt címkék kiadásához nyomja meg az LF/FF Load (LF/LL betöltés) gombot. Ezután töltse be az új papírt. További
tudnivalók: „Papír betöltése az első traktorba”, 14. oldal
(vagy „Papír betöltése a hátsó traktorba”, 21. oldal).
1.Ha kinyomtatott dokumentum vagy maradék papír van a
nyomtatóban, a letépési funkcióval tépje le a dokumentumot
vagy a felesleges papírt.
Figyelem!
Papírcsere előtt mindig tépje le a kinyomtatott
c
dokumentumokat. Egy lapnál több papírt soha ne
továbbítson visszafelé a nyomtatóban.
38Papírkezelés
2.A hátsó traktorra váltáshoz nyomja meg a Front/Rear (Első/Hátsó)
gombot. Az első traktorba töltött papírt a nyomtató készenléti
pozícióba állítja.
3.Nyissa ki a nyomtató elülső fedelét. (A hátsó traktorba töltött papír
cseréjéhez nyissa ki a nyomtató fedelét és a hátsó terelőlapot.)
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés39
2
2
2
2
2
4.Nyissa ki a traktor tüskés kerekeinek fedelét, és távolítsa el a papírt
a traktorból.
Tüskés kerék fedele
5.Töltse be az új papírt. További tudnivalók: „Papír betöltése a hátsó
traktorba”, 21. oldal (vagy „Papír betöltése az első traktorba”,
14. oldal).
Nyomtatás többpéldányos papírra
és címkékre
A nyomtatóval különálló és leporelló formájú többpéldányos lapokra,
valamint címkékre is lehet nyomtatni.
Különböző típusú papírokra nyomtathat, beleértve a többpéldányos
papírokat és a címkéket is. A nyomtató számos papírvastagságot kezel,
a vékony papírtól a tízpéldányos, illetve hátsó traktor esetében
hétpéldányos (az eredeti példánnyal együtt) papírig. Ha a SelecType
(Típusválasztás) üzemmódban a Platen gap (Íróhengerrés) beállításnál
az Auto (Automatikus) értéket adja meg, a nyomtató automatikusan a
betöltött papír vastagságához igazodik. További részletek: „SelecType
(Típusválasztás) üzemmód”, 92. oldal.
40Papírkezelés
Amikor többpéldányos papírra vagy címkékre nyomtat, ügyelni kell a
szöveg elhelyezésére az oldalon. A szöveg elhelyezéséről a következő
részben olvashat: „A papír pozíciójának beállítása”, 27. oldal. A címkék
vagy a többpéldányos papír betöltése előtt ellenőrizze a laphosszúság
beállítását a nyomtatón és a szoftverben is.
Többpéldányos papír vagy címkék használata esetén igénybe veheti a
kiegészítő pull traktort. További részletek: „A pull traktor használata”,
143. oldal.
Figyelem!
Amikor címkékre nyomtat, feltétlenül győződjön meg arról, hogy
c
a nyomtatott szöveg a címkék nyomtatható területére fog kerülni.
Ezzel megakadályozhatja a nyomtatófej károsodását. További
információ a nyomtatható területről: „Papír”, 178. oldal.
2
2
2
2
2
Többpéldányos papír használata
A hátsó traktorban legfeljebb hét példányból álló (önátíró vagy indigós)
papírt használhat. Ez a mennyiség az eredeti példányt is tartalmazza.
Az első traktor tízpéldányos papír kezelésére is alkalmas.
A többpéldányos leporellót ugyanúgy töltheti be, mint a más típusú
leporellót. A többpéldányos papír betöltése előtt azonban ellenőrizze,
hogy egyenes-e a papír széle, és nem váltak-e szét a lapok. További
tudnivalók: „Papír betöltése az első traktorba”, 14. oldal és „Papír
betöltése a hátsó traktorba”, 21. oldal.
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés41
A DFX-9000 készülékkel különböző vastagságú többpéldányos
papírokra nyomtathat, például címkével ellátott papírlapokra, vagy
olyan papírlapokra, amelyek átfedik egymást a ragasztásnál. Ezek a
lapok a címkék területénél és az átfedésnél, illetve az illesztésnél
vastagabbak, amint az alábbi ábrán is látható. Ha címkés papírt használ,
a Continuous forms with labels (Címkés leporelló) beállítást
állítsa On (Be) értékűre. Ha egymást átfedő többpéldányos papírra
nyomtat, az Overlapping multipart forms (Egymást átfedő
többpéldányos papír) beállítást állítsa On (Be) értékűre, a Platen gap
(Íróhengerrés) beállítást pedig 0–14 értékűre a papír vastagságától
függően. További részletek: „A beállítások módosítása a SelecType
(Típusválasztás) üzemmódban”, 104. oldal.
Egymást átfedő, többoldalas
nyomtatványok
Figyelem!
A megfelelő papírra nyomtatás előtt állítsa On (Be) értékűre az
c
Overlapping multi-part forms (Egymást átfedő többpéldányos
papír), illetve a Continuous forms with Label (Címkés leporelló)
beállítást. További tudnivalók: „A beállítások módosítása a
SelecType (Típusválasztás) üzemmódban”, 104. oldal.
Amikor ilyen papírra nyomtat, ügyeljen a felső lapszél pozíciójának
helyes beállítására, és arra, hogy a nyomtatott szöveg a nyomtatható
területre kerüljön. További információ a nyomtatható területről: „Papír”,
178. oldal.
42Papírkezelés
Címkés leporelló
Címkék használata
Amikor címkékre nyomtat, mindig a traktorban használható, lyuggatott
szélű címkés leporelló típust válassza. Tudnivalók a leporelló
betöltéséről: „Papír betöltése az első traktorba”, 14. oldal.
Figyelem!
Ha a nyomtatóba címkéket töltött be, ne használja a Tear Off
c
(Letépés), a Front/Rear (Első/Hátsó) és a Micro Feedd
(Mikro betöltés) gombot. A címkéket soha ne továbbítsa
visszafelé a nyomtatóban, mivel leválhatnak a lapról, és
elakadást okozhatnak a nyomtatóban.
Bár a címkéket nem szabad visszafelé továbbítani a nyomtatóban,
az automatikus papírkezelési funkciókat használhatja, ha betartja a
következő előírásokat:
❏A nyomtatott címkék eltávolításához ne használja a Tear Off
(Letépés) gombot. Az LF/FF Load (LF/FF betöltés) gomb
többszöri megnyomásával állítsa olyan helyzetbe a papírt, hogy
könnyen letéphesse az utolsó nyomtatott címkét.
❏Távolítsa el a teljes címkeköteget, mielőtt traktorváltáshoz vagy
papírcseréhez megnyomja a Front/Rear (Első/Hátsó) gombot.
A címkék eltávolításához a perforációnál tépje le az üres részt a
traktor alatt. Ezután a nyomtatóban lévő címkék kiadásához nyomja
meg az LF/FF Load (LF/FF betöltés) gombot.
❏A felső lapszél vagy a nyomtatási pozíció beállításához csak a Micro
Feedu (Mikro betöltés) gombot használja.
Figyelem!
Mivel a címkék rendkívül érzékenyek a levegő hőmérsékletére
c
és páratartalmára, csak normál működési feltételek között
használja azokat.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés43
2
3. Fejezet
Nyomtatószoftver
A nyomtatószoftver bemutatása
Az Epson szoftver tartalmazza a nyomtatóillesztőt és az EPSON Status
Monitor 3 segédprogramot.
A nyomtatóillesztő olyan szoftver, amely lehetővé teszi a számítógép
számára a nyomtató vezérlését. A nyomtatóillesztőt telepíteni kell
ahhoz, hogy a Windows alkalmazások ki tudják használni a nyomtató
által biztosított lehetőségeket.
Az EPSON Status Monitor 3 program segítségével nyomon követheti a
nyomtató állapotát, figyelmeztetést kaphat az előforduló hibákról, és
segítséget kaphat a hibaelhárításhoz. Az EPSON Status Monitor 3 a
nyomtatóillesztő telepítésekor automatikusan települ. Ha később
telepíteni szeretné az EPSON Status Monitor 3 programot, a következő
fejezetben talál útmutatást: „Az EPSON Status Monitor 3 telepítése”,
63. oldal.
Megjegyzés:
❏A hálózati nyomtatókat a Windows 95 rendszerben nem lehet
figyelni az EPSON Status Monitor 3 programmal.
❏A további lépések előtt ellenőrizze, hogy az Itt kezdje! lapon leírtak
szerint telepítette-e a nyomtatóillesztőt a számítógépre.
❏Győződjön meg róla, hogy a szoftver az ESC/P emulációra van
állítva. A nyomtatóillesztő és az EPSON Status Monitor 3 csak az
ESC/P módban működőképes.
44Nyomtatószoftver
A nyomtatóillesztő használata Windows Me,
98 és 95 rendszeren
3
A nyomtatóillesztő elérhető a Windows-alkalmazásokból vagy a
Start menüből.
❏Ha a nyomtatóillesztőt Windows-alkalmazásból nyitja meg, a
megadott beállítások csak a használt alkalmazásra vonatkoznak.
További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése Windowsalkalmazásokból”, 46. oldal.
❏Ha a nyomtatóillesztőt a Start menüből nyitja meg, a
nyomtatóillesztő beállításai minden alkalmazásra vonatkoznak.
További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből”,
48. oldal.
További információ a nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzéséről
és módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”,
49. oldal.
Megjegyzés:
Egyes Windows-alkalmazások felülírják a nyomtatóillesztőben
megadott beállításokat, más alkalmazások azonban nem, így
ellenőriznie kell, hogy a nyomtatóillesztő beállításai megfelelnek-e
a követelményeknek.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver45
3
3
3
A nyomtatóillesztő elérése Windowsalkalmazásokból
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Windows
alkalmazásaiból:
1.Az alkalmazás Fájl menüjében válassza a Print Setup (Nyomtatás beállításai) vagy a Print (Nyomtatás) parancsot. A Nyomtatás
vagy a Nyomtatás beállításai párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy a
Név legördülő listában ki van-e választva a kívánt nyomtató.
46Nyomtatószoftver
2.Kattintson a Printer, Setup, Properties vagy Options (Nyomtató,
Beállítások, Tulajdonságok vagy Lehetőségek) gombra.
(Az alkalmazástól függően lehetséges, hogy a fenti gombok
valamilyen kombinációjára vagy más gombra kell kattintani.)
Megjelenik a Properties (Tulajdonságok) párbeszédpanel, amelyen
a Paper (Papír), a Graphics (Grafika) és a Device Options
(Eszközbeállítások) menü látható. Ezekben a menükben találhatók
a nyomtatóillesztő beállításai.
3
3
3
3
3
3
3
3.A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő
fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó
további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak
módosítása”, 49. oldal.
Nyomtatószoftver47
3
3
3
3
3
A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Start menüből:
1.Kattintson a Start gombra, majd mutasson a Settings (Beállítások)
pontra.
2.Kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
3.Kattintson a jobb oldali egérgombbal a nyomtató ikonjára, majd
kattintson a Properties (Tulajdonságok) parancsra. A képernyőn
megjelenik a Properties (Tulajdonságok) ablak, amely a Paper
(Papír), a Graphics (Grafika), a Device Options (Eszközbeállítások)
és a Utility (Segédprogram) menüket tartalmazza. Ezekben a
menükben jelennek meg a nyomtatóillesztő beállításai.
4.A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő
fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó
további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak
módosítása”, 49. oldal.
48Nyomtatószoftver
A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása
A nyomtatóillesztőnek hét menüje van: Paper (Papír), Graphics
(Grafika), Device Options (Eszközbeállítások), General (Általános),
Details (Részletek), Utility (Segédprogram) és Sharing (Megosztás).
A használható beállítások áttekintése: „A nyomtatóillesztő
beállításainak áttekintése”, 56. oldal. Az online súgó megjelenítéséhez
kattintson a jobb oldali egérgombbal a kérdéses elemre, majd a What’s this? (Mi ez?) gombra.
3
3
3
3
3
3
3
3
A nyomtatóillesztő beállításainak megadása után kattintson az OK
gombra a beállítások érvénybe léptetéséhez, vagy kattintson a Restore Defaults (Alapértelmezések visszaállítása) gombra a beállítások
alapértékeinek visszaállításához.
A nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzése és a szükséges
módosítások elvégzése után elkezdheti a nyomtatást.
Nyomtatószoftver49
3
3
3
3
A nyomtatóillesztő használata Windows XP,
2000 és NT 4.0 rendszeren
A nyomtatóillesztő elérhető a Windows-alkalmazásokból vagy a
Start menüből.
❏Ha a nyomtatóillesztőt Windows-alkalmazásból nyitja meg, a
megadott beállítások csak a használt alkalmazásra vonatkoznak.
További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése Windowsalkalmazásokból”, 51. oldal.
❏Ha a nyomtatóillesztőt a Start menüből nyitja meg, a
nyomtatóillesztő beállításai minden alkalmazásra vonatkoznak.
További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből”,
53. oldal.
További információ a nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzéséről
és módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”,
56. oldal.
Megjegyzés:
Egyes Windows-alkalmazások felülírják a nyomtatóillesztőben
megadott beállításokat, más alkalmazások azonban nem, így
ellenőriznie kell, hogy a nyomtatóillesztő beállításai megfelelnek-e a
követelményeknek.
50Nyomtatószoftver
A nyomtatóillesztő elérése Windowsalkalmazásokból
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Windows
alkalmazásaiból:
Megjegyzés:
A következő részben olvasható példák a Windows 2000 operációs
rendszerre vonatkoznak. Ezek eltérhetnek attól, ami a képernyőn
valójában megjelenik, de az utasítások azonosak.
3
3
3
1.Az alkalmazás Fájl menüjében válassza a Print Setup (Nyomtatás beállításai) vagy a Print (Nyomtatás) parancsot. A Nyomtatás
vagy a Nyomtatás beállításai párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy a
Név legördülő listában ki van-e választva a kívánt nyomtató.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver51
3
2.Kattintson a Printer, Setup, Properties vagy Options (Nyomtató, Beállítások, Tulajdonságok vagy Lehetőségek) gombra.
(Az alkalmazástól függően lehetséges, hogy a fenti gombok
valamilyen kombinációjára vagy más gombra kell kattintani.)
Megjelenik a Dokumentum tulajdonságai párbeszédpanel, amelyen
a Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menü
látható. Ezekben a menükben találhatók a nyomtatóillesztő
beállításai.
52Nyomtatószoftver
3.A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő
fülre. További információ a beállítások módosításáról:
„A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”, 56. oldal.
A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Start menüből:
3
3
3
3
3
3
3
3
Megjegyzés:
A leírásban a Windows 2000 operációs rendszer képernyői szerepelnek.
Ezek eltérhetnek attól, ami a képernyőn valójában megjelenik, de az
utasítások azonosak.
1.Kattintson a Start gombra, majd mutasson a Settings (Beállítások)
pontra.
2.Kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
Nyomtatószoftver53
3
3
3
3
3.Kattintson a jobb gombbal a nyomtató ikonjára, majd a Printing Preferences (Nyomtatási beállítások) (Windows XP és 2000),
vagy a Document Defaults (Dokumentum alapértelmezett beállításai) (Windows NT 4.0) parancsra. A képernyőn megjelenik
a Default Document Properties (Dokumentum alapértelmezett
tulajdonságai) ablak, amelyen a Layout (Elrendezés) és a
Paper/Quality (Papír/Minőség) menü látható. Ezekben a menükben
jelennek meg a nyomtatóillesztő beállításai.
54Nyomtatószoftver
Ha a nyomtatóikonra a jobb gombbal való kattintás után megjelenő
menüben a Properties (Tulajdonságok) gombra kattint,
megjelenik a nyomtatószoftver ablaka a nyomtatóillesztő
beállításainak megadására szolgáló menükkel.
3
3
3
3
3
3
3
4.A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő
fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó
további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”,
56. oldal.
Nyomtatószoftver55
3
3
3
3
3
A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása
A nyomtatóillesztő beállításai az illesztőprogram két menüjében, a
Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menüben
módosíthatók. A beállítások a nyomtatószoftver Utility (Segédprogram)
menüjében is módosíthatók. A használható beállítások áttekintése:
„A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”, 56. oldal. Az online
súgó megjelenítéséhez kattintson a jobb oldali egérgombbal a kérdéses
elemre, majd a What’s this? (Mi ez?) gombra.
A nyomtatóillesztő beállításainak megadása után kattintson az OK
gombra a beállítások érvénybe léptetéséhez, vagy kattintson a Mégse
gombra a beállítások törléséhez.
A nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzése és a szükséges
módosítások elvégzése után elkezdheti a nyomtatást.
A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése
A következő táblázatok a Windows nyomtatóillesztő beállításait
mutatják be. Nem mindegyik beállítás használható a Windows minden
verziójában.
Nyomtatóbeállítások
BeállításokMagyarázat
PapírméretSegítségével választhatja ki a használni kívánt papír
Orientation (Tájolás)Álló vagy fekvő tájolást választhat.
Paper Source
(Papírforrás)
56Nyomtatószoftver
méretét. Ha a keresett papírméret nem jelenik meg,
a csúszkával lapozhatja végig a listát. Ha a kívánt
papírméret nincs a listában, a következő fejezet
tartalmaz tájékoztatást: „Egyéni papírméret
megadása”, 59. oldal.
Segítségével választhatja ki a használni kívánt
papírforrást.
Halftone Setup...
(Rácsrabontási
beállítások)/ Halftone
Color Adjustment...
(Rácsrabontás színbeállítások)
Halftoning (Félárnyék)Válassza ki a képek nyomtatásakor alkalmazandó
Segítségével választhatja ki a kívánt nyomtatási
felbontást. Minél nagyobb felbontást választ,
a nyomtatott kép annál részletgazdagabb, a felbontás
növelése azonban lassítja a nyomtatást.
A beállítást hagyhatja az alapértelmezett Fine (Finom)
értéken, vagy a nyomtatott kép típusától függően
választhat másik összemosási lehetőséget.
A csúszka mozgatásával teheti a kinyomtatott képet
világosabbá vagy sötétebbé.
Válassza ki a nyomat minőségét a Print quality
(Nyomtatási minőség) listából.
Ha a Hi-speed (Gyors) beállítást az On (Be) értékre
állítja, azzal aktiválja a kétirányú nyomtatási módot,
amely gyorsabb nyomtatást tesz lehetővé. A Hi-speed
(Gyors) beállítás kikapcsolásával a nyomtató
visszatér az egyirányú nyomtatási üzemmódba.
A nyomtatás sebessége csökken, de pontossága
növekszik. Az alapbeállításokkal való nyomtatás a
nyomtatón tárolt beállításokkal történik.
Erre a gombra kattintva állíthatja be a fényerőt és a
kontrasztot, megadhatja az RGB gamma bemenetét
vagy más beállításokat. Megjelenik a Halftone Color
Adjustment (Rácsrabontás - színbeállítások)
párbeszédpanel. További tudnivalókért kattintson a
párbeszédpanelen a Help (Súgó) gombra.
rácsrabontási módot. Ha azt szeretné, hogy a
nyomtató állapítsa meg a legjobb rácsrabontási
minőséget, válassza az Auto Select (Automatikus
kijelölés) lehetőséget.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver57
3
3
3
BeállításokMagyarázat
Printer Fonts Support
(Nyomtató- betűkészletek
támogatása)
Print Text as Graphics*
(Szöveg nyomtatása
képként)
Válassza ki a használni kívánt karaktertáblát.
A Standard (Normál), az Expanded (Kibővített) és a
None (Nincs) karaktertábla-csoport közül választhat
(bitképes nyomtatás).
Ha a Standard (Normál) vagy az Expanded
(Kibővített) csoportot választja, a nyomtató az eszköz
betűkészleteit használja. Az Expanded (Kibővített)
csoport több betűkészletet tartalmaz, mint a Standard
(Normál) csoport.
Ha a None (Nincs) beállítást választja, a nyomtató
nem nyomtató-betűkészleteket, hanem bitképes
betűkészleteket fog használni.
További információ az egyes táblákban lévő
betűkészletekről: „Elektronikus adatok”, 175. oldal.
Ha a nyomtató az eszköz-betűkészleteket használja,
válassza az Off (Ki) beállítást, ha a nyomtató nem az
eszköz betűkészleteket használja, válassza az On
(Be) beállítást.
Válassza ki, hogy használja-e az EMF nyomtatási sort.
Válassza ki, hogy elölről hátrafelé vagy hátulról
előrefelé szeretne nyomtatni.
Adja meg, hogy hány oldalt szeretne nyomtatni
egy lapra.
Ha a Number of copies (Példányszám) mezőben
egynél több példányt választ, megjelenik ez a
jelölőnégyzet, ahol megadhatja, hogy szét szeretné-e
válogattatni a példányok lapjait.
Válassza a Metafile Spooling (Metafájl-nyomtási sor)
Enable (Engedélyezés) vagy Disable (Letiltás)
beállítását.
Ha a nyomtató az eszköz-betűkészleteket használja,
válassza a Disable (Letiltás) beállítást, ha a nyomtató
nem az eszköz betűkészleteket használja, válassza
az Enable (Engedélyezés) beállítást.
* Az ezzel kapcsolatos tudnivalók a Windows súgójában olvashatók.
58Nyomtatószoftver
Egyéni papírméret megadása
Ha az adott papírméret nem szerepel a Paper Size (Papírméret) legördülő
listában, hozzáadhatja a méretet a listához.
Windows Me, 98 és 95 rendszerben
Kattintson a Custom (Egyéni) vagy User Defined Size (Egyéni)
elemre, és adja meg a papírméretet a megjelenő párbeszédpanelen.
Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben:
1.Windows 2000 és NT 4.0 rendszer esetén kattintson a Start menüre,
mutasson a Settings (Beállítások) pontra, majd kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
Windows XP Professional rendszer esetén kattintson a Start
gombra, majd a Printers and faxes (Nyomtatók és faxok)
parancsra.
Windows XP Home Edition rendszerben kattintson a Start, Control
Panel (Vezérlőpult) parancsra, majd kattintson duplán a Printers
and Faxes (Nyomtatók és faxok) ikonra.
2.Kattintson az EPSON DFX-9000 ESC/P ikonra.
3.Válassza a File (Fájl) menü Properties (Tulajdonságok)
parancsát.
3
3
3
3
3
3
3
3
4.Jelölje be a Create a New Form (Új űrlap készítése)
jelölőnégyzetet.
5.Adja meg a papír méretét a Measurement (Méretek) mezőkben.
6.Kattintson a Save From (Űrlap mentése), majd az OK gombra.
Nyomtatószoftver59
3
3
3
3
Monitoring settings (Figyelési beállítások)
BeállításokMagyarázat
EPSON Status
Monitor 3
Monitoring
Preferences
(Figyelési
beállítások)
Erre a gombra kattintva érheti el az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot. A nyomtató nyomon követéséhez a Monitor
the printing status (Nyomtatási állapot figyelése)
jelölőnégyzetet be kell jelölni.
Erre a gombra kattintva nyithatja meg a Monitoring
Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanelt, ahol az
EPSON Status Monitor 3 segédprogram beállításait lehet
megadni. További tudnivalók: „Az EPSON Status Monitor 3
beállítása”, 61. oldal.
Az EPSON Status Monitor 3 használata
Az EPSON Status Monitor 3 a Windows XP, Me, 98, 95, 2000 és a
Windows NT 4.0 rendszerhez érhető el. Segítségével nyomon követhető
a nyomtató állapota, figyelmeztetést kaphat a nyomtató hibáiról, és
szükség esetén hibaelhárítási utasításokat kaphat.
Az EPSON Status Monitor 3 csak az alábbi esetekben érhető el:
❏A nyomtató közvetlenül csatlakozik a kiszolgáló számítógéphez
párhuzamos porton [LPT1] vagy USB porton keresztül.
❏A rendszer alkalmas kétirányú kommunikációra.
Az EPSON Status Monitor 3 segédprogramot is telepíti, amikor telepíti
a nyomtatóillesztőt az Itt kezdje! útmutatóban leírtak szerint.
Megjegyzés:
Ha a nyomtatóillesztőt a „rámutatás és nyomtatás” módszerrel
telepíti, előfordulhat, hogy az EPSON Status Monitor 3 nem működik
megfelelően. Az EPSON Status Monitor 3 használatához telepítse újra
a nyomtatóillesztőt az Itt kezdje! útmutatóban leírtak szerint.
Mielőtt használná az EPSON Status Monitor 3 programot, feltétlenül
olvassa el a „User” CD-lemezen található README fájlt. Ez a fájl
tartalmazza a segédprogrammal kapcsolatos legfrissebb információkat.
60Nyomtatószoftver
Az EPSON Status Monitor 3 beállítása
Az EPSON Status Monitor 3 beállításához kövesse az alábbi lépéseket:
1.Nyissa meg a Utility (Segédprogram) menüt „A nyomtatóillesztő
használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren”, 45. oldal vagy
„A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és NT 4.0
rendszeren”, 50. oldal részben leírtak szerint.
2.Kattintson a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások)
gombra. Ekkor megjelenik a Monitoring Preferences (Figyelési
beállítások) párbeszédpanel.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver61
3
3
3
3
3.A következő beállítások közül lehet választani:
Select Notification
(Értesítés
kiválasztása)
Select Shortcut Icon
(Parancsikon
kiválasztása)
Receive error
notification for shared
printers (Megosztott
nyomtatók
hibaüzeneteinek
fogadása)
Allow monitoring of
shared printer
(Megosztott nyomtató
figyelésének
engedélyezése)
Megjeleníti, hogy be van-e jelölve a hibajelző
jelölőnégyzet.
A kiválasztott hibaértesítés megjelenítéséhez
jelölje be a jelölőnégyzetet.
A kiválasztott ikon jelenik meg a tálcán.
A beállításra példák a jobb oldali ablakban
láthatók. A parancsikonra kattintva könnyen
elérheti a Monitoring Preferences (Figyelési
beállítások) párbeszédpanelt.
Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, hibajelzést
kaphat a megosztott nyomtatókról.
Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, a megosztott
nyomtatók más számítógépről is figyelhetők.
Megjegyzés:
Kattintson a Default (Alapértelmezés) gombra az elemek
alapértelmezett beállításainak visszaállításához.
Az EPSON Status Monitor 3 elérése
Az EPSON Status Monitor 3 eléréséhez tegye az alábbiak valamelyikét:
❏Kattintson duplán a tálcán a nyomtató alakú ikonra. Ha parancsikont
szeretne felvenni a tálcára, váltson át a Utility (Segédprogram)
menüre, és kövesse az utasításokat.
62Nyomtatószoftver
❏Nyissa meg a Utility (Segédprogram) menüt, majd kattintson az
EPSON Status Monitor 3 ikonra. Információ a Utility
(Segédprogram) menü megnyitásáról: „A nyomtatóillesztő
használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren”, 45. oldal vagy
„A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és NT 4.0
rendszeren”, 50. oldal.
Ha az EPSON Status Monitor 3 segédprogramot a fenti módon nyitja
meg, a következő állapotjelző párbeszédpanel jelenik meg.
Ebben az ablakban tekinthetők meg a nyomtató állapotára vonatkozó
információk.
3
3
3
3
3
3
3
Az EPSON Status Monitor 3 telepítése
Az EPSON Status Monitor 3 telepítése a következő lépésekkel
hajtható végre.
1.Győződjön meg róla, hogy a nyomtató ki van kapcsolva, és hogy a
Windows fut a számítógépen.
2.Helyezze a nyomtatószoftver CD-lemezét a megfelelő
lemezegységbe.
Megjegyzés:
❏Ha megjelenik a nyelvválasztó ablak, válassza ki a kívánt
nyelvet.
Nyomtatószoftver63
3
3
3
3
3
❏Ha az EPSON Installation Program (Epson telepítőprogram)
nem jelenik meg automatikusan, kattintson duplán a My Computer (Sajátgép) ikonra, kattintson a jobb gombbal a
CD-ROM ikonra, a megjelenő menüben kattintson az Open
(Megnyitás) parancsra, majd kattintson duplán az
Epsetup.exe fájlra.
3.Kattintson a Continue (Tovább) gombra. Olvassa el a
licencszerződést, majd kattintson az Agree (Elfogadom) gombra.
4.Kattintson a Custom (Egyéni) elemre.
5.Jelölje be az EPSON Status Monitor 3 jelölőnégyzetet, és kattintson
az Install (Telepítés) gombra.
6.A megjelenő párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy ki van-e jelölve a
nyomtató ikonja, majd kattintson az OK gombra. Ezután kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
7.A telepítés befejeződése után kattintson az OK gombra.
A nyomtató beállítása hálózati használatra
A nyomtató megosztása
Ez a rész a nyomtató szabványos Windows hálózatban történő
megosztását ismerteti.
A hálózatban található számítógépek közösen használhatják azokat a
nyomtatókat, amelyek valamelyik számítógéphez csatlakoznak.
A nyomtatóhoz közvetlenül csatlakozó számítógép a
nyomtatókiszolgáló, a többi számítógép pedig ügyfélnek számít.
Az ügyfeleknek engedélyre van szükségük ahhoz, hogy a
nyomtatókiszolgálóval közösen használhassák a nyomtatót. A nyomtató
közös használata a nyomtatókiszolgálón keresztül valósítható meg.
64Nyomtatószoftver
A nyomtatókiszolgáló és az ügyfelek beállítását a Windows operációs
rendszer verziójának és a hálózati jogosultságoknak megfelelően
végezze el.
A nyomtatókiszolgáló beállítása
❏Windows Me, 98 és 95 rendszerben: „Windows Me, 98 vagy 95”,
66. oldal.
3
3
❏Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben: „Windows
XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben”, 68. oldal
Az ügyfelek beállítása
❏Windows Me, 98 és 95 rendszerben: „Windows Me, 98 vagy 95”,
71. oldal.
❏Windows XP és 2000 rendszerben: „Windows XP vagy 2000”,
73. oldal.
❏Windows NT 4.0 rendszerben: „Windows NT 4.0”, 77. oldal.
Megjegyzés:
❏A nyomtató megosztásakor az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot úgy kell beállítani, hogy segítségével a megosztott
nyomtató figyelhető legyen a nyomtatókiszolgálón. Lásd: „Az
EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 61. oldal.
❏Ha a megosztott nyomtatót Windows Me vagy 98 környezetben
használja, a kiszolgálón kattintson duplán a Vezérlőpult (Control
panel) Network (Hálózat) ikonjára, és ellenőrizze, hogy telepítve
van-e a „File and printer sharing for Microsoft Networks” (Fájlés nyomtatómegosztás Microsoft Networkshöz) összetevő. Ezután
ellenőrizze a kiszolgálón és az ügyfeleken is, hogy telepítve van-e az
„IPX/SPX-compatible Protocol” (IPX/SPX-kompatibilis protokoll)
vagy a „TCP/IP” protokoll.
3
3
3
3
3
3
3
3
❏A nyomtatókiszolgálónak és az ügyfeleknek ugyanabban a hálózati
rendszerben kell lenniük, valamint ugyanolyan hálózatkezelés
szükséges hozzájuk.
❏A következő oldalakon látható képernyőképek eltérőek lehetnek a
Windows operációs rendszer különböző verzióiban.
Nyomtatószoftver65
3
3
A nyomtató megosztása
Windows Me, 98 vagy 95
Ha a nyomtatókiszolgáló Windows Me, 98 vagy 95 operációs
rendszerrel működik, a nyomtatókiszolgáló beállításához hajtsa végre a
következő lépéseket.
1.Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások),
majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsot.
2.Kattintson duplán a Network (Hálózat) ikonra.
3.A Configuration (Beállítás) lapon kattintson a File and Print Sharing (Fájl- és nyomtatómegosztás) gombra.
4.Jelölje be az I want to be able to allow others to print to my printer(s) (Mások is nyomtathassanak a nyomtató(i)mon)
jelölőnégyzetet, majd kattintson az OK gombra.
5.A beállítások érvénybe léptetéséhez kattintson az OK gombra.
Megjegyzés:
❏A lemez behelyezését kérő párbeszédpanel megjelenésekor
helyezze be a Windows Me, 98 vagy 95 CD-lemezét. Kattintson
az OK gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
❏Amikor a rendszer kéri, indítsa újra a számítógépet, és folytassa
a beállítási műveletet.
6.A Vezérlőpulton kattintson duplán a Printers (Nyomtatók) ikonra.
7.Az egér jobb gombjával kattintson a megfelelő nyomtató ikonjára,
majd válassza a helyi menü Sharing (Megosztás) parancsát.
66Nyomtatószoftver
8.Jelölje be a Shared As (Megosztva az alábbi néven)
választókapcsolót, a Megosztási név mezőbe írja be a kívánt nevet,
majd kattintson az OK gombra. Ha szükséges, töltse ki a Comment
(Megjegyzés) és a Password (Jelszó) mezőt is.
3
3
3
3
3
Megjegyzés:
❏A megosztási névben ne használjon szóközöket vagy kötőjeleket,
mert az ilyen nevek hibát okozhatnak.
❏A nyomtató megosztásakor az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot úgy kell beállítani, hogy segítségével a
megosztott nyomtató figyelhető legyen a nyomtatókiszolgálón.
Lásd: „Az EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 61. oldal.
Az ügyfélgépeket is be kell állítani, hogy használhassák a nyomtatót a
hálózaton keresztül. Ennek részletes leírása a következő részekben
olvasható.
❏„Windows Me, 98 vagy 95”, 71. oldal
❏„Windows XP vagy 2000”, 73. oldal
❏„Windows NT 4.0”, 77. oldal
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver67
Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben
Ha a nyomtatókiszolgáló Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0
operációs rendszerrel működik, a nyomtatókiszolgáló beállításához
hajtsa végre a következő lépéseket.
Megjegyzés:
A Windows XP, a Windows 2000 és a Windows NT 4.0 rendszerbe a helyi
gép rendszergazdájaként kell bejelentkeznie.
1.Windows 2000 és Windows NT 4.0 rendszerű nyomtatókiszolgáló
esetében kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Printers (Nyomtatók) parancsot.
Windows XP Professional rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében
kattintson a Start gombra, és válassza a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) parancsot.
Windows XP Home Edition rendszerű nyomtatókiszolgáló esetén
kattintson a Start, majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsra,
végül a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) parancsra.
2.Az egér jobb gombjával kattintson a megfelelő nyomtató ikonjára,
majd válassza a helyi menü Sharing (Megosztás) parancsát.
Windows XP rendszerben a következő lapon kattintson a következő
két hivatkozás valamelyikére:
beállítása varázsló)
want to share printers without running the wizard, click here. (Ha
tisztában van a kockázattal, és mégis meg szeretné osztani a
nyomtatót a varázsló használata nélkül, kattintson ide).
Ezután kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
vagy
Network Setup Wizard (Hálózat
If you understand the security risks but
68Nyomtatószoftver
3.Windows 2000 vagy NT 4.0 rendszerű nyomtatókiszolgáló
esetében jelölje be a Shared as (Megosztás az alábbi néven,
Windows 2000), illetve a Shared (Megosztva, Windows NT 4.0)
választógombot, adja meg a megosztási nevet, majd kattintson az
OK gombra.
3
3
3
3
3
Windows XP rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében jelölje be a
Share this printer (A nyomtató megosztása) választógombot, a
Share name (Megosztás neve) mezőbe írja be a kívánt nevet, majd
kattintson az OK gombra.
Megjegyzés:
A megosztási névben ne használjon szóközöket vagy kötőjeleket,
mert az ilyen nevek hibát okozhatnak.
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver69
Az ügyfélgépeket is be kell állítani, hogy használhassák a nyomtatót a
hálózaton keresztül. Ennek részletes leírása a következő részekben
olvasható:
❏„Windows Me, 98 vagy 95”, 71. oldal
❏„Windows XP vagy 2000”, 73. oldal
❏„Windows NT 4.0”, 77. oldal
Az ügyfelek beállítása
Ez a rész a nyomtató illesztőprogramjának hálózaton keresztüli, a
megosztott nyomtató elérésével végrehajtott telepítését ismerteti.
Megjegyzés:
❏A nyomtató Windows hálózatban történő megosztásához be kell
állítani a nyomtatókiszolgálót. Ennek ismertetését lásd:
„A nyomtató megosztása”, 66. oldal (Windows Me/98/95) vagy
„Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben”, 68. oldal
(Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0).
❏Ez a rész a megosztott nyomtató szabványos hálózaton és a
kiszolgálón keresztüli elérésének módját ismerteti (Microsoft
munkacsoport tagjaként). Ha hálózati problémák miatt nem tudja
elérni a megosztott nyomtatót, forduljon a hálózat
rendszergazdájához.
❏Ez a rész a Printers (Nyomtatók) mappán keresztül elért megosztott
nyomtató használatával végrehajtott telepítést írja le. A megosztott
nyomtató a Windows asztalon található Network Neighborhood
(Hálózati helyek) vagy My Network (Hálózatok) ikonra kattintva is
elérhető.
❏Ha használni kívánja az ügyfeleken az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot, minden ügyfélen telepítenie kell a CD-lemezről az
illesztőprogramot és az EPSON Status Monitor 3 alkalmazást.
70Nyomtatószoftver
Windows Me, 98 vagy 95
A Windows Me, 98 és 95 rendszerű ügyfelek beállításához hajtsa végre
a következő lépéseket.
1.Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások),
majd a Printers (Nyomtatók) parancsot.
2.Kattintson duplán az Add Printer (Nyomtató hozzáadása)
ikonra, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
3.Jelölje be a Network printer (Hálózati nyomtató)
választókapcsolót, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
4.Kattintson a Browse (Tallózás) gombra. Ekkor megjelenik a
Browse for Printer (Tallózás a nyomtatók között) párbeszédpanel.
Megjegyzés:
A nyomtatót a Network path or queue name (Hálózati elérési út vagy
nyomtatási várólista) neve mezőben is megadhatja a következő
formában: \\(megosztott nyomtatóhoz helyileg csatlakozó
számítógép neve)\(megosztott nyomtató neve).
5.Kattintson arra a számítógépre vagy kiszolgálóra, amelyhez a
megosztott nyomtató csatlakozik, majd kattintson a megosztott
nyomtatóra. Ezután kattintson az OK gombra.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver71
3
3
3
3
Megjegyzés:
Előfordulhat, hogy a megosztott nyomtató nevét megváltoztatja az
a számítógép vagy kiszolgáló, amelyhez a nyomtató csatlakozik.
A nyomtató pontos nevét a hálózat rendszergazdájától kérdezheti meg.
6.Kattintson a Next (Tovább) gombra.
Megjegyzés:
❏
Ha a nyomtató illesztőprogramja már telepítve van az ügyfélen,
választania kell az új illesztőprogram és az aktuális
illesztőprogram közül. Amikor a rendszer kéri az illesztőprogram
kiválasztását, az üzenetnek megfelelően adja meg a választott
illesztőprogramot.
❏Ha a nyomtatókiszolgáló Windows Me, 98 vagy 95 operációs
rendszerrel működik, ugorjon a következő lépésre.
❏Ha a nyomtatókiszolgáló nem Windows Me, 98 vagy 95
operációs rendszerrel működik, ugorjon a következő részre:
„Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről”, 79. oldal.
7.Ellenőrizze a megosztott nyomtató nevét, és adja meg, hogy
kívánja-e alapértelmezettként használni a nyomtatót. Kattintson az
OK gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Megjegyzés:
A megosztott nyomtató nevét megváltoztathatja, így az csak az
ügyfélgépen jelenik meg.
72Nyomtatószoftver
Windows XP vagy 2000
A Windows XP/2000 rendszerű ügyfelek beállításához hajtsa végre a
következő lépéseket.
A megosztott nyomtató illesztőprogramját akkor is telepítheti, ha nem
rendelkezik rendszergazdai jogosultsággal, csak kiemelt felhasználóként
vagy ennél többet engedélyező jogosultsági körrel jelentkezett be.
1.Windows 2000 rendszerű ügyfelek esetében kattintson a Start
gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Printers (Nyomtatók) parancsot.
Windows XP Professional rendszerű ügyfélgépek esetén kattintson
a Start gombra, majd a Printers and faxes (Nyomtatók és faxok)
parancsra.
Windows XP Home Edition rendszerű ügyfélgépek esetén
kattintson a Start, majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsra,
végül a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) parancsra.
2.Windows 2000 rendszerben kattintson duplán az Add Printer (Nyomtató hozzáadása) ikonra, majd kattintson a Next (Tovább)
gombra.
Windows XP rendszerben kattintson a Printer Tasks (Nyomtatási
feladatok) menü Add a printer (Nyomtató hozzáadása)
parancsára.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver73
3
3
3
3
3.Jelölje be a Network printer (Hálózati nyomtató)
választókapcsolót (Windows 2000), illetve az A network printer,
or a printer attached to another computer (Hálózati vagy
egy másik számítógéphez csatlakoztatott nyomtató)
választókapcsolót (Windows XP), majd kattintson a Next
(Tovább) gombra.
4.Windows 2000 rendszerben válassza a
click Next to browse for a printer (Beírni a nyomtató nevét itt
vagy tallózni a nyomtatók között)
a
Next (Tovább)
Megjegyzés:
A megosztott nyomtató nevét vagy hálózati elérési útját is beírhatja
a Name (Név) mezőbe, a következő formában „\\(annak a
számítógépnek a neve, amelyhez helyben csatlakozik a
megosztott nyomtató)\(a megosztott nyomtató neve).”
gombra.
Type the printer name, or
választógombot, majd kattintson
74Nyomtatószoftver
Windows XP rendszerben jelölje be a Browse for a printer
(Nyomtató tallózása) választógombot, majd kattintson a Next
(Tovább) gombra.
5.Kattintson annak a számítógépnek vagy kiszolgálónak az ikonjára,
amelyhez a megosztott nyomtató csatlakozik, majd kattintson a
megosztott nyomtatóra. Kattintson a Next (Tovább) gombra.
3
3
3
3
3
3
3
Megjegyzés:
❏Előfordulhat, hogy a megosztott nyomtató nevét megváltoztatja
az a számítógép vagy kiszolgáló, amelyhez a nyomtató
csatlakozik. A nyomtató pontos nevét a hálózat
rendszergazdájától kérdezheti meg.
Nyomtatószoftver75
3
3
3
3
3
❏Ha a nyomtató illesztőprogramja már telepítve van az
ügyfélen, választania kell az új illesztőprogram és az
aktuális illesztőprogram közül. Amikor a rendszer kéri az
illesztőprogram kiválasztását, az üzenetnek megfelelően
adja meg a választott illesztőprogramot.
❏Ha a nyomtatókiszolgáló Windows XP vagy 2000 operációs
rendszerrel működik, ugorjon a következő lépésre.
❏Ha a nyomtatókiszolgáló nem Windows XP vagy 2000
operációs rendszerrel működik, ugorjon a következő részre:
„Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről”, 79. oldal.
6.Windows 2000 rendszerben adja meg, hogy kívánja-e
alapértelmezettként használni a nyomtatót, majd kattintson az
OK gombra.
Windows XP rendszerben – ha már van más illesztőprogram
telepítve – adja meg, hogy kívánja-e alapértelmezettként használni
a nyomtatót, majd kattintson az OK gombra.
7.Ellenőrizze a beállításokat, majd kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
.
76Nyomtatószoftver
Windows NT 4.0
A Windows NT 4.0 rendszerű ügyfelek beállításához hajtsa végre a
következő lépéseket.
A megosztott nyomtató illesztőprogramját akkor is telepítheti, ha nem
rendelkezik rendszergazdai jogosultsággal, csak kiemelt
felhasználóként vagy ennél többet engedélyező jogosultsági körrel
jelentkezett be.
1.Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások),
majd a Printers (Nyomtatók) parancsot.
2.Kattintson duplán az Add Printer (Nyomtató hozzáadása) ikonra.
3.Jelölje be a
elemet, majd kattintson a
4.Kattintson annak a számítógépnek vagy kiszolgálónak az ikonjára,
amelyhez a megosztott nyomtató csatlakozik, majd a megosztott
nyomtatóra. Ezután kattintson az OK gombra.
Network printer server (Hálózati nyomtatókiszolgáló)
Next (Tovább)
gombra.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver77
3
3
3
3
Megjegyzés:
❏A nyomtatót a Network path or queue name (Hálózati elérési út
vagy nyomtatási várólista neve) mezőben is megadhatja a
következő formában: \\(megosztott nyomtatóhoz helyileg
csatlakozó számítógép neve)\(megosztott nyomtató neve).
❏Előfordulhat, hogy a megosztott nyomtató nevét megváltoztatja
az a számítógép vagy kiszolgáló, amelyhez a nyomtató
csatlakozik. A nyomtató pontos nevét a hálózat
rendszergazdájától kérdezheti meg.
❏Ha a nyomtató illesztőprogramja már telepítve van az
ügyfélen, választania kell az új illesztőprogram és az
aktuális illesztőprogram közül. Amikor a rendszer kéri az
illesztőprogram kiválasztását, az üzenetnek megfelelően
adja meg a választott illesztőprogramot.
❏Ha a nyomtatókiszolgáló Windows NT 4.0 operációs
rendszerrel működik, ugorjon a következő lépésre.
❏Ha a nyomtatókiszolgáló nem Windows NT 4.0 operációs
rendszerrel működik, ugorjon a következő részre:
„Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről”, 79. oldal.
5.Adja meg, hogy kívánja-e alapértelmezettként használni a
nyomtatót, majd kattintson az OK gombra.
6.Kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
78Nyomtatószoftver
Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről
Ez a rész azt ismerteti, hogy hogyan lehet telepíteni a nyomtatóillesztőt,
ha a kiszolgáló és az ügyfélgépek eltérő operációs rendszert használnak.
A következő oldalakon látható képernyőképek eltérőek lehetnek a
Windows operációs rendszer különböző verzióiban.
Megjegyzés:
❏A Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0 rendszerű ügyfeleken
végrehajtott telepítéshez rendszergazdaként kell bejelentkezni a
Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0 rendszerbe.
Ha a kiszolgáló és az ügyfelek azonos operációs rendszerrel
❏
működnek, nem kell a CD-ROM-ról telepíteni az nyomtatóillesztőket.
1.A hálózaton keresztül érje el a megosztott nyomtatót, és várja meg
a nyomtató telepítését kérő üzenetet. Kattintson az OK gombra,
majd az illesztőprogram telepítéséhez kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
2.Tegye be a CD-lemezt, ezután megjelenik az EPSON Installation
Program (EPSON telepítőprogram) párbeszédpanel. Zárja be a
párbeszédpanelt a Cancel (Mégse) gombra való kattintással, majd
adja meg azt a meghajtót és mappát, amelyben az ügyfelek
illesztőprogramja található, majd kattintson az OK gombra.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver79
3
3
3
3
Ha az illesztőprogramok telepítését Windows XP vagy 2000
rendszerben végzi, olyan hibaüzenet jelenhet meg, amely arról
tájékoztat, hogy nem található a digitális aláírás. Kattintson a Yes
(Igen) gombra (Windows 2000) vagy a Continue Anyway
(Telepítés folytatása) gombra (Windows XP), és folytassa a
telepítést.
A mappanevek a használt operációs rendszertől függnek.
Ügyfél operációs rendszereMappa neve
Windows 95\<Nyelv>\WIN95
Windows 98\<Nyelv>\WIN98
Windows Me\<Nyelv>\WINME
Windows XP, 2000\<Nyelv>\WIN2000
Windows NT 4.0\<Nyelv>\WINNT40
3.Adja meg a nyomtató nevét, majd kattintson az OK gombra. Ezután
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Megjegyzés:
Ha telepíteni szeretné az EPSON Status Monitor 3 programot is, a
következő fejezetben talál útmutatást: „Az EPSON Status Monitor 3
telepítése”, 63. oldal.
80Nyomtatószoftver
A nyomtatás megszakítása
Ha a nyomtatás nem felel meg a várakozásnak, például helytelen a
karakterek vagy a képek nyomtatása, megszakíthatja a nyomtatást. Ha a
nyomtató ikonja látható a tálcán, a következő lépések szerint törölheti a
nyomtatást.
3
3
1.A tálcán kattintson duplán a nyomtató ikonjára, és válassza a Printer
(Nyomtató) menü Purge Print Documents (Nyomtatás törlése)
parancsát.
2.Ha minden dokumentum nyomtatását meg szeretné szakítani, a
Printer (Nyomtató) menüben kattintson a Purge Print Documents
(Nyomtatás törlése) (Windows Me, 98), illetve a Cancel All
Documents (Nyomtatandó dokumentumok listájának törlése)
(Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0) parancsra.
Ha egy konkrét dokumentum nyomtatását szeretné megszakítani, a
Document (Dokumentum) menüben válassza ki a kívánt
dokumentumot, majd válassza a Cancel Printing (Nyomtatás törlése) (Windows Me, 98), illetve a Cancel (Megszakítás)
(Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0) parancsot.
3
3
3
3
3
3
3
3
Ezután a rendszer megszakítja a nyomtatási feladatot.
Nyomtatószoftver81
3
3
A nyomtatószoftver eltávolítása
Ha újra kell telepíteni vagy frissíteni kell az illesztőprogramot, akkor
előbb el kell távolítani a meglévő nyomtatóillesztőt.
A nyomtatóillesztő és az EPSON Status Monitor
3 eltávolítása
1.Zárjon be minden alkalmazást.
2.Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások),
majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsot.
3.Kattintson duplán az Add/Remove Programs (Programok telepítése/törlése) ikonra.
82Nyomtatószoftver
4.Jelölje ki az EPSON Printer Software (EPSON
nyomtatószoftver) elemet, és kattintson az Add/Remove
(Módosítás/eltávolítás) gombra.
3
3
3
3
1
2
Megjegyzés:
Windows XP vagy Windows 2000 rendszeren kattintson a Change
(Módosítás) vagy a Remove Programs (Programok
eltávolítása) ikonra, jelölje ki az EPSON Printer Software
(EPSON nyomtatószoftver) elemet, majd kattintson a
Change/Remove (Módosítás/eltávolítás) gombra.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver83
5.A Printer Model (Nyomtató típusa) lapon jelölje ki az EPSON
DFX-9000 ESC/P ikont, majd kattintson az OK gombra.
6.Ha el kívánja távolítani a Monitored Printers (Figyelt nyomtatók)
összetevőt, a megjelenő párbeszédpanelen kattintson az
Igen gombra.
Megjegyzés:
Az EPSON Status Monitor 3 Monitored Printers (Figyelt nyomtatók)
összetevője külön is eltávolítható. Ekkor azonban nem tudja
módosítani az EPSON Status Monitor 3 segédprogrammal figyelt
nyomtatók típusát.
7.Ha el kívánja távolítani az EPSON Status Monitor 3 programot, a
megjelenő párbeszédpanelen kattintson a Yes (Igen) gombra.
8.Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Az USB eszközillesztő eltávolítása
Ha a nyomtató USB kábellel csatlakozik a számítógéphez, az USB
eszközillesztő telepítésére is sor került. Ha eltávolítja a
nyomtatóillesztőt, az USB eszközillesztőt is el kell távolítania.
A művelet a következő lépésekkel hajtható végre.
84Nyomtatószoftver
Megjegyzés:
❏Az USB eszközillesztő eltávolítása előtt el kell távolítania a
nyomtatóillesztőt.
❏Ha eltávolítja az USB eszközillesztőt, akkor az USB kábellel
csatlakozó többi Epson nyomtató sem lesz elérhető.
1.Hajtsa végre a következő művelet első három lépését:
„A nyomtatószoftver eltávolítása”, 82. oldal.
2.Jelölje ki az EPSON USB Printer Devices (EPSON USB
nyomtatóeszközök) elemet, és kattintson az Add/Remove
(Módosítás/eltávolítás) gombra.
3
3
3
3
3
3
3
1
Megjegyzés:
❏Az EPSON USB Printer Devices (EPSON USB
nyomtatóeszközök) elem csak Windows Me vagy 98
rendszerű számítógépeknél jelenik meg.
Nyomtatószoftver85
3
3
2
3
3
3
❏Ha az USB eszközillesztő nincs helyesen telepítve, az EPSON
USB Printer Devices (EPSON USB nyomtatóeszközök) elem
nem jelenik meg. A következő lépések szerint futtassa a
CD-lemezen található „Epusbun.exe” fájlt.
1. Helyezze be a CD-lemezt a meghajtóba.
2. Nyissa meg a CD-lemezt.
3. Kattintson duplán a \<Nyelv>\WIN98 vagy \<Nyelv>\WINME mappára.
4. Kattintson duplán az Epusbun.exe fájlra.
3.Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A nyomtatóillesztő újratelepítéséről az Itt kezdje! útmutatóban található
tájékoztatás.
86Nyomtatószoftver
4. Fejezet
Kezelőpanel
Gombok és jelzőfények
m
a
b
cdefghij k l
aTractor Select Front (Első traktor kiválasztva) jelzőfény
4
4
4
4
4
4
4
4
Világít, ha az első traktor van kiválasztva. Ha a traktorban van
papír, a jelzőfény zöld színű, ellenkező esetben vörös színű.
bTractor Select Front (Hátsó traktor kiválasztva) jelzőfény
Világít, ha a hátsó traktor van kiválasztva. Ha a traktorban van
papír, a jelzőfény zöld színű, ellenkező esetben vörös színű.
Kezelőpanel87
4
4
4
4
cFront/Rear (Első/Hátsó) gomb
Ezzel a gombbal választható ki az első, illetve a hátsó traktor.
Ha az egyik traktorba korábban papírt töltött be, előbb távolítsa
el a kinyomtatott lapokat, csak ezután váltson traktort ezzel
a gombbal.
dFont (ItemU) (Betűtípus) gomb
❏Segítségével választhat betűtípust. A betűtípus
kiválasztásáról további információ: „Betűtípus és sorköz
kiválasztása”, 91. oldal.
❏
Ha a nyomtató SelecType (Típusválasztás) módba vagy az
alapértelmezett beállítások üzemmódjába lép, a gomb
ItemU gombként működik. Az
megnyomásával az előző menüre léphet. További részletek:
„A nyomtató beállításainak módosítása”, 104. oldal.
eReset (Alaphelyzet)
A Font és a Pitch gombok egyidejű megnyomásakor a
nyomtató kiüríti a puffert, és visszatér az alapértelmezett
beállításokhoz.
ItemU gomb
fPitch (ItemD) (Sorköz) gomb
❏
Segítségével választhat a sorközbeállítások közül. A sorköz
kiválasztásáról további információ: „Betűtípus és sorköz
kiválasztása”, 91. oldal.
❏Ha a nyomtató SelecType (Típusválasztás) módba vagy az
alapértelmezett beállítások üzemmódjába lép, a gomb
ItemD (Le) gombként működik. Az ItemD gomb
megnyomásával a következő menüre léphet. További
részletek: „A nyomtató beállításainak módosítása”, 104.
oldal.
88Kezelőpanel
gTear Off (SetU) (Letépés) gomb
❏Segítségével a leporelló előretölthető a letépési pozícióba.
❏Ha a nyomtató SelecType (Típusválasztás) módba vagy az
alapértelmezett beállítások üzemmódjába lép, a gomb
SetU gombként működik. A SetU gomb megnyomásával
kiválaszthatja az adott beállítómenü előző értékét. További
részletek: „A nyomtató beállításainak módosítása”, 104.
oldal.
Tear Off (Letépés) jelzőfény
Világít, ha a papír letépési pozícióban áll.
hMenu (Menü)
Ha egyszerre nyomja meg a Tear Off (Letépés) és a Top of
Form (Felső lapszél) gombot, a nyomtató a SelecType
(Típusválasztás) üzemmódba kapcsol (illetve kilép onnan).
Ekkor módosíthatja a nyomtató különféle beállításait. További
részletek: „A beállítások módosítása a SelecType
(Típusválasztás) üzemmódban”, 104. oldal.
iTop of Form (SetD) (Felső lapszél) gomb
❏A felső lapszél pozícióját beállító üzemmódba lép, és
beállítja az új pozíciót, miután az módosítva lett a Micro Feed (Mikro betöltés) gombokkal.
❏Ha a nyomtató SelecType (Típusválasztás) módba vagy az
alapértelmezett beállítások üzemmódjába lép, a gomb
SetD gombként működik. A SetD gomb megnyomásával
kiválaszthatja az adott beállítómenü következő értékét.
További részletek: „A nyomtató beállításainak
módosítása”, 104. oldal.
Top of Form (Felső lapszél) jelzőfény
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Világít, ha a nyomtató a felső lapszél vagy letépési
üzemmódban van.
Kezelőpanel89
4
jLF/FF Load (LF/FF betöltés) gomb
❏Leporellót tölt be, ha a nyomtatóból kifogyott a papír.
❏Rövid lenyomásakor a papír soronként töltődik.
❏Ha néhány másodpercig nyomva tartja, a következő felső
lapszél pozícióba húzza a leporellót.
kMicro Feed (Mikro betöltés) gombok
Beállítja a papír pozícióját, például a felső lapszél pozícióját
vagy letépési pozíciót.
lPause (Szünet) gomb
Átmenetileg leállítja a nyomtatást. Újbóli megnyomására a
nyomtatás folytatódik.
Pause (Szünet) jelzőfény
❏Világít, ha a nyomtató szünet üzemmódban van.
❏Villog, ha a nyomtatófej túlmelegedett.
mPaper Out (Kifogyott a papír) jelzőfény
❏Világít, ha a nyomtatóból kifogyott a papír.
❏Villog, ha elakadt a papír, vagy ha a nyomtató nem tudta
kiadni a papírt.
90Kezelőpanel
Betűtípus és sorköz kiválasztása
Az alábbiak szerint választhat a nyomtató betűtípusai és sorközei közül
a nyomtató kezelőpaneljén lévő gombokkal.
Megjegyzés:
❏Az alkalmazásokban megadott beállítások általában felülbírálják a
nyomtató kezelőpaneljének beállításait. A legjobb eredmény
érdekében a betűtípust és más beállításokat az alkalmazásban
adjon meg.
❏A használható sorköz a kiválasztott betűtípustól függ. További
információ az alábbi táblázatban található.
4
4
4
4
Font (Betűtípus)Pitch (Betűköz)
HSD10, 12, 15, 17, 20
Vázlat10, 12, 15, 17, 20, PS
Roman10, 12, 15, 17, 20, PS
Sans Serif10, 12, 15, 17, 20, PS
1.Győződjön meg róla, hogy a nyomtató nem nyomtat.
2.Nyomja meg a Font (Betűtípus) gombot. Az LCD kijelzőn
megjelenik az első elérhető betűtípus. A Font (Betűtípus) gomb
segítségével jelenítse meg a kívánt betűtípust. Az LCD kijelző
néhány másodperc elteltével visszaáll az eredeti állapotára, és a
nyomtató beállítja a választott betűtípust.
3.Nyomja meg a Pitch (Sorköz) gombot. Az LCD kijelzőn
megjelenik az első elérhető betűtípus. A Pitch (Sorköz) gomb
segítségével jelenítse meg a kívánt sorközt. Az LCD kijelző néhány
másodperc elteltével visszaáll az eredeti állapotára, és a nyomtató
beállítja a választott sorközt.
4
4
4
4
4
4
4
4
Kezelőpanel91
A nyomtató beállításai
A nyomtató kezelőpaneljén számos olyan beállítást megadhat, amelyek
a nyomtató szolgáltatásait vezérlik. Ezek a szolgáltatások általában a
szoftveren vagy a nyomtatóillesztőn keresztül állíthatók be, néha
azonban a nyomtató kezelőpaneljén kell az alapértelmezett beállításokat
módosítani a SelecType (Típusválasztás) vagy az alapértelmezések
beállítása üzemmód segítségével.
A SelecType (Típusválasztás) és az alapértelmezések beállítása
üzemmódban módosítható beállítások leírása: „A nyomtató beállításainak
áttekintése”, 92. oldal. A beállítások módosítására vonatkozó utasítások:
„A nyomtató beállításainak módosítása”, 104. oldal
A nyomtató beállításainak áttekintése
Ez a fejezet a SelecType (Típusválasztás) és az alapértelmezések
beállítása üzemmódban elérhető beállítási lehetőségeket mutatja be.
SelecType (Típusválasztás) üzemmód
A SelecType (Típusválasztás) üzemmódban elérhető beállítások a
táblázatban láthatók, magyarázatuk a táblázat után olvasható.
.
MenüÉrtékek (a félkövérrel szedett az alapérték)
Language (Nyelv)English (Angol), French (Francia), German
Print settings
(Nyomtatási beállítások)
Page length for rear tractor
(Papírhossz a hátsó
traktorhoz)
92Kezelőpanel
(Német), Italian (Olasz), Spanish (Spanyol),
Portuguese (Portugál)
Serial parity (Soros paritás)None (Nincs), Odd (Páratlan), Even (Páros),
Ignore (Figyelmen kívül hagyás)
Serial data length
8 bit, 7 bit
(Soros adatok hosszúsága)
Character table
(Karaktertábla)
Szabványos verzió: PC437, PC850, PC860,
PC863, PC865, PC861, BRASCII, Abicomp,
Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO 8859-15, Italic
U.S.A., Italic France, Italic Germany, Italic U.K.,
Italic Denmark 1, Italic Sweden, Italic Italy, Italic
Spain 1
NLSP verzió: PC437, PC850, PC860, PC863,
PC865, PC861, BRASCII, Abicomp, Roman8,
ISO Latin 1, PC858, ISO 8859-15, PC437 Greek,
PC853, PC855, PC852, PC857, PC866, PC869,
MAZOWIA, Code MJK, ISO 8859-7, ISO Latin 1T,
Bulgaria, PC774, Estonia, ISO 8859-2, PC866
LAT., PC866 UKR, PC APTEC, PC708, PC720,
PCAR864, PC771, PC437 Slovenia, PC MC,
PC1250, PC1251, Italic U.S.A., Italic France, Italic
Germany, Italic U.K., Italic Denmark 1, Italic
Sweden, Italic Italy, Italic Spain 1
Auto CR (IBM PPDS)
(Automatikus kocsi vissza)
IBM character table
(IBM PPDS) (IBM
karaktertábla)
*2
Off(Ki), On (Be)
*2
Table 2(1. tábla), Table 1 (2. tábla)
Buzzer (Berregő)Off (Ki), On (Be)
Low-noise mode
(Kis zajú mód)
Auto cut mode
(Automatikus vágás mód)
Auto cut mode
(Automatikus
vágás/visszahúzás mód)
Overlapping multipart forms
(Egymást átfedő
többpéldányos papír)
94Kezelőpanel
Off(Ki), On (Be)
*3
*3
Off (Ki), On (Be)
Off (Ki), On (Be)
Off (Ki), On (Be)
MenüÉrtékek (a félkövérrel szedett az alapérték)
Continuous forms with labels
(Címkés leporelló)
Skip over binding
(Kötés átugrása)
Get IP Address (IP-cím
megadásának módja)
IP address (IP-cím)
Subnet mask
(Alhálózati maszk)
Default gateway
(Alapértelmezett átjáró)
Save settings?
(Beállítások mentése)
*1
Miután ez megjelent, az aktuális beállítások kinyomtatásához nyomja meg a SetD
(Top of Form) (Felső lapszél) gombot.
*2
Ez a beállítás csak az IBM PPDS emulációs módban használható.
*3
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a kiegészítő perforációlevágó (#C81570X)
be van szerelve.
*4
Ezek a beállítások csak a kiegészítő nyomtatókiszolgáló telepítése esetén
érthetőkel.
*5
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a kiegészítő nyomtatókiszolgáló telepítve
van, és a Get IP address (IP-cím megadásának módja) beállítás értéke Panel
vagy PING.
*6
A menü megjelenítéséhez SelecType (Típusválasztás) üzemmódban nyomja meg
a Menu (Menü) (Tear Off (Letépés) és Top of Form (Felső lapszél)) gombot.
*4
*5
*4
*4
*6
Off (Ki), On (Be)
Off (Ki), On (Be)
Panel, Auto, PING
000.000.000.000–255.255.255.255
000.000.000.000–255.255.255.255
000.000.000.000–255.255.255.255
Yes (Igen), No (Nem)
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Page length for rear tractor (Papírhossz a hátsó traktorhoz)
Ezzel a beállítással adhatja meg a hátsó push traktoron betöltött leporelló
oldalhosszát (hüvelykben).
Page length for front tractor (Papírhossz az első traktorhoz)
Ezzel a beállítással adhatja meg az első push traktoron betöltött leporelló
oldalhosszát (hüvelykben).
Kezelőpanel95
4
4
4
Skip over perforation (Perforáció átugrása)
A funkció bekapcsolásakor a nyomtató egy hüvelyk (25,4 mm) széles
margót hagy az egyik lapra nyomtatott utolsó és a következő lapra
nyomtatott első sor között. Mivel a legtöbb alkalmazás beállításai
felülírják a kezelőpanelen megadott beállításokat, ezt a beállítást csak
akkor használja, ha az alkalmazásban nem tudja megadni az alsó és
felső margót.
Line spacing (Sorköz)
A sorköz értékeként megadhatja az 1/6 inches (1/6 hüvelyk) vagy az
1/8 inches (1/8 hüvelyk) beállítást.
Left margin (Bal margó)
Ezzel a beállítással adhatja meg a margó bal széltől mért távolságát
(oszlopban). A margó 10 cpi méretű oszlopokkal adható meg,
függetlenül a beállított sorköztől.
Right margin (Jobb margó)
Ezzel a beállítással adhatja meg a margó jobb széltől mért távolságát
(oszlopban). A margó 10 cpi méretű oszlopokkal adható meg,
függetlenül a beállított sorköztől.
Platen gap (Íróhengerrés)
Ezzel a beállítással adható meg a papírvastagság. Ha az Auto
(Automatikus) beállítást választja, a nyomtató automatikusan igazodik
a betöltött papír vastagságához. Ha kézzel szeretné megadni ezt a
beállítást, válasszon értéket a 0–14 értéktartományból. Ha egymást
átfedő többpéldányos papírt használ, a 0–14 tartományból válassza ki a
papírnak megfelelő értéket.
96Kezelőpanel
Auto tear-off (Automatikus letépés)
Ha az auto tear-off (automatikus letépés) funkció be van kapcsolva, és
leporellóra nyomtat első vagy hátsó push traktorral, akkor a nyomtató
automatikusan a letépési pozícióba továbbítja a papírt, ahol a nyomtatott
lapokat egyszerűen le lehet tépni. Amikor a nyomtatóba újra adatok
érkeznek, a nyomtató a papírt automatikusan a felső lapszél pozícióba
húzza és elkezdi a nyomtatást, így a következő lap egésze felhasználható.
Ha az automatikus letépési funkció ki van kapcsolva, és leporellóra
nyomtat első vagy hátsó push traktorral, akkor kézzel kell a papírt a
letépési pozícióba állítani a Tear Off (Letépés) és a Micro Feed (Mikro betöltés) gomb megnyomásával. További tudnivalók: „A kinyomtatott
lapok letépése”, 32. oldal.
Auto line feed (Automatikus soremelés)
Ha az auto line feed (automatikus soremelés) funkció be van kapcsolva,
minden kocsi vissza (carriage return - CR) kódhoz soremelés
(line feed - LF) kód kapcsolódik.
Print direction (Nyomtatás iránya)
A választható lehetőségek: kétirányú nyomtatás (Bi-D) és egyirányú
nyomtatás (Uni-D). A nyomtatás általában kétirányú. Az egyirányú
nyomtatás azonban pontos vízszintes igazítást tesz lehetővé.
4
4
4
4
4
4
4
4
Software (Szoftver)
Ha az ESC/P lehetőséget választja, a nyomtató EPSON ESC/P
üzemmódban működik. Ha az IBM PPDS lehetőséget választja, a
nyomtató IBM nyomtatót emulál.
0 slash (0 perjel)
Ha a szolgáltatás be van kapcsolva, a nulla után perjel áll ( ), ha a
szolgáltatás ki van kapcsolva, nincs perjel (0). A perjel segítségével a
nagybetűs „O” és a nulla egyszerűen megkülönböztethető.
Kezelőpanel97
4
4
4
4
I/F (Interface) mode (Interfészmód)
A nyomtatón a beépített párhuzamos, soros és USB interfészen kívül van
egy nyílás egy kiegészítő interfész számára is. Az interfészmódhoz
választható lehetőségek: Auto (Automatikus), Parallel (Párhuzamos), Serial (Soros), USB vagy Optional (Kiegészítő). Az Auto lehetőség
kiválasztásakor a nyomtató automatikusan kiválasztja az adatot fogadó
interfészt, és a nyomtatási feladat végéig azt az interfészt használja. Az
Auto beállítás segítségével a nyomtatót meg lehet osztani több
számítógép között az interfészmód megváltoztatása nélkül.
Ha a nyomtatóhoz csak egy számítógép csatlakozik, a számítógép által
használt interfésztől függően választhatja a Parallel (Párhuzamos), a Serial (Soros), az USB vagy az Optional (Kiegészítő) lehetőséget.
Auto I/F (Interface) wait time (Automatikus interfész várakozási
ideje)
Ha a nyomtató automatikus interfész módban van, és az ebben a
beállításban megadott időtartam alatt a kiválasztott interfészre nem
érkezik adat, meghatározza az adatot fogadó interfészt, és átvált arra. Az
automatikus interfész várakozási ideje 10 másodperc vagy 30 másodperc lehet.
A funkció bekapcsolásakor a nyomtató a párhuzamos interfészt
kétirányú átviteli módban használja. Ha nincs szükség kétirányú
átvitelre, kapcsolja ki a funkciót.
Packet mode (Csomag mód)
Ha Windows-alkalmazásból nyomtat a nyomtatóhoz kapott
nyomtatószoftver CD-lemezén található nyomtatóillesztő segítségével,
mindenképpen az Auto (Automatikus) beállítást válassza. Ha a más
operációs rendszereken, például a DOS rendszeren futó
alkalmazásokból való nyomtatás során csatlakozási problémákat
tapasztal, kapcsolja ki a funkciót.
98Kezelőpanel
Serial baud rate (Soros átviteli sebesség)
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha az adatok átvitele soros interfészen
keresztül történik. Ezzel a beállítással adható meg a soros interfész
átviteli sebessége. Az átviteli sebesség a másodpercenkénti bitek
számával (b/s) mérhető. A megfelelő beállításhoz a számítógép
kézikönyvében és a szoftver dokumentációjában talál segítséget.
Serial parity (Soros paritás)
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha az adatok átvitele soros interfészen
keresztül történik. Az adatok paritásbittel egészülnek ki, amely az
adathibákat észleli. Ha a beállítás értéke None (Nincs), az adatok mellé
nem kerül paritásbit. Ha a beállítás értéke Ignore (Figyelmen kívül
hagyás), az adatok kiegészülnek a paritásbittel, azonban a nyomtató
akkor is megkapja az adatokat, ha azok hibásak.
Serial data length (Soros adatok hosszúsága)
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha az adatok átvitele soros interfészen
keresztül történik. A soros interfész adathosszúsága 8 bit vagy 7 bit
lehet. A megfelelő beállításhoz a számítógép kézikönyvében és a
szoftver dokumentációjában talál segítséget.
Character table (Karaktertábla)
Számos különböző karaktertábla közül választhat, amelyek több
nemzetközi karakterkészletet is tartalmaznak a dőlt betűs
karaktertáblához. Ez a beállítás akkor használható, ha nyomtatóillesztő
nélkül kíván nyomtatni.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Nyomtatóillesztő használatakor a beállításokat a nyomtatóillesztőben
módosítsa. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő beállításainak
áttekintése”, 56. oldal.
Kezelőpanel99
4
4
4
Auto CR (IBM PPDS)
Ez a beállítás csak az IBM PPDS emulációs módban használható. Ha a
kocsi vissza funkció be van kapcsolva, minden soremelés (line feed - LF)
vagy ESC J kódhoz kapcsolódik egy kocsi vissza (carriage return - CR)
kód; ekkor a nyomtató a következő nyomtatási pozíciót a bal margóra
állítja. Ha a beállítás ki van kapcsolva, a nyomtatási pozíció csak akkor
kerül a bal margóra, ha a soremelés kód után CR kódot is küld.
IBM character table (IBM PPDS) (IBM karaktertábla)
Ez a beállítás csak az IBM PPDS emulációs módban használható. Két
karaktertábla közül választhat: Table 2 (2. tábla) vagy Table 1
(1. tábla).
Buzzer (Berregő)
Ha hiba lép fel, a nyomtató sípol. További információ a
nyomtatóhibákról: „A hibajelzők használata”, 112. oldal. Ha nem
szeretné, hogy a nyomtató hiba esetén sípoljon, kapcsolja ki a funkciót.
Low-noise mode (Kis zajú mód)
Ha On (Be) értékűre állítja ezt a beállítást, a nyomtató működése halkabb
lesz, azonban csökken a nyomtatás sebessége.
Auto cut mode (Automatikus vágás mód)
Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a kiegészítő perforációlevágó
(#C81570X) be van szerelve a nyomtatóba. Ha On (Be) értékűre állítja
ezt a beállítást, a perforációvágó automatikusan elvágja az összes lapot
a perforációnál. A funkció bekapcsolásakor ügyeljen a következőkre:
❏A papír legalább 101,6 mm (4 hüvelyk) hosszúságú legyen.
❏Ne változtassa meg a lap felső szélének pozícióját a Top of Form
(Felső lapszél) gomb használatával.
❏Ne töltse be a papírt a Micro Feed (Mikro betöltés) gombok
használatával.
100Kezelőpanel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.