Epson DFX-9000 User Manual [hu]

®
9 tűs mátrixnyomtató
A jelen kiadvány semelyik része sem reprodukálható, tárolható visszakereső-rendszerben vagy vihető át bármiféle eszközzel, elektronikusan, mechanikusan, fénymásolással, felvétellel vagy bármilyen más módszerrel a Seiko Epson Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül. A jelen dokumentumban lévő információk csak az ezzel az Epson készülékkel történő felhasználásra vonatkoznak. Az Epson nem felelős az olyan esetekért, amikor ezeket az információkat más készülékekre alkalmazzák.
Sem a Seiko Epson Corporation, sem bármely leányvállalata nem vállal felelősséget a termék megvásárlójának vagy harmadik félnek olyan káráért, veszteségéért, költségéért vagy kiadásáért, amely a következőkből származik: baleset, a termék nem rendeltetésszerű vagy helytelen használata, a termék jogosulatlan módosítása, javítása vagy megváltoztatása, illetve (az Egyesült Államok kivételével) a Seiko Epson Corporation üzemeltetési és karbantartási utasításainak nem pontos betartása.
A Seiko Epson Corporation nem vállal felelősséget az olyan károkért és problémákért, amelyek a Seiko Epson Corporation által Eredeti Epson terméknek, vagy az Epson által jóváhagyott terméknek nem minősített kiegészítők vagy fogyóeszközök használatából származnak.
®
Az EPSON
A Microsoft
Az IBM
Általános nyilatkozat: A dokumentumban előforduló egyéb termékneveket kizárólag azonosítás céljából használtuk, tulajdonosaik védjeggyel láthatták el őket. Az Epson ezekkel a védjegyekkel kapcsolatban semmiféle jogra nem tart igényt.
Copyright© 2005 Seiko Epson Corporation. Minden jog fenntartva.
és az EPSON ESC/P® a Seiko Epson Corporation bejegyzett védjegye.
®
, a Windows® és a Windows NT® a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.
®
az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye.
Használati útmutató

Tartalomjegyzék

1. Fejezet Biztonsági előírások
A Vigyázat!, Figyelem! és Megjegyzés címkével megjelölt utasítások . . 6
Forró alkatrészekre figyelmeztető szimbólum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fontos biztonsági előírások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Fejezet Papírkezelés
A kéttraktoros rendszer használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A papíradagoló elhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
A használható papírtípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Papír betöltése az első traktorba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Papír betöltése a hátsó traktorba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A papír pozíciójának beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A felső lapszél pozíciójának beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A nyomtatási pozíció beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
A címkepozíció beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
A kinyomtatott lapok letépése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A Tear Off (Letépés) gomb használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A letépési pozíció beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Váltás az első és a hátsó traktor között . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Papírcsere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nyomtatás többpéldányos papírra és címkékre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Többpéldányos papír használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Címkék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. Fejezet Nyomtatószoftver
A nyomtatószoftver bemutatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
A nyomtatóillesztő használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren . . . . 45
A nyomtatóillesztő elérése Windows- alkalmazásokból . . . . . . . . 46
A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2
A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és
NT 4.0 rendszeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
A nyomtatóillesztő elérése Windows- alkalmazásokból. . . . . . . . .51
A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása . . . . . . . . . . . . . . . .56
A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Az EPSON Status Monitor 3 használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Az EPSON Status Monitor 3 beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Az EPSON Status Monitor 3 elérése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Az EPSON Status Monitor 3 telepítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
A nyomtató beállítása hálózati használatra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
A nyomtató megosztása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
A nyomtató megosztása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Az ügyfelek beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről . . . . . . . . . . . . . . . . .79
A nyomtatás megszakítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
A nyomtatószoftver eltávolítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
A nyomtatóillesztő és az EPSON Status Monitor 3 eltávolítása. . .82
4. Fejezet Kezelőpanel
Gombok és jelzőfények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Betűtípus és sorköz kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
A nyomtató beállításai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
A nyomtató beállításainak áttekintése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
A nyomtató beállításainak módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Zárolás mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
A zárolás mód be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
5. Fejezet Problémamegoldás
A probléma diagnosztizálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
A hibajelzők használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Önteszt nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Hexadecimális kiíratás nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
3
Problémák és megoldások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Tápellátási problémák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
A papír betöltésével és továbbításával kapcsolatos problémák . . 119
A nyomtatás pozicionálásával kapcsolatos problémák . . . . . . . . 121
A nyomtatási folyamattal vagy a nyomtatás minőségével
kapcsolatos problémák. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
A kiegészítők használatával kapcsolatos hibák . . . . . . . . . . . . . . 127
Hálózati problémák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
USB-vel kapcsolatos problémák megoldása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Papírelakadás megszüntetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
A nyomtatás függőleges vonalainak igazítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
A nyomtatás megszakítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Az ügyfélszolgálat elérhetősége . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Terméktámogatási webhely. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6. Fejezet Kiegészítők és fogyóeszközök
Szalagkazetta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Eredeti Epson szalagkazetta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
A szalagkazetta cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
A pull traktor használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
A pull traktor beszerelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
A pull traktor használata az első traktorral. . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
A pull traktor használata a hátsó traktorral . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
A pull traktor eltávolítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
A perforációlevágó használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
A perforációlevágó beszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
A perforációlevágó kiegészítő kimeneti tálcájának és
kimeneti tálcájának felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Papírkezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
A perforációlevágó eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Interfészkártyák. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Interfészkártya telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Soros interfészkártya használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Nyomtatókiszolgáló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Az IP-cím beállítása a kezelőpanelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
4
A függelék Termékinformációk
A nyomtató részei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
A nyomtató műszaki adatai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Mechanikai adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Elektronikus adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Elektromos adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Környezeti adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Papír. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Nyomtatható terület. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Parancsok listája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
EPSON ESC/P vezérlőkódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
IBM PPDS emulálási vezérlőkódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Szabványok és engedélyek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
A nyomtató tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
A nyomtató szállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Fogalomtár
Tárgymutató
5
1. Fejezet

Biztonsági előírások

A Vigyázat!, Figyelem! és Megjegyzés címkével megjelölt utasítások

Vigyázat!
Az ilyen utasításokat a testi sérülések elkerülése érdekében
w
gondosan be kell tartani.
Figyelem!
Az ilyen utasításokat a berendezés sérüléseinek elkerülése végett
c
kell betartani.
Megjegyzés
Az ilyen részek a nyomtató használatára vonatkozó fontos információkat és hasznos tanácsokat tartalmaznak.

Forró alkatrészekre figyelmeztető szimbólum

Ez a szimbólum a nyomtatófejen található, és azt jelzi, hogy
K
6 Biztonsági előírások
az adott alkatrész forró lehet. Közvetlenül a nyomtató használata után ne érintse meg ezt az alkatrészt. Mielőtt megérinti, hagyja néhány percig lehűlni.

Fontos biztonsági előírások

A nyomtató használatának megkezdése előtt olvassa el ezeket
a biztonsági előírásokat. Emellett tartsa be a nyomtatón feltüntetett
összes figyelmeztetést és előírást.
1 1
A nyomtató üzembe helyezése
A nyomtató súlya körülbelül 34 kg, így nem szabad egy embernek
felemelnie és vinnie. A nyomtatót két személynek célszerű vinni, alul megfogva.
Ne helyezze a nyomtatót instabil felületre, hősugárzó vagy más
hőforrás közelébe.
Helyezze a nyomtatót sík felületre. A nyomtató döntött helyzetben
nem működik megfelelően.
Ne tegye a készüléket puha, instabil felületre, például ágyra,
kanapéra, vagy zárt helyre, mert ez korlátozza a légáramlást.
Ne fedje le a nyomtató nyílásait, és ne helyezzen tárgyakat ezekbe
a nyílásokba.
Csak a nyomtatón feltüntetett paraméterekkel rendelkező hálózati
feszültséget használjon. Ha nem tudja pontosan, milyen a rendelkezésre álló hálózati feszültség, további információért forduljon a helyi áramszolgáltató vállalathoz vagy a nyomtató eladójához.
Minden készüléket megfelelően földelt konnektorhoz
csatlakoztasson. Ne használjon olyan konnektort, amely gyakran ki és bekapcsolódó készülékekkel (például fénymásolókkal vagy légkondicionáló rendszerekkel) azonos áramkörön van.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ne használjon sérült vagy kopott tápkábelt.
Biztonsági előírások 7
1
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne legyen kitéve dörzsölődésnek,
ne érintkezzen éles felületekkel, ne gyűrődjön és ne gubancolódjon össze.
Ha hosszabbító kábellel használja a nyomtatót, ügyeljen rá, hogy az
összes csatlakoztatott berendezés amperben mért áramfelvétele ne haladja meg a hosszabbító vezeték engedélyezett áramerősségét. Arra is ügyeljen, hogy a fali konnektorba csatlakozó összes készülék együttes áramfelvétele ne haladja meg a konnektor engedélyezett áramleadását.
A készülékhez csak a mellékelt tápkábelt használja. Más kábel
használata áramütést okozhat és tűzveszélyes.
A készülék tápkábele csak ehhez a készülékhez használható. Ha más
készülékhez használják, tűz keletkezhet, vagy áramütést okozhat.
A nyomtató karbantartása
Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és a nyomtatót
nedves ruhával tisztítsa meg.
Ne öntsön folyadékot a nyomtatóba. Az útmutatóban ismertetett eseteket kivéve ne próbálkozzon
a nyomtató megjavításával.
Ha a következő helyzetek bármelyike előállna, húzza ki a nyomtatót
a konnektorból, majd forduljon a javításhoz értő szakemberhez:
i. Ha a tápkábel vagy a csatlakozó megsérült.
ii. Ha folyadék került a nyomtatóba.
iii. Ha a nyomtató leesett, vagy a készülékház megsérült.
iv. Ha a nyomtató a normálistól eltérően működik, vagy
teljesítményében észlelhető változás állt be.
8 Biztonsági előírások
Ne módosítsa olyan vezérlőeszközök beállításait, amelyeket
a használati utasítások nem ismertetnek.
Ha a nyomtatót Németországban szándékozik használni, vegye
figyelembe a következőket:
A nyomtató rövidzár és túláram elleni megfelelő megvédése érdekében az áramkört 16 amperes kismegszakítóval kell ellátni.
Papírkezelés
1 1 1
A címkéket sose húzassa vissza a Micro Feedd (Mikro betöltés)
gomb megnyomásával. Visszatöltéskor a címkék könnyen leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
Mivel a címkék érzékenyek a levegő hőmérsékletére és
páratartalmára, csak az alábbiakban leírt normál működési feltételek között használja őket:
Hőmérséklet 15–25°C (59–77°F)
Páratartalom 30–60% relatív páratartalom
A nyomtatási feladatok között ne hagyja a címkéket a nyomtatóban,
mert azok az íróhengerre csavarodhatnak, és a nyomtatás folytatásakor elakadást okozhatnak.
Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
1 1 1 1 1 1 1 1
Biztonsági előírások 9
1
A nyomtató használata
Ne módosítsa olyan vezérlőeszközök beállításait, amelyeket
a kezelési dokumentáció nem ismertet. Ellenkező esetben a készülék megsérülhet, vagy előfordulhat, hogy csak hozzáértő szakember segítségével javítható meg.
Ha kikapcsolja a nyomtatót, és szeretné újra bekapcsolni,
a visszakapcsolás előtt várjon legalább öt másodpercet. Ellenkező esetben kárt okozhat a nyomtatóban.
Az önteszt nyomtatása közben ne kapcsolja ki a nyomtatót. Mindig
állítsa le a nyomtatást a Pause (Szünet) gombbal, csak azután kapcsolja ki a nyomtatót.
A hex dump (hexadecimális kiíratás) nyomtatása közben ne
kapcsolja ki a nyomtatót. Mindig állítsa le a nyomtatást a Pause (Szünet) gombbal, csak azután kapcsolja ki a nyomtatót.
Ne csatlakoztassa olyan elektromos aljzatba a nyomtatót, melynek
feszültsége nem egyezik a készülék feszültségével.
Soha ne cserélje ki saját kezűleg a nyomtatófejet, mert ezzel
tönkreteheti a nyomtatót. A nyomtatófej cseréjét követően a készülék egyéb alkatrészeit is ellenőrizni kell.
A szalagkazetta kicseréléséhez a nyomtatófejet kézzel kell arrébb
helyeznie. Közvetlenül nyomtatás után a nyomtatófej forró lehet; mielőtt hozzáér, hagyja néhány percig lehűlni.
10 Biztonsági előírások
ENERGY STAR
®
megfelelés
1
Mint
ENERGY STAR
megállapította, hogy ez a termék megfelel az energiatakarékosságra vonatkozó
®
STAR
A nemzetközi ENERGY STAR® Office Equipment Program a
számítástechnikai és irodai berendezéseket gyártó vállalatok között
fennálló önkéntes partneri viszony, amelynek célja az energiatakarékos
személyi számítógépek, monitorok, nyomtatók, faxkészülékek,
fénymásolók, lapolvasók és multifunkciós készülékek népszerűsítése az
áramfejlesztés okozta levegőszennyezés csökkentése céljából.
Előírásaik és logóik minden részt vevő nemzet számára azonosak.
irányelveknek.
®
Partner, az Epson
ENERGY
1 1 1 1 1 1 1
Biztonsági előírások 11
1 1 1 1
2. Fejezet

Papírkezelés

A kéttraktoros rendszer használata

A nyomtató papírkezelő rendszerét az első push traktor és a hátsó push traktor alkotja. Mindkét traktor betöltése és kezelése egyszerű, és mindkettő számos különböző papírtípus kezelésére alkalmas, beleértve a címkéket és a többpéldányos papírt.
Ha a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban a Platen gap (Íróhengerrés) beállításnál az Auto (Automatikus) értéket adja meg, a nyomtató automatikusan a betöltött papír vastagságához igazodik. További részletek: „SelecType (Típusválasztás) üzemmód”, 92. oldal.
A nyomtatóval 76,2–419,1 mm (3–16,5 hüvelyk) széles leporellóra tud nyomtatni. A nyomtató automatikusan felismeri a papír szélességét.
Ha kettőnél több papírtípust használ, a leggyakrabban használt papírt a hátsó traktorba töltse be. A könnyebben elérhető első traktort ekkor a gyakran cserélt papírhoz használhatja.
Megjegyzés:
A papír használatbavétele előtt ellenőrizze, hogy megfelel-e a jelen
kézikönyvben megadott előírásoknak. További részletek: „Papír”,
178. oldal. Ügyeljen arra is, hogy a papír széle egyenes legyen.
Ha a leporelló a tüskés keréken túlnyúlóan van betöltve (például az
utolsó lapnál), előfordulhat, hogy a nyomtató nem tudja megfelelően továbbítani a papírt.
Ha be van szerelve a kiegészítő perforációvágó (#C81507X),
a nyomtatható szélesség 101,6–406,4 mm (4–16 hüvelyk) lesz.
12 Papírkezelés

A papíradagoló elhelyezése

A leporelló elölről és hátulról is betölthető, ezért a nyomtató
elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy elegendő hely maradjon a két üres
papírköteg és a kinyomtatott dokumentumok számára. Állítsa pontosan
a traktorba töltött papírral egy irányba a papíradagolót, hogy a papír
zavartalanul betöltődhessen a nyomtatóba.
A következő ábra a nyomtató és a papír háromféle lehetséges
elhelyezését mutatja be: az első traktorba töltött papírral, a hátsó
traktorba töltött papírral, illetve mindkét traktorba töltött papírral.
Megjegyzés:
Ha elölről tölti be a papírt, a papírköteget a nyomtató állványánál
alacsonyabban helyezze el. Ha a nyomtatóval egy magasságban vagy annál feljebb helyezi el a papírköteget, elakadhat a papír.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Ügyeljen arra is, hogy a kinyomtatott lapok ne akadályozzák a hátsó
traktor papíradagolójának működését.
Papírkezelés 13
2 2 2

A használható papírtípusok

A nyomtatóhoz az alább felsorolt leporellótípusokat használhatja.
Leporelló típusa Első traktor Hátsó traktor
Különálló lap használható használható
Többoldalas papírok használható használható
Címke használható használható
Címkés leporelló használható használható
Egymást átfedő, többoldalas nyomtatványok
használható használható

Papír betöltése az első traktorba

A következő lépésekkel tölthet be papírt az első traktorba:
1. Kapcsolja ki a nyomtatót.
14 Papírkezelés
2. Nyissa ki a nyomtató elülső fedelét úgy, hogy felemeli az alsó szélének közepénél fogva, amíg a helyére nem kerül az alább látható módon.
Elülső fedél
2 2 2 2
3. A jobb és a bal oldali kar meghúzásával oldja ki tüskés kerekeket rögzítő zárakat.
Tüskés kerekeket zároló kar
Figyelem!
Ne próbálja kihúzni vagy eltávolítani a rugalmas kábelt
c
a traktorból.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 15
4. Állítsa be úgy a bal oldali tüskés kereket, hogy a tüskés kerék tűi a skálán található nyíltól balra legyenek. A zárolókar felemelésével rögzítse a kereket.
Jel a skálán
5. Állítsa be a jobb oldali tüskés kereket megközelítőleg a papír szélességének megfelelően. (Még ne rögzítse a kereket.)
16 Papírkezelés
6. Csúsztassa el úgy a két papírtartót, hogy egyenlő távolságba kerüljenek a két tüskés keréktől.
Papírtartók
2 2 2 2
Megjegyzés:
Ha 101,6 mm-nél (4 hüvelyk) keskenyebb papírt használ, távolítsa el a papírtartókat.
7. Nyissa fel a tüskés kerekek fedelét.
Tüskés kerék fedele
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 17
8. Ellenőrizze, hogy egyenes-e a papír széle, majd az alább látható módon illessze az első néhány lyukat a tüskés kerék tűire. A papír nyomtatandó oldala Ön felé legyen. Zárja le a tüskés kerekek fedelét.
Megjegyzés:
Ha elölről tölti be a papírt, a papírköteget a nyomtató állványánál alacsonyabban helyezze el. Ha a nyomtatóval egy magasságban vagy annál feljebb helyezi el a papírköteget, elakadhat a papír.
9. Csúsztassa el úgy a jobb oldali tüskés kereket, hogy a papír egyenes legyen. A zárolókar felemelésével rögzítse a tüskés kereket. A jobb oldali kerék rögzítése után az továbbra is mozoghat kissé, ez normális jelenség.
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a jobb oldali tüskés kerék beállításakor ne feszítse meg túlságosan a papírt.
18 Papírkezelés
Tüskés kerekeket zároló kar
10. Húzza kissé kifelé a nyomtató elülső fedelét, majd engedje le és zárja be.
2 2 2 2
Figyelem!
Az elülső fedelet ne nyomja közvetlenül lefelé, először
c
mindig húzza ki egy kicsit.
A nyomtató bekapcsolása előtt körültekintően
ellenőrizze, hogy eltávolította-e az összes védőanyagot. (További ismertetést a kicsomagolási útmutatóban talál.) Ha a nyomtató bekapcsolásakor a nyomtatófej mozgása akadályozva van, megsérülhet a készülék mechanikája.
11. Kapcsolja be a nyomtatót. A nyomtatófej elmozdul balra, és bekapcsolódik az LCD kijelző. Ezenkívül a Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény első vagy hátsó traktort jelző nyila is kigyullad, attól függően, hogy a nyomtató kikapcsolásakor melyik traktor volt kiválasztva.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 19
12. A Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény segítségével
ellenőrizheti, hogy melyik traktor van kiválasztva:
Ha az első traktort jelző nyíl vörösen világít, a papír betöltéséhez nyomja meg az LF/FF Load (LF/FF betöltés) gombot.
Ha a hátsó traktort jelző nyíl világít vörösen, az első traktorra váltáshoz nyomja meg a Front/Rear (Első/Hátsó) gombot. Amikor a nyomtató átvált a másik traktorra, a papírt is betölti automatikusan.
A Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény színe zöldre vált. Ekkor a nyomtató a felső lapszél pozíciójához tölti be a papírt. Ha úgy tűnik, hogy a nyomtatás túl magasan vagy túl alacsonyan kezdődne az oldalon, állítsa be a papír pozícióját. További tudnivalók: „A papír pozíciójának beállítása”, 27. oldal.
20 Papírkezelés

Papír betöltése a hátsó traktorba

A következő lépésekkel tölthet be papírt a hátsó traktorba. (Ehhez nem kell eltávolítania a papírt az első traktorból.)
1. Kapcsolja ki a nyomtatót.
2 2 2 2 2
2. Az ábrán látható módon nyissa ki a nyomtató fedelét.
3. Nyissa ki a fedél hátulján található hátsó terelőlapot.
Hátsó terelőlap
2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 21
4. A jobb és a bal oldali kar előrehúzásával oldja ki a hátsó traktor tüskés kerekeit rögzítő zárakat.
Tüskés kerekeket zároló kar
Figyelem!
Ne próbálja kihúzni vagy eltávolítani a rugalmas kábelt
c
atraktorból.
5. Állítsa be úgy a jobb oldali tüskés kereket, hogy a tüskés kerék tűia skálán található nyíltól jobbra legyenek. A zárolókar visszatolásával rögzítse a kereket.
22 Papírkezelés
Jel a skálán
6. Állítsa be a bal oldali tüskés kereket megközelítőleg a papír szélességének megfelelően. (Még ne rögzítse a kereket.)
7. Nyissa fel a tüskés kerekek fedelét.
2 2 2 2 2
Tüskés kerék fedele
8. Ügyeljen arra, hogy a papír széle egyenes legyen. Fordítsa nyomtatandó oldalával lefelé a papírt, majd csúsztassa át a nyomtató hátulján lévő nyíláson.
2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 23
Megjegyzés:
Könnyebb a papír betöltése, ha a nyomtató oldala mellé áll. Ekkor az egyik kezével becsúsztathatja, a másik kezével pedig áthúzhatja a papírt.
9. A papír első néhány lyukát illessze a tüskés kerék tüskéire az ábrán látható módon. Zárja le a tüskés kerekek fedelét.
24 Papírkezelés
10. Csúsztassa el úgy a jobb oldali tüskés kereket, hogy a laza papír kisimuljon. Ellenőrizze, hogy a papír egyenes-e, nincs-e rajta gyűrődés. Ezután a zárolókar visszatolásával rögzítse a tüskés kereket. A bal oldali kerék rögzítése után az továbbra is mozoghat kissé, ez normális jelenség.
2 2
Tüskés kerekeket zároló kar
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a bal oldali tüskés kerék beállításakor ne feszítse meg túlságosan a papírt.
11. Zárja be a fedelet, majd a hátsó terelőlapot. A papír ekkor készenléti pozícióban áll.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 25
2 2
12. Kapcsolja be a nyomtatót. A nyomtatófej elmozdul balra, és
bekapcsolódik az LCD kijelző. Ezenkívül a Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény első vagy hátsó traktort jelző nyila is kigyullad, attól függően, hogy a nyomtató kikapcsolásakor melyik traktor volt kiválasztva.
13. A Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény segítségével
ellenőrizheti, hogy melyik traktor van kiválasztva:
Ha a hátsó traktort jelző nyíl vörösen világít, a papír betöltéséhez nyomja meg az LF/FF Load (LF/FF betöltés) gombot.
Ha az első traktort jelző nyíl világít vörösen, a hátsó traktorra váltáshoz nyomja meg a Front/Rear (Első/Hátsó) gombot. Amikor a nyomtató átvált a másik traktorra, a papírt is betölti automatikusan.
26 Papírkezelés
A Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfény színe zöldre vált. Ekkor a nyomtató a felső lapszél pozíciójához tölti be a papírt. Ha úgy tűnik, hogy a nyomtatás túl magasan vagy túl alacsonyan kezdődne az oldalon, állítsa be a papír pozícióját. További tudnivalók: „A papír pozíciójának beállítása”, 27. oldal.
2 2

A papír pozíciójának beállítása

A felső lapszél pozícióját és a nyomtatási pozíciót a Micro Feed (Mikro betöltés) és a Top of Form (Felső lapszél) gombbal
állíthatja be. A nyomtató megőrzi a felső lapszél új pozícióját. A kiegészítő pull traktor használata esetén az alábbiakban ismertetett módon állíthatja be a papír pozícióját.
Megjegyzés:
A nyomtatási pozíció (amely a felső lapszél pozícióján alapul) a szoftverből állítható be. A nyomtatási pozíció megváltoztatásához módosítsa a nyomtatási beállításokat a szoftverben. A következő műveletet csak akkor hajtsa végre, ha a szoftverben nincs lehetőség a nyomtatási pozíció módosítására.

A felső lapszél pozíciójának beállítása

A nyomtató a felső lapszél pozíciójához húzza be a papírt annak betöltésekor vagy továbbításakor. Ez a pozíció azért fontos, mert ez határozza meg, hogy hol kezdődik a nyomtatás az oldalakon. Ha a nyomtatás túl magasan vagy túl alacsonyan kezdődik, a felső lapszél pozícióját átállíthatja ideiglenesen vagy véglegesen. Ez attól függ, hogyan használja a Top of Form (Felső lapszél) gombot.
2 2 2 2 2 2 2 2
Ha véglegesen szeretné módosítani a felső lapszél pozícióját, a
kezelőpanel Top of Form (Felső lapszél) gombjával lépjen a felső lapszél üzemmódba. A nyomtató kikapcsolás, visszaállítás vagy inicializálás után is megőrzi a felső lapszél új pozícióját. (A nyomtató külön értékként tárolja az első, illetve a hátsó traktorhoz beállított pozíciót.)
Papírkezelés 27
2 2
Ha csak ideiglenesen szeretné megváltoztatni a felső lapszél
pozícióját, a nyomtató működésének szüneteltetése közben, a felső lapszél üzemmódba lépés nélkül állíthatja be a pozíciót a Micro Feed (Mikro betöltés) gombokkal. A nyomtató a következő papírbetöltésig, traktorváltásig vagy kikapcsolásig őrzi meg az ideiglenes pozíciót.
A felső lapszél pozícióját 4,2–33,9 mm (0,17–1,33 hüvelyk) távolságra állíthatja be a papír felső szélétől mérve. A gyári beállítás 8,5 mm (0,33 hüvelyk).
A felső lapszél pozícióját a következő lépésekkel állíthatja be véglegesen.
Figyelem!
Ha a felső lapszél pozícióját címkékre, leporellóra vagy egymást
c
átfedő többpéldányos papírra nyomtatáskor szeretné módosítani, csak a Micro Feedu (Mikro betöltés) gombot használja, ne lépjen be a felső lapszél üzemmódba. A címkéket soha ne továbbítsa visszafelé a nyomtatóban.
1. Ellenőrizze, hogy bekapcsolta-e a nyomtatót, és kiválasztotta-e a kívánt traktort (ezt a megfelelő jelzőfény alapján állapíthatja meg).
2. Nyissa fel a felső fedelet.
28 Papírkezelés
3. A Top of Form (Felső lapszél) gomb megnyomásával lépjen be
afelső lapszél üzemmódba. A nyomtató egyet sípol, és kigyullad a Top of Form (Felső lapszél) jelzőfény.
4. A Micro Feed (Mikro betöltés) gombok segítségével igazítsa a
papírt a kívánt pozícióba. A szalagvédőn található „A” betű jelzi azt a helyet, ahova a nyomtatott szöveg első sorának alsó széle esik. Ezt a pozíciót az első nyomtatható szövegsor határozza meg. Ha a szoftver ötsoros felső margót szúr be, a szöveg öt sorral a felső lapszél pozíója alatt fog kezdődni.
5. A Top of Form (Felső lapszél) gomb újbóli megnyomásával
lépjen ki, és mentse a felső lapszél új pozícióját. Ezután zárja le a fedelet.
2 2 2 2 2 2 2 2
Megjegyzés:
Ha közvetlenül a papír betöltése után lép be a felső lapszél üzemmódba, egyszerre állíthatja be a betöltési pozíciót és a felső lapszél pozícióját. (A kiegészítő pull traktor használata esetén nem módosíthatja a betöltési pozíciót.)
Papírkezelés 29
2 2 2 2

A nyomtatási pozíció beállítása

Ha címkékre nyomtat, előfordulhat, hogy az oldal középre kell beállítania a nyomtatási pozíciót, vagy módosítania kell a felső lapszél pozícióját.
Amikor áthelyezi a nyomtatási pozíciót, ideiglenesen a felső lapszél pozícióját is áthelyezi ugyanolyan mértékben. Ha például az oldal közepén úgy igazítja a nyomtatást, hogy a szöveg 1 cm-rel lejjebb kerüljön, a következő oldalon is 1 cm-rel kezdődik majd a nyomtatás. A nyomtató a következő papírbetöltésig, traktorváltásig vagy kikapcsolásig őrzi meg ezt az ideiglenes pozíciót. A nyomtatási pozíciót vagy a felső lapszél pozícióját a következő lépésekkel állíthatja be:
1. Indítsa el a dokumentum nyomtatását. Amikor a nyomtató elérkezik ahhoz a szövegrészhez, amelyet az oldal meghatározott részén szeretne elhelyezni, a nyomtatás leállításához nyomja meg a Pause (Szünet) gombot.
2. A Micro Feed (Mikro betöltés) gombokkal állítsa a szöveg következő sorának kívánt pozícióját. A gomb egyszeri megnyomásával 0,12 mm-es (1/216 hüvelyk) lépésekben léptetheti a papírt előre vagy vissza. A papír folyamatos továbbításához tartsa lenyomva a gombot.
Figyelem!
Ha a nyomtatási pozíciót címkékre, leporellóra vagy egymást
c
átfedő többpéldányos papírra nyomtatáskor szeretné módosítani, csak a Micro Feedu (Mikro betöltés) gombot használja. A címkéket soha ne továbbítsa visszafelé a nyomtatóban. Visszafelé haladva a címkék könnyen leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
3. Ha elkészült, a nyomtatás folytatásához nyomja meg a Pause (Szünet) gombot.
30 Papírkezelés

A címkepozíció beállítása

A címkepozíció megadásához hajtsa végre az alábbi lépéseket.
Megjegyzés:
A beállítások megadásáról a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban a következő részben olvashat: „A beállítások módosítása a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban”, 104. oldal. Az alapértelmezett beállítások üzemmódjában az itt leírtak szerint adhatja meg a beállításokat: „A beállítások módosítása az alapértelmezett beállítások üzemmódjában”, 107. oldal.
1. Ha nincs bekapcsolva a nyomtató, kapcsolja be.
2. Az alapértelmezett beállítások üzemmódjában adja meg az alábbi címkepozíciók beállításait.
Label base pos. (Címke alaphelyzete)
Label top pos. (Címke felső szélének pozíciója)
Label length (Címke hosszúsága)
Label left pos. (Címke bal oldali pozíciója)
Label width (Címke szélessége)
Base sheet PG (Első lap PG pozíciószáma)
2 2 2 2 2 2 2 2
Label paper PG (Címkepapír PG pozíciószáma)
3. Az alábbiak szerint adja meg a beállításokat a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban.
Forms w/labels (Címkék): On (Be)
Pge length front (Laphosszúság, első traktor):
Pge length rear (Laphosszúság, hátsó traktor):
a papír hosszúsága az első traktor használatakor
a papír hosszúsága a hátsó traktor használatakor
Papírkezelés 31
2 2 2 2

A kinyomtatott lapok letépése

A nyomtatás befejezése után a push traktorban lévő leporellót a letépés funkcióval továbbíthatja a nyomtató papírletépő éléhez. Ezután a kinyomtatott lapok egyszerűen letéphetők. A nyomtatás folytatásakor a nyomtató automatikusan behúzza a papírt a betöltési pozícióba.
Ezzel a szolgáltatással megőrizheti a dokumentumok közötti papírt, amely máskülönben elveszne.
Ha az oldalak közötti perforáció nem esik egy vonalba a letépési éllel, a letépés helyzetét a mikro betöltés funkcióval állíthatja be. A nyomtató megjegyzi az új letépési pozíciót.
Figyelem!
A letépési funkciót soha ne használja címkék, egymást átfedő
c
többpéldányos papír vagy címkés leporelló fordított irányú betöltésére.

A Tear Off (Letépés) gomb használata

Függetlenül attól, hogy a nyomtató letépési üzemmódban van-e, a Tear Off (Letépés) gomb segítségével az alábbi lépéseket végrehajtva
letépési pozícióba továbbíthatja a papírt.
1. Ellenőrizze, hogy befejeződött-e a nyomtatás. Nyomja meg a Tear Off (Letépés) gombot. A nyomtató a letépési élhez továbbítja a papírt, és kigyullad a Tear Off (Letépés) jelzőfény.
2. Tépje le a kinyomtatott lapokat. Ha a perforáció nem illeszkedik pontosan a letépési élhez, állítsa be a letépési pozíciót. További tudnivalók: „A letépési pozíció beállítása”, 33. oldal.
3. A nyomtatás folytatásakor a nyomtató a betöltési pozícióba továbbítja a papírt, és elkezdi a nyomtatást. (A Tear Off (Letépés) gomb ismételt megnyomásával visszahúzhatja a papírt a betöltési pozícióba.)
32 Papírkezelés

A letépési pozíció beállítása

Ha a papír perforációja nem illeszkedik pontosan a letépési élhez, hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Kapcsolja be a nyomtatót, és válassza ki a kívánt traktort.
2. Nyissa ki a papírszétválasztó fedelét (a nyomtató fedelének felső részén található terelőlapot). Ekkor láthatóvá válik a nyomtató letépési éle.
3. A Tear Off (Letépés) gomb megnyomásával váltson át letépési módra. Kigyullad a Tear Off (Letépés) jelzőfény, és a nyomtató a letépési élhez továbbítja a papír perforációját.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 33
2 2 2 2
4. Ha a papír nem illeszkedik pontosan a letépési élhez, a Micro Feed (Mikro betöltés) gombok segítségével 0,12 mm-es (1/216 hüvelyk) lépésekben előre vagy hátra mozgathatja a papírt. (A papír folyamatos továbbításához tartsa lenyomva a megfelelő Micro
Feed (Mikro betöltés) gombot.)
Letépési él
Megjegyzés:
A letépési pozíciót csak akkor állíthatja vissza, ha letépési üzemmódban van (miután egyszer megnyomta a Tear Off (Letépés) gombot, és kigyulladt a Tear Off (Letépés) jelzőfény). A nyomtató kikapcsolás, visszaállítás vagy inicializálás után is megőrzi az új letépési pozíciót.
34 Papírkezelés
5. Tépje le a lapot a nyomtatófedél letépési éle segítségével.
2 2 2 2
6. A Tear Off (Letépés) gomb megnyomásával léptesse vissza a
papírt a felső lapszél pozíciójába. A nyomtató ekkor készen áll a következő dokumentum nyomtatására.
Figyelem!
Mindig tépje le a kinyomtatott dokumentumot, mielőtt
c
visszalépteti a papírt a felső lapszél pozíciójába. A papírt legfeljebb egy lapnyival húzhatja vissza.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 35

Váltás az első és a hátsó traktor között

Az első traktorba, illetve a hátsó traktorba betöltött papír közötti váltás egyszerűen végrehajtható. Az alábbi útmutatás azt ismerteti, hogyan válthat az első traktorról a hátsó traktorra. A hátsó traktorról ugyanezekkel a lépésekkel válthat az első traktorra.
Figyelem!
Ha a nyomtatóba címkék vannak betöltve, ne váltson traktort.
c
A váltáshoz előbb el kell távolítania a címkéket. Tépje le a traktor alatt az üres részt, és a nyomtatóban maradt címkék kiadásához nyomja meg az LF/FF Load (LF/LL betöltés) gombot.
Mielőtt elkezdené a műveletet, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a nyomtató, és ki van-e választva az első traktor (ezt az első traktor világító nyila jelzi a Tractor Select (Traktorválasztás) jelzőfénynél). Ha éppen folyamatban van egy dokumentum nyomtatása, a traktorváltás előtt várja meg, amíg befejeződik a nyomtatás. Ezután hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Ha a hátsó traktorban nincs papír, töltsön be papírt a készenléti pozícióba (ez a tüskés kerék első öt tűje). További tudnivalók: „Papír betöltése a hátsó traktorba”, 21. oldal.
36 Papírkezelés
2. Ha kinyomtatott dokumentum vagy maradék papír van a nyomtatóban, az előző részben ismertetett letépési funkcióval tépje le a dokumentumot vagy a felesleges papírt.
Figyelem!
Traktorváltás előtt mindig tépje le a kinyomtatott
c
dokumentumokat és a felesleges papírt. Egy lapnál több papírt soha ne továbbítson visszafelé a nyomtatóban.
2 2 2 2 2 2
3. A hátsó traktorra váltáshoz nyomja meg a Front/Rear (Első/Hátsó) gombot. Az első traktorba töltött papírt a nyomtató automatikusan visszahúzza a készenléti pozícióba, és a hátsó traktorba betöltött papírt a lap felső szélének pozíciójához továbbítja.
Papírkezelés 37
2 2 2 2 2 2

Papírcsere

Ez a rész az első traktorban lévő papír cseréjét ismerteti. A hátsó traktorban ugyanezt a műveletet végrehajtva cserélhet papírt.
Mielőtt elkezdené a műveletet, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a nyomtató, és ki van-e választva az első traktor. (Ha a hátsó traktorban cserél papírt, a hátsó traktort kell kiválasztani.)
Figyelem!
Soha ne cseréljen papírt ezzel a művelettel, ha címke, címkés
c
leporelló vagy egymást átfedő többpéldányos papír van betöltve a nyomtatóba. A papírcseréhez előbb el kell távolítania a címkéket. Tépje le a traktor alatt az üres részt, és a nyomtatóban maradt címkék kiadásához nyomja meg az LF/FF Load (LF/LL betöltés) gombot. Ezután töltse be az új papírt. További tudnivalók: „Papír betöltése az első traktorba”, 14. oldal (vagy „Papír betöltése a hátsó traktorba”, 21. oldal).
1. Ha kinyomtatott dokumentum vagy maradék papír van a nyomtatóban, a letépési funkcióval tépje le a dokumentumot vagy a felesleges papírt.
Figyelem!
Papírcsere előtt mindig tépje le a kinyomtatott
c
dokumentumokat. Egy lapnál több papírt soha ne továbbítson visszafelé a nyomtatóban.
38 Papírkezelés
2. A hátsó traktorra váltáshoz nyomja meg a Front/Rear (Első/Hátsó)
gombot. Az első traktorba töltött papírt a nyomtató készenléti pozícióba állítja.
3. Nyissa ki a nyomtató elülső fedelét. (A hátsó traktorba töltött papír cseréjéhez nyissa ki a nyomtató fedelét és a hátsó terelőlapot.)
2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 39
2 2 2 2 2
4. Nyissa ki a traktor tüskés kerekeinek fedelét, és távolítsa el a papírt a traktorból.
Tüskés kerék fedele
5. Töltse be az új papírt. További tudnivalók: „Papír betöltése a hátsó traktorba”, 21. oldal (vagy „Papír betöltése az első traktorba”,
14. oldal).

Nyomtatás többpéldányos papírra és címkékre

A nyomtatóval különálló és leporelló formájú többpéldányos lapokra, valamint címkékre is lehet nyomtatni.
Különböző típusú papírokra nyomtathat, beleértve a többpéldányos papírokat és a címkéket is. A nyomtató számos papírvastagságot kezel, a vékony papírtól a tízpéldányos, illetve hátsó traktor esetében hétpéldányos (az eredeti példánnyal együtt) papírig. Ha a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban a Platen gap (Íróhengerrés) beállításnál az Auto (Automatikus) értéket adja meg, a nyomtató automatikusan a betöltött papír vastagságához igazodik. További részletek: „SelecType (Típusválasztás) üzemmód”, 92. oldal.
40 Papírkezelés
Amikor többpéldányos papírra vagy címkékre nyomtat, ügyelni kell a szöveg elhelyezésére az oldalon. A szöveg elhelyezéséről a következő részben olvashat: „A papír pozíciójának beállítása”, 27. oldal. A címkék vagy a többpéldányos papír betöltése előtt ellenőrizze a laphosszúság beállítását a nyomtatón és a szoftverben is.
Többpéldányos papír vagy címkék használata esetén igénybe veheti a kiegészítő pull traktort. További részletek: „A pull traktor használata”,
143. oldal.
Figyelem!
Amikor címkékre nyomtat, feltétlenül győződjön meg arról, hogy
c
a nyomtatott szöveg a címkék nyomtatható területére fog kerülni. Ezzel megakadályozhatja a nyomtatófej károsodását. További információ a nyomtatható területről: „Papír”, 178. oldal.
2 2 2 2 2

Többpéldányos papír használata

A hátsó traktorban legfeljebb hét példányból álló (önátíró vagy indigós) papírt használhat. Ez a mennyiség az eredeti példányt is tartalmazza. Az első traktor tízpéldányos papír kezelésére is alkalmas.
A többpéldányos leporellót ugyanúgy töltheti be, mint a más típusú leporellót. A többpéldányos papír betöltése előtt azonban ellenőrizze, hogy egyenes-e a papír széle, és nem váltak-e szét a lapok. További tudnivalók: „Papír betöltése az első traktorba”, 14. oldal és „Papír betöltése a hátsó traktorba”, 21. oldal.
2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 41
A DFX-9000 készülékkel különböző vastagságú többpéldányos papírokra nyomtathat, például címkével ellátott papírlapokra, vagy olyan papírlapokra, amelyek átfedik egymást a ragasztásnál. Ezek a lapok a címkék területénél és az átfedésnél, illetve az illesztésnél vastagabbak, amint az alábbi ábrán is látható. Ha címkés papírt használ, a Continuous forms with labels (Címkés leporelló) beállítást állítsa On (Be) értékűre. Ha egymást átfedő többpéldányos papírra nyomtat, az Overlapping multipart forms (Egymást átfedő többpéldányos papír) beállítást állítsa On (Be) értékűre, a Platen gap (Íróhengerrés) beállítást pedig 0–14 értékűre a papír vastagságától függően. További részletek: „A beállítások módosítása a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban”, 104. oldal.
Egymást átfedő, többoldalas nyomtatványok
Figyelem!
A megfelelő papírra nyomtatás előtt állítsa On (Be) értékűre az
c
Overlapping multi-part forms (Egymást átfedő többpéldányos papír), illetve a Continuous forms with Label (Címkés leporelló) beállítást. További tudnivalók: „A beállítások módosítása a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban”, 104. oldal.
Amikor ilyen papírra nyomtat, ügyeljen a felső lapszél pozíciójának helyes beállítására, és arra, hogy a nyomtatott szöveg a nyomtatható területre kerüljön. További információ a nyomtatható területről: „Papír”,
178. oldal.
42 Papírkezelés
Címkés leporelló

Címkék használata

Amikor címkékre nyomtat, mindig a traktorban használható, lyuggatott szélű címkés leporelló típust válassza. Tudnivalók a leporelló betöltéséről: „Papír betöltése az első traktorba”, 14. oldal.
Figyelem!
Ha a nyomtatóba címkéket töltött be, ne használja a Tear Off
c
(Letépés), a Front/Rear (Első/Hátsó) és a Micro Feedd (Mikro betöltés) gombot. A címkéket soha ne továbbítsa
visszafelé a nyomtatóban, mivel leválhatnak a lapról, és elakadást okozhatnak a nyomtatóban.
Bár a címkéket nem szabad visszafelé továbbítani a nyomtatóban, az automatikus papírkezelési funkciókat használhatja, ha betartja a következő előírásokat:
A nyomtatott címkék eltávolításához ne használja a Tear Off
(Letépés) gombot. Az LF/FF Load (LF/FF betöltés) gomb
többszöri megnyomásával állítsa olyan helyzetbe a papírt, hogy könnyen letéphesse az utolsó nyomtatott címkét.
Távolítsa el a teljes címkeköteget, mielőtt traktorváltáshoz vagy
papírcseréhez megnyomja a Front/Rear (Első/Hátsó) gombot. A címkék eltávolításához a perforációnál tépje le az üres részt a traktor alatt. Ezután a nyomtatóban lévő címkék kiadásához nyomja meg az LF/FF Load (LF/FF betöltés) gombot.
A felső lapszél vagy a nyomtatási pozíció beállításához csak a Micro
Feedu (Mikro betöltés) gombot használja.
Figyelem!
Mivel a címkék rendkívül érzékenyek a levegő hőmérsékletére
c
és páratartalmára, csak normál működési feltételek között használja azokat.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 43
2
3. Fejezet

Nyomtatószoftver

A nyomtatószoftver bemutatása

Az Epson szoftver tartalmazza a nyomtatóillesztőt és az EPSON Status Monitor 3 segédprogramot.
A nyomtatóillesztő olyan szoftver, amely lehetővé teszi a számítógép számára a nyomtató vezérlését. A nyomtatóillesztőt telepíteni kell ahhoz, hogy a Windows alkalmazások ki tudják használni a nyomtató által biztosított lehetőségeket.
Az EPSON Status Monitor 3 program segítségével nyomon követheti a nyomtató állapotát, figyelmeztetést kaphat az előforduló hibákról, és segítséget kaphat a hibaelhárításhoz. Az EPSON Status Monitor 3 a nyomtatóillesztő telepítésekor automatikusan települ. Ha később telepíteni szeretné az EPSON Status Monitor 3 programot, a következő fejezetben talál útmutatást: „Az EPSON Status Monitor 3 telepítése”,
63. oldal.
Megjegyzés:
A hálózati nyomtatókat a Windows 95 rendszerben nem lehet
figyelni az EPSON Status Monitor 3 programmal.
A további lépések előtt ellenőrizze, hogy az Itt kezdje! lapon leírtak
szerint telepítette-e a nyomtatóillesztőt a számítógépre.
Győződjön meg róla, hogy a szoftver az ESC/P emulációra van
állítva. A nyomtatóillesztő és az EPSON Status Monitor 3 csak az ESC/P módban működőképes.
44 Nyomtatószoftver

A nyomtatóillesztő használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren

3
A nyomtatóillesztő elérhető a Windows-alkalmazásokból vagy a Start menüből.
Ha a nyomtatóillesztőt Windows-alkalmazásból nyitja meg, a
megadott beállítások csak a használt alkalmazásra vonatkoznak. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése Windows­alkalmazásokból”, 46. oldal.
Ha a nyomtatóillesztőt a Start menüből nyitja meg, a
nyomtatóillesztő beállításai minden alkalmazásra vonatkoznak. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből”,
48. oldal.
További információ a nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzéséről és módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”,
49. oldal.
Megjegyzés:
Egyes Windows-alkalmazások felülírják a nyomtatóillesztőben megadott beállításokat, más alkalmazások azonban nem, így ellenőriznie kell, hogy a nyomtatóillesztő beállításai megfelelnek-e a követelményeknek.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 45
3 3 3
A nyomtatóillesztő elérése Windows­alkalmazásokból
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Windows alkalmazásaiból:
1. Az alkalmazás Fájl menüjében válassza a Print Setup (Nyomtatás beállításai) vagy a Print (Nyomtatás) parancsot. A Nyomtatás vagy a Nyomtatás beállításai párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy a Név legördülő listában ki van-e választva a kívánt nyomtató.
46 Nyomtatószoftver
2. Kattintson a Printer, Setup, Properties vagy Options (Nyomtató, Beállítások, Tulajdonságok vagy Lehetőségek) gombra.
(Az alkalmazástól függően lehetséges, hogy a fenti gombok valamilyen kombinációjára vagy más gombra kell kattintani.) Megjelenik a Properties (Tulajdonságok) párbeszédpanel, amelyen a Paper (Papír), a Graphics (Grafika) és a Device Options (Eszközbeállítások) menü látható. Ezekben a menükben találhatók a nyomtatóillesztő beállításai.
3 3 3 3 3 3 3
3. A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”, 49. oldal.
Nyomtatószoftver 47
3 3 3 3 3

A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből

A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Start menüből:
1. Kattintson a Start gombra, majd mutasson a Settings (Beállítások)
pontra.
2. Kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
3. Kattintson a jobb oldali egérgombbal a nyomtató ikonjára, majd
kattintson a Properties (Tulajdonságok) parancsra. A képernyőn megjelenik a Properties (Tulajdonságok) ablak, amely a Paper (Papír), a Graphics (Grafika), a Device Options (Eszközbeállítások) és a Utility (Segédprogram) menüket tartalmazza. Ezekben a menükben jelennek meg a nyomtatóillesztő beállításai.
4. A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”, 49. oldal.
48 Nyomtatószoftver

A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása

A nyomtatóillesztőnek hét menüje van: Paper (Papír), Graphics (Grafika), Device Options (Eszközbeállítások), General (Általános), Details (Részletek), Utility (Segédprogram) és Sharing (Megosztás). A használható beállítások áttekintése: „A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”, 56. oldal. Az online súgó megjelenítéséhez kattintson a jobb oldali egérgombbal a kérdéses elemre, majd a What’s this? (Mi ez?) gombra.
3 3 3 3 3 3 3 3
A nyomtatóillesztő beállításainak megadása után kattintson az OK gombra a beállítások érvénybe léptetéséhez, vagy kattintson a Restore Defaults (Alapértelmezések visszaállítása) gombra a beállítások alapértékeinek visszaállításához.
A nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzése és a szükséges módosítások elvégzése után elkezdheti a nyomtatást.
Nyomtatószoftver 49
3 3 3 3

A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és NT 4.0 rendszeren

A nyomtatóillesztő elérhető a Windows-alkalmazásokból vagy a Start menüből.
Ha a nyomtatóillesztőt Windows-alkalmazásból nyitja meg, a
megadott beállítások csak a használt alkalmazásra vonatkoznak. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése Windows­alkalmazásokból”, 51. oldal.
Ha a nyomtatóillesztőt a Start menüből nyitja meg, a
nyomtatóillesztő beállításai minden alkalmazásra vonatkoznak. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből”,
53. oldal.
További információ a nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzéséről és módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”,
56. oldal.
Megjegyzés:
Egyes Windows-alkalmazások felülírják a nyomtatóillesztőben megadott beállításokat, más alkalmazások azonban nem, így ellenőriznie kell, hogy a nyomtatóillesztő beállításai megfelelnek-e a követelményeknek.
50 Nyomtatószoftver
A nyomtatóillesztő elérése Windows­alkalmazásokból
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Windows alkalmazásaiból:
Megjegyzés:
A következő részben olvasható példák a Windows 2000 operációs rendszerre vonatkoznak. Ezek eltérhetnek attól, ami a képernyőn valójában megjelenik, de az utasítások azonosak.
3 3 3
1. Az alkalmazás Fájl menüjében válassza a Print Setup (Nyomtatás beállításai) vagy a Print (Nyomtatás) parancsot. A Nyomtatás vagy a Nyomtatás beállításai párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy a Név legördülő listában ki van-e választva a kívánt nyomtató.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 51
3
2. Kattintson a Printer, Setup, Properties vagy Options (Nyomtató, Beállítások, Tulajdonságok vagy Lehetőségek) gombra. (Az alkalmazástól függően lehetséges, hogy a fenti gombok valamilyen kombinációjára vagy más gombra kell kattintani.) Megjelenik a Dokumentum tulajdonságai párbeszédpanel, amelyen a Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menü látható. Ezekben a menükben találhatók a nyomtatóillesztő beállításai.
52 Nyomtatószoftver
3. A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő fülre. További információ a beállítások módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”, 56. oldal.

A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből

A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Start menüből:
3 3 3 3 3 3 3 3
Megjegyzés:
A leírásban a Windows 2000 operációs rendszer képernyői szerepelnek. Ezek eltérhetnek attól, ami a képernyőn valójában megjelenik, de az utasítások azonosak.
1. Kattintson a Start gombra, majd mutasson a Settings (Beállítások) pontra.
2. Kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
Nyomtatószoftver 53
3 3 3 3
3. Kattintson a jobb gombbal a nyomtató ikonjára, majd a Printing Preferences (Nyomtatási beállítások) (Windows XP és 2000), vagy a Document Defaults (Dokumentum alapértelmezett beállításai) (Windows NT 4.0) parancsra. A képernyőn megjelenik a Default Document Properties (Dokumentum alapértelmezett tulajdonságai) ablak, amelyen a Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menü látható. Ezekben a menükben jelennek meg a nyomtatóillesztő beállításai.
54 Nyomtatószoftver
Ha a nyomtatóikonra a jobb gombbal való kattintás után megjelenő menüben a Properties (Tulajdonságok) gombra kattint, megjelenik a nyomtatószoftver ablaka a nyomtatóillesztő beállításainak megadására szolgáló menükkel.
3 3 3 3 3 3 3
4. A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”,
56. oldal.
Nyomtatószoftver 55
3 3 3 3 3

A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása

A nyomtatóillesztő beállításai az illesztőprogram két menüjében, a Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menüben módosíthatók. A beállítások a nyomtatószoftver Utility (Segédprogram) menüjében is módosíthatók. A használható beállítások áttekintése: „A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”, 56. oldal. Az online súgó megjelenítéséhez kattintson a jobb oldali egérgombbal a kérdéses elemre, majd a What’s this? (Mi ez?) gombra.
A nyomtatóillesztő beállításainak megadása után kattintson az OK gombra a beállítások érvénybe léptetéséhez, vagy kattintson a Mégse gombra a beállítások törléséhez.
A nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzése és a szükséges módosítások elvégzése után elkezdheti a nyomtatást.

A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése

A következő táblázatok a Windows nyomtatóillesztő beállításait mutatják be. Nem mindegyik beállítás használható a Windows minden verziójában.
Nyomtatóbeállítások
Beállítások Magyarázat
Papírméret Segítségével választhatja ki a használni kívánt papír
Orientation (Tájolás) Álló vagy fekvő tájolást választhat.
Paper Source (Papírforrás)
56 Nyomtatószoftver
méretét. Ha a keresett papírméret nem jelenik meg, a csúszkával lapozhatja végig a listát. Ha a kívánt papírméret nincs a listában, a következő fejezet tartalmaz tájékoztatást: „Egyéni papírméret megadása”, 59. oldal.
Segítségével választhatja ki a használni kívánt papírforrást.
Beállítások Magyarázat
Resolution/ Graphics Resolution (Felbontás/ Grafikák felbontása)
Dithering (Összemosás)
Intensity (Intenzitás)
Print Quality (Nyomtatási minőség)
Halftone Setup... (Rácsrabontási beállítások)/ Halftone Color Adjustment... (Rácsrabontás ­színbeállítások)
Halftoning (Félárnyék) Válassza ki a képek nyomtatásakor alkalmazandó
Segítségével választhatja ki a kívánt nyomtatási felbontást. Minél nagyobb felbontást választ, a nyomtatott kép annál részletgazdagabb, a felbontás növelése azonban lassítja a nyomtatást.
A beállítást hagyhatja az alapértelmezett Fine (Finom) értéken, vagy a nyomtatott kép típusától függően választhat másik összemosási lehetőséget.
A csúszka mozgatásával teheti a kinyomtatott képet világosabbá vagy sötétebbé.
Válassza ki a nyomat minőségét a Print quality (Nyomtatási minőség) listából. Ha a Hi-speed (Gyors) beállítást az On (Be) értékre állítja, azzal aktiválja a kétirányú nyomtatási módot, amely gyorsabb nyomtatást tesz lehetővé. A Hi-speed (Gyors) beállítás kikapcsolásával a nyomtató visszatér az egyirányú nyomtatási üzemmódba. A nyomtatás sebessége csökken, de pontossága növekszik. Az alapbeállításokkal való nyomtatás a nyomtatón tárolt beállításokkal történik.
Erre a gombra kattintva állíthatja be a fényerőt és a kontrasztot, megadhatja az RGB gamma bemenetét vagy más beállításokat. Megjelenik a Halftone Color Adjustment (Rácsrabontás - színbeállítások) párbeszédpanel. További tudnivalókért kattintson a párbeszédpanelen a Help (Súgó) gombra.
rácsrabontási módot. Ha azt szeretné, hogy a nyomtató állapítsa meg a legjobb rácsrabontási minőséget, válassza az Auto Select (Automatikus kijelölés) lehetőséget.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 57
3 3 3
Beállítások Magyarázat
Printer Fonts Support (Nyomtató- betűkészletek támogatása)
Print Text as Graphics* (Szöveg nyomtatása képként)
Metafile Spooling* (Metafájl-nyomtatási sor)
Paper Order* (Papírsorrend)
Pages per Sheet* (Oldal per lap)
Copy Count* (Példányszám)
Advanced Printing Features* (Speciális nyomtatási lehetőségek)
Print Optimizations* (Nyomat optimalizálása)
Válassza ki a használni kívánt karaktertáblát. A Standard (Normál), az Expanded (Kibővített) és a None (Nincs) karaktertábla-csoport közül választhat (bitképes nyomtatás).
Ha a Standard (Normál) vagy az Expanded (Kibővített) csoportot választja, a nyomtató az eszköz betűkészleteit használja. Az Expanded (Kibővített) csoport több betűkészletet tartalmaz, mint a Standard (Normál) csoport.
Ha a None (Nincs) beállítást választja, a nyomtató nem nyomtató-betűkészleteket, hanem bitképes betűkészleteket fog használni.
További információ az egyes táblákban lévő betűkészletekről: „Elektronikus adatok”, 175. oldal.
Ha a nyomtató az eszköz-betűkészleteket használja, válassza az Off (Ki) beállítást, ha a nyomtató nem az eszköz betűkészleteket használja, válassza az On (Be) beállítást.
Válassza ki, hogy használja-e az EMF nyomtatási sort.
Válassza ki, hogy elölről hátrafelé vagy hátulról előrefelé szeretne nyomtatni.
Adja meg, hogy hány oldalt szeretne nyomtatni egy lapra.
Ha a Number of copies (Példányszám) mezőben egynél több példányt választ, megjelenik ez a jelölőnégyzet, ahol megadhatja, hogy szét szeretné-e válogattatni a példányok lapjait.
Válassza a Metafile Spooling (Metafájl-nyomtási sor) Enable (Engedélyezés) vagy Disable (Letiltás) beállítását.
Ha a nyomtató az eszköz-betűkészleteket használja, válassza a Disable (Letiltás) beállítást, ha a nyomtató nem az eszköz betűkészleteket használja, válassza az Enable (Engedélyezés) beállítást.
* Az ezzel kapcsolatos tudnivalók a Windows súgójában olvashatók.
58 Nyomtatószoftver
Egyéni papírméret megadása
Ha az adott papírméret nem szerepel a Paper Size (Papírméret) legördülő listában, hozzáadhatja a méretet a listához.
Windows Me, 98 és 95 rendszerben
Kattintson a Custom (Egyéni) vagy User Defined Size (Egyéni) elemre, és adja meg a papírméretet a megjelenő párbeszédpanelen.
Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben:
1. Windows 2000 és NT 4.0 rendszer esetén kattintson a Start menüre, mutasson a Settings (Beállítások) pontra, majd kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
Windows XP Professional rendszer esetén kattintson a Start gombra, majd a Printers and faxes (Nyomtatók és faxok) parancsra.
Windows XP Home Edition rendszerben kattintson a Start, Control
Panel (Vezérlőpult) parancsra, majd kattintson duplán a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) ikonra.
2. Kattintson az EPSON DFX-9000 ESC/P ikonra.
3. Válassza a File (Fájl) menü Properties (Tulajdonságok) parancsát.
3 3 3 3 3 3 3 3
4. Jelölje be a Create a New Form (Új űrlap készítése) jelölőnégyzetet.
5. Adja meg a papír méretét a Measurement (Méretek) mezőkben.
6. Kattintson a Save From (Űrlap mentése), majd az OK gombra.
Nyomtatószoftver 59
3 3 3 3
Monitoring settings (Figyelési beállítások)
Beállítások Magyarázat
EPSON Status Monitor 3
Monitoring Preferences (Figyelési beállítások)
Erre a gombra kattintva érheti el az EPSON Status Monitor 3 segédprogramot. A nyomtató nyomon követéséhez a Monitor the printing status (Nyomtatási állapot figyelése) jelölőnégyzetet be kell jelölni.
Erre a gombra kattintva nyithatja meg a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanelt, ahol az EPSON Status Monitor 3 segédprogram beállításait lehet megadni. További tudnivalók: „Az EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 61. oldal.

Az EPSON Status Monitor 3 használata

Az EPSON Status Monitor 3 a Windows XP, Me, 98, 95, 2000 és a Windows NT 4.0 rendszerhez érhető el. Segítségével nyomon követhető a nyomtató állapota, figyelmeztetést kaphat a nyomtató hibáiról, és szükség esetén hibaelhárítási utasításokat kaphat.
Az EPSON Status Monitor 3 csak az alábbi esetekben érhető el: A nyomtató közvetlenül csatlakozik a kiszolgáló számítógéphez
párhuzamos porton [LPT1] vagy USB porton keresztül.
A rendszer alkalmas kétirányú kommunikációra.
Az EPSON Status Monitor 3 segédprogramot is telepíti, amikor telepíti a nyomtatóillesztőt az Itt kezdje! útmutatóban leírtak szerint.
Megjegyzés:
Ha a nyomtatóillesztőt a „rámutatás és nyomtatás” módszerrel telepíti, előfordulhat, hogy az EPSON Status Monitor 3 nem működik megfelelően. Az EPSON Status Monitor 3 használatához telepítse újra a nyomtatóillesztőt az Itt kezdje! útmutatóban leírtak szerint.
Mielőtt használná az EPSON Status Monitor 3 programot, feltétlenül olvassa el a „User” CD-lemezen található README fájlt. Ez a fájl tartalmazza a segédprogrammal kapcsolatos legfrissebb információkat.
60 Nyomtatószoftver

Az EPSON Status Monitor 3 beállítása

Az EPSON Status Monitor 3 beállításához kövesse az alábbi lépéseket:
1. Nyissa meg a Utility (Segédprogram) menüt „A nyomtatóillesztő használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren”, 45. oldal vagy „A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és NT 4.0 rendszeren”, 50. oldal részben leírtak szerint.
2. Kattintson a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) gombra. Ekkor megjelenik a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanel.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 61
3 3 3 3
3. A következő beállítások közül lehet választani:
Select Notification (Értesítés kiválasztása)
Select Shortcut Icon (Parancsikon kiválasztása)
Receive error notification for shared printers (Megosztott nyomtatók hibaüzeneteinek fogadása)
Allow monitoring of shared printer (Megosztott nyomtató figyelésének engedélyezése)
Megjeleníti, hogy be van-e jelölve a hibajelző jelölőnégyzet.
A kiválasztott hibaértesítés megjelenítéséhez jelölje be a jelölőnégyzetet.
A kiválasztott ikon jelenik meg a tálcán. A beállításra példák a jobb oldali ablakban láthatók. A parancsikonra kattintva könnyen elérheti a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanelt.
Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, hibajelzést kaphat a megosztott nyomtatókról.
Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, a megosztott nyomtatók más számítógépről is figyelhetők.
Megjegyzés:
Kattintson a Default (Alapértelmezés) gombra az elemek alapértelmezett beállításainak visszaállításához.

Az EPSON Status Monitor 3 elérése

Az EPSON Status Monitor 3 eléréséhez tegye az alábbiak valamelyikét: Kattintson duplán a tálcán a nyomtató alakú ikonra. Ha parancsikont
szeretne felvenni a tálcára, váltson át a Utility (Segédprogram) menüre, és kövesse az utasításokat.
62 Nyomtatószoftver
Nyissa meg a Utility (Segédprogram) menüt, majd kattintson az
EPSON Status Monitor 3 ikonra. Információ a Utility (Segédprogram) menü megnyitásáról: „A nyomtatóillesztő használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren”, 45. oldal vagy „A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és NT 4.0 rendszeren”, 50. oldal.
Ha az EPSON Status Monitor 3 segédprogramot a fenti módon nyitja meg, a következő állapotjelző párbeszédpanel jelenik meg.
Ebben az ablakban tekinthetők meg a nyomtató állapotára vonatkozó információk.
3 3 3 3 3 3 3

Az EPSON Status Monitor 3 telepítése

Az EPSON Status Monitor 3 telepítése a következő lépésekkel hajtható végre.
1. Győződjön meg róla, hogy a nyomtató ki van kapcsolva, és hogy a Windows fut a számítógépen.
2. Helyezze a nyomtatószoftver CD-lemezét a megfelelő lemezegységbe.
Megjegyzés:
Ha megjelenik a nyelvválasztó ablak, válassza ki a kívánt
nyelvet.
Nyomtatószoftver 63
3 3 3 3 3
Ha az EPSON Installation Program (Epson telepítőprogram)
nem jelenik meg automatikusan, kattintson duplán a My Computer (Sajátgép) ikonra, kattintson a jobb gombbal a CD-ROM ikonra, a megjelenő menüben kattintson az Open
(Megnyitás) parancsra, majd kattintson duplán az Epsetup.exe fájlra.
3. Kattintson a Continue (Tovább) gombra. Olvassa el a licencszerződést, majd kattintson az Agree (Elfogadom) gombra.
4. Kattintson a Custom (Egyéni) elemre.
5. Jelölje be az EPSON Status Monitor 3 jelölőnégyzetet, és kattintson az Install (Telepítés) gombra.
6. A megjelenő párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy ki van-e jelölve a nyomtató ikonja, majd kattintson az OK gombra. Ezután kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
7. A telepítés befejeződése után kattintson az OK gombra.

A nyomtató beállítása hálózati használatra

A nyomtató megosztása

Ez a rész a nyomtató szabványos Windows hálózatban történő megosztását ismerteti.
A hálózatban található számítógépek közösen használhatják azokat a nyomtatókat, amelyek valamelyik számítógéphez csatlakoznak. A nyomtatóhoz közvetlenül csatlakozó számítógép a nyomtatókiszolgáló, a többi számítógép pedig ügyfélnek számít. Az ügyfeleknek engedélyre van szükségük ahhoz, hogy a nyomtatókiszolgálóval közösen használhassák a nyomtatót. A nyomtató közös használata a nyomtatókiszolgálón keresztül valósítható meg.
64 Nyomtatószoftver
A nyomtatókiszolgáló és az ügyfelek beállítását a Windows operációs rendszer verziójának és a hálózati jogosultságoknak megfelelően végezze el.
A nyomtatókiszolgáló beállítása
Windows Me, 98 és 95 rendszerben: „Windows Me, 98 vagy 95”,
66. oldal.
3 3
Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben: „Windows
XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben”, 68. oldal
Az ügyfelek beállítása
Windows Me, 98 és 95 rendszerben: „Windows Me, 98 vagy 95”,
71. oldal.
Windows XP és 2000 rendszerben: „Windows XP vagy 2000”,
73. oldal.
Windows NT 4.0 rendszerben: „Windows NT 4.0”, 77. oldal.
Megjegyzés:
A nyomtató megosztásakor az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot úgy kell beállítani, hogy segítségével a megosztott nyomtató figyelhető legyen a nyomtatókiszolgálón. Lásd: „Az EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 61. oldal.
Ha a megosztott nyomtatót Windows Me vagy 98 környezetben
használja, a kiszolgálón kattintson duplán a Vezérlőpult (Control panel) Network (Hálózat) ikonjára, és ellenőrizze, hogy telepítve van-e a „File and printer sharing for Microsoft Networks” (Fájl­és nyomtatómegosztás Microsoft Networkshöz) összetevő. Ezután ellenőrizze a kiszolgálón és az ügyfeleken is, hogy telepítve van-e az „IPX/SPX-compatible Protocol” (IPX/SPX-kompatibilis protokoll) vagy a „TCP/IP” protokoll.
3 3 3 3 3 3 3 3
A nyomtatókiszolgálónak és az ügyfeleknek ugyanabban a hálózati
rendszerben kell lenniük, valamint ugyanolyan hálózatkezelés szükséges hozzájuk.
A következő oldalakon látható képernyőképek eltérőek lehetnek a
Windows operációs rendszer különböző verzióiban.
Nyomtatószoftver 65
3 3

A nyomtató megosztása

Windows Me, 98 vagy 95
Ha a nyomtatókiszolgáló Windows Me, 98 vagy 95 operációs rendszerrel működik, a nyomtatókiszolgáló beállításához hajtsa végre a következő lépéseket.
1. Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsot.
2. Kattintson duplán a Network (Hálózat) ikonra.
3. A Configuration (Beállítás) lapon kattintson a File and Print Sharing (Fájl- és nyomtatómegosztás) gombra.
4. Jelölje be az I want to be able to allow others to print to my printer(s) (Mások is nyomtathassanak a nyomtató(i)mon) jelölőnégyzetet, majd kattintson az OK gombra.
5. A beállítások érvénybe léptetéséhez kattintson az OK gombra.
Megjegyzés:
A lemez behelyezését kérő párbeszédpanel megjelenésekor
helyezze be a Windows Me, 98 vagy 95 CD-lemezét. Kattintson az OK gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Amikor a rendszer kéri, indítsa újra a számítógépet, és folytassa
a beállítási műveletet.
6. A Vezérlőpulton kattintson duplán a Printers (Nyomtatók) ikonra.
7. Az egér jobb gombjával kattintson a megfelelő nyomtató ikonjára, majd válassza a helyi menü Sharing (Megosztás) parancsát.
66 Nyomtatószoftver
8. Jelölje be a Shared As (Megosztva az alábbi néven)
választókapcsolót, a Megosztási név mezőbe írja be a kívánt nevet, majd kattintson az OK gombra. Ha szükséges, töltse ki a Comment (Megjegyzés) és a Password (Jelszó) mezőt is.
3 3 3 3 3
Megjegyzés:
A megosztási névben ne használjon szóközöket vagy kötőjeleket,
mert az ilyen nevek hibát okozhatnak.
A nyomtató megosztásakor az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot úgy kell beállítani, hogy segítségével a megosztott nyomtató figyelhető legyen a nyomtatókiszolgálón. Lásd: „Az EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 61. oldal.
Az ügyfélgépeket is be kell állítani, hogy használhassák a nyomtatót a hálózaton keresztül. Ennek részletes leírása a következő részekben olvasható.
„Windows Me, 98 vagy 95”, 71. oldal „Windows XP vagy 2000”, 73. oldal „Windows NT 4.0”, 77. oldal
3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 67
Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben
Ha a nyomtatókiszolgáló Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0 operációs rendszerrel működik, a nyomtatókiszolgáló beállításához hajtsa végre a következő lépéseket.
Megjegyzés:
A Windows XP, a Windows 2000 és a Windows NT 4.0 rendszerbe a helyi gép rendszergazdájaként kell bejelentkeznie.
1. Windows 2000 és Windows NT 4.0 rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Printers (Nyomtatók) parancsot. Windows XP Professional rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében kattintson a Start gombra, és válassza a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) parancsot. Windows XP Home Edition rendszerű nyomtatókiszolgáló esetén kattintson a Start, majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsra, végül a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) parancsra.
2. Az egér jobb gombjával kattintson a megfelelő nyomtató ikonjára, majd válassza a helyi menü Sharing (Megosztás) parancsát.
Windows XP rendszerben a következő lapon kattintson a következő két hivatkozás valamelyikére:
beállítása varázsló) want to share printers without running the wizard, click here. (Ha tisztában van a kockázattal, és mégis meg szeretné osztani a nyomtatót a varázsló használata nélkül, kattintson ide).
Ezután kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
vagy
Network Setup Wizard (Hálózat
If you understand the security risks but
68 Nyomtatószoftver
3. Windows 2000 vagy NT 4.0 rendszerű nyomtatókiszolgáló
esetében jelölje be a Shared as (Megosztás az alábbi néven, Windows 2000), illetve a Shared (Megosztva, Windows NT 4.0) választógombot, adja meg a megosztási nevet, majd kattintson az OK gombra.
3 3 3 3 3
Windows XP rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében jelölje be a Share this printer (A nyomtató megosztása) választógombot, a Share name (Megosztás neve) mezőbe írja be a kívánt nevet, majd kattintson az OK gombra.
Megjegyzés:
A megosztási névben ne használjon szóközöket vagy kötőjeleket, mert az ilyen nevek hibát okozhatnak.
3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 69
Az ügyfélgépeket is be kell állítani, hogy használhassák a nyomtatót a hálózaton keresztül. Ennek részletes leírása a következő részekben olvasható:
„Windows Me, 98 vagy 95”, 71. oldal „Windows XP vagy 2000”, 73. oldal „Windows NT 4.0”, 77. oldal

Az ügyfelek beállítása

Ez a rész a nyomtató illesztőprogramjának hálózaton keresztüli, a megosztott nyomtató elérésével végrehajtott telepítését ismerteti.
Megjegyzés:
A nyomtató Windows hálózatban történő megosztásához be kell
állítani a nyomtatókiszolgálót. Ennek ismertetését lásd: „A nyomtató megosztása”, 66. oldal (Windows Me/98/95) vagy „Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben”, 68. oldal (Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0).
Ez a rész a megosztott nyomtató szabványos hálózaton és a
kiszolgálón keresztüli elérésének módját ismerteti (Microsoft munkacsoport tagjaként). Ha hálózati problémák miatt nem tudja elérni a megosztott nyomtatót, forduljon a hálózat rendszergazdájához.
Ez a rész a Printers (Nyomtatók) mappán keresztül elért megosztott
nyomtató használatával végrehajtott telepítést írja le. A megosztott nyomtató a Windows asztalon található Network Neighborhood (Hálózati helyek) vagy My Network (Hálózatok) ikonra kattintva is elérhető.
Ha használni kívánja az ügyfeleken az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot, minden ügyfélen telepítenie kell a CD-lemezről az illesztőprogramot és az EPSON Status Monitor 3 alkalmazást.
70 Nyomtatószoftver
Windows Me, 98 vagy 95
A Windows Me, 98 és 95 rendszerű ügyfelek beállításához hajtsa végre a következő lépéseket.
1. Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Printers (Nyomtatók) parancsot.
2. Kattintson duplán az Add Printer (Nyomtató hozzáadása) ikonra, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
3. Jelölje be a Network printer (Hálózati nyomtató) választókapcsolót, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
4. Kattintson a Browse (Tallózás) gombra. Ekkor megjelenik a Browse for Printer (Tallózás a nyomtatók között) párbeszédpanel.
Megjegyzés:
A nyomtatót a Network path or queue name (Hálózati elérési út vagy nyomtatási várólista) neve mezőben is megadhatja a következő formában: \\(megosztott nyomtatóhoz helyileg csatlakozó számítógép neve)\(megosztott nyomtató neve).
5. Kattintson arra a számítógépre vagy kiszolgálóra, amelyhez a megosztott nyomtató csatlakozik, majd kattintson a megosztott nyomtatóra. Ezután kattintson az OK gombra.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 71
3 3 3 3
Megjegyzés:
Előfordulhat, hogy a megosztott nyomtató nevét megváltoztatja az a számítógép vagy kiszolgáló, amelyhez a nyomtató csatlakozik. A nyomtató pontos nevét a hálózat rendszergazdájától kérdezheti meg.
6. Kattintson a Next (Tovább) gombra.
Megjegyzés:
Ha a nyomtató illesztőprogramja már telepítve van az ügyfélen, választania kell az új illesztőprogram és az aktuális illesztőprogram közül. Amikor a rendszer kéri az illesztőprogram kiválasztását, az üzenetnek megfelelően adja meg a választott illesztőprogramot.
Ha a nyomtatókiszolgáló Windows Me, 98 vagy 95 operációs
rendszerrel működik, ugorjon a következő lépésre.
Ha a nyomtatókiszolgáló nem Windows Me, 98 vagy 95
operációs rendszerrel működik, ugorjon a következő részre: „Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről”, 79. oldal.
7. Ellenőrizze a megosztott nyomtató nevét, és adja meg, hogy kívánja-e alapértelmezettként használni a nyomtatót. Kattintson az OK gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Megjegyzés:
A megosztott nyomtató nevét megváltoztathatja, így az csak az ügyfélgépen jelenik meg.
72 Nyomtatószoftver
Windows XP vagy 2000
A Windows XP/2000 rendszerű ügyfelek beállításához hajtsa végre a következő lépéseket.
A megosztott nyomtató illesztőprogramját akkor is telepítheti, ha nem rendelkezik rendszergazdai jogosultsággal, csak kiemelt felhasználóként vagy ennél többet engedélyező jogosultsági körrel jelentkezett be.
1. Windows 2000 rendszerű ügyfelek esetében kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Printers (Nyomtatók) parancsot. Windows XP Professional rendszerű ügyfélgépek esetén kattintson a Start gombra, majd a Printers and faxes (Nyomtatók és faxok) parancsra. Windows XP Home Edition rendszerű ügyfélgépek esetén kattintson a Start, majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsra, végül a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) parancsra.
2. Windows 2000 rendszerben kattintson duplán az Add Printer (Nyomtató hozzáadása) ikonra, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
Windows XP rendszerben kattintson a Printer Tasks (Nyomtatási feladatok) menü Add a printer (Nyomtató hozzáadása) parancsára.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 73
3 3 3 3
3. Jelölje be a Network printer (Hálózati nyomtató) választókapcsolót (Windows 2000), illetve az A network printer,
or a printer attached to another computer (Hálózati vagy egy másik számítógéphez csatlakoztatott nyomtató) választókapcsolót (Windows XP), majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
4. Windows 2000 rendszerben válassza a
click Next to browse for a printer (Beírni a nyomtató nevét itt vagy tallózni a nyomtatók között)
a
Next (Tovább)
Megjegyzés:
A megosztott nyomtató nevét vagy hálózati elérési útját is beírhatja a Name (Név) mezőbe, a következő formában „\\(annak a
számítógépnek a neve, amelyhez helyben csatlakozik a megosztott nyomtató)\(a megosztott nyomtató neve).
gombra.
Type the printer name, or
választógombot, majd kattintson
74 Nyomtatószoftver
Windows XP rendszerben jelölje be a Browse for a printer (Nyomtató tallózása) választógombot, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
5. Kattintson annak a számítógépnek vagy kiszolgálónak az ikonjára, amelyhez a megosztott nyomtató csatlakozik, majd kattintson a megosztott nyomtatóra. Kattintson a Next (Tovább) gombra.
3 3 3 3 3 3 3
Megjegyzés:
Előfordulhat, hogy a megosztott nyomtató nevét megváltoztatja
az a számítógép vagy kiszolgáló, amelyhez a nyomtató csatlakozik. A nyomtató pontos nevét a hálózat rendszergazdájától kérdezheti meg.
Nyomtatószoftver 75
3 3 3 3 3
Ha a nyomtató illesztőprogramja már telepítve van az
ügyfélen, választania kell az új illesztőprogram és az aktuális illesztőprogram közül. Amikor a rendszer kéri az illesztőprogram kiválasztását, az üzenetnek megfelelően adja meg a választott illesztőprogramot.
Ha a nyomtatókiszolgáló Windows XP vagy 2000 operációs
rendszerrel működik, ugorjon a következő lépésre.
Ha a nyomtatókiszolgáló nem Windows XP vagy 2000
operációs rendszerrel működik, ugorjon a következő részre: „Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről”, 79. oldal.
6. Windows 2000 rendszerben adja meg, hogy kívánja-e alapértelmezettként használni a nyomtatót, majd kattintson az OK gombra.
Windows XP rendszerben – ha már van más illesztőprogram telepítve – adja meg, hogy kívánja-e alapértelmezettként használni a nyomtatót, majd kattintson az OK gombra.
7. Ellenőrizze a beállításokat, majd kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
.
76 Nyomtatószoftver
Windows NT 4.0
A Windows NT 4.0 rendszerű ügyfelek beállításához hajtsa végre a következő lépéseket.
A megosztott nyomtató illesztőprogramját akkor is telepítheti, ha nem rendelkezik rendszergazdai jogosultsággal, csak kiemelt felhasználóként vagy ennél többet engedélyező jogosultsági körrel jelentkezett be.
1. Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Printers (Nyomtatók) parancsot.
2. Kattintson duplán az Add Printer (Nyomtató hozzáadása) ikonra.
3. Jelölje be a elemet, majd kattintson a
4. Kattintson annak a számítógépnek vagy kiszolgálónak az ikonjára, amelyhez a megosztott nyomtató csatlakozik, majd a megosztott nyomtatóra. Ezután kattintson az OK gombra.
Network printer server (Hálózati nyomtatókiszolgáló)
Next (Tovább)
gombra.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 77
3 3 3 3
Megjegyzés:
A nyomtatót a Network path or queue name (Hálózati elérési út
vagy nyomtatási várólista neve) mezőben is megadhatja a következő formában: \\(megosztott nyomtatóhoz helyileg csatlakozó számítógép neve)\(megosztott nyomtató neve).
Előfordulhat, hogy a megosztott nyomtató nevét megváltoztatja
az a számítógép vagy kiszolgáló, amelyhez a nyomtató csatlakozik. A nyomtató pontos nevét a hálózat rendszergazdájától kérdezheti meg.
Ha a nyomtató illesztőprogramja már telepítve van az
ügyfélen, választania kell az új illesztőprogram és az aktuális illesztőprogram közül. Amikor a rendszer kéri az illesztőprogram kiválasztását, az üzenetnek megfelelően adja meg a választott illesztőprogramot.
Ha a nyomtatókiszolgáló Windows NT 4.0 operációs
rendszerrel működik, ugorjon a következő lépésre.
Ha a nyomtatókiszolgáló nem Windows NT 4.0 operációs
rendszerrel működik, ugorjon a következő részre: „Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről”, 79. oldal.
5. Adja meg, hogy kívánja-e alapértelmezettként használni a
nyomtatót, majd kattintson az OK gombra.
6. Kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
78 Nyomtatószoftver

Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről

Ez a rész azt ismerteti, hogy hogyan lehet telepíteni a nyomtatóillesztőt, ha a kiszolgáló és az ügyfélgépek eltérő operációs rendszert használnak.
A következő oldalakon látható képernyőképek eltérőek lehetnek a Windows operációs rendszer különböző verzióiban.
Megjegyzés:
A Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0 rendszerű ügyfeleken
végrehajtott telepítéshez rendszergazdaként kell bejelentkezni a Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0 rendszerbe.
Ha a kiszolgáló és az ügyfelek azonos operációs rendszerrel
működnek, nem kell a CD-ROM-ról telepíteni az nyomtatóillesztőket.
1. A hálózaton keresztül érje el a megosztott nyomtatót, és várja meg a nyomtató telepítését kérő üzenetet. Kattintson az OK gombra, majd az illesztőprogram telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2. Tegye be a CD-lemezt, ezután megjelenik az EPSON Installation Program (EPSON telepítőprogram) párbeszédpanel. Zárja be a párbeszédpanelt a Cancel (Mégse) gombra való kattintással, majd adja meg azt a meghajtót és mappát, amelyben az ügyfelek illesztőprogramja található, majd kattintson az OK gombra.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 79
3 3 3 3
Ha az illesztőprogramok telepítését Windows XP vagy 2000 rendszerben végzi, olyan hibaüzenet jelenhet meg, amely arról tájékoztat, hogy nem található a digitális aláírás. Kattintson a Yes
(Igen) gombra (Windows 2000) vagy a Continue Anyway (Telepítés folytatása) gombra (Windows XP), és folytassa a
telepítést.
A mappanevek a használt operációs rendszertől függnek.
Ügyfél operációs rendszere Mappa neve
Windows 95 \<Nyelv>\WIN95
Windows 98 \<Nyelv>\WIN98
Windows Me \<Nyelv>\WINME
Windows XP, 2000 \<Nyelv>\WIN2000
Windows NT 4.0 \<Nyelv>\WINNT40
3. Adja meg a nyomtató nevét, majd kattintson az OK gombra. Ezután
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Megjegyzés:
Ha telepíteni szeretné az EPSON Status Monitor 3 programot is, a következő fejezetben talál útmutatást: „Az EPSON Status Monitor 3 telepítése”, 63. oldal.
80 Nyomtatószoftver

A nyomtatás megszakítása

Ha a nyomtatás nem felel meg a várakozásnak, például helytelen a karakterek vagy a képek nyomtatása, megszakíthatja a nyomtatást. Ha a nyomtató ikonja látható a tálcán, a következő lépések szerint törölheti a nyomtatást.
3 3
1. A tálcán kattintson duplán a nyomtató ikonjára, és válassza a Printer (Nyomtató) menü Purge Print Documents (Nyomtatás törlése) parancsát.
2. Ha minden dokumentum nyomtatását meg szeretné szakítani, a Printer (Nyomtató) menüben kattintson a Purge Print Documents
(Nyomtatás törlése) (Windows Me, 98), illetve a Cancel All Documents (Nyomtatandó dokumentumok listájának törlése)
(Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0) parancsra. Ha egy konkrét dokumentum nyomtatását szeretné megszakítani, a Document (Dokumentum) menüben válassza ki a kívánt dokumentumot, majd válassza a Cancel Printing (Nyomtatás törlése) (Windows Me, 98), illetve a Cancel (Megszakítás) (Windows XP, 2000 vagy Windows NT 4.0) parancsot.
3 3 3 3 3 3 3 3
Ezután a rendszer megszakítja a nyomtatási feladatot.
Nyomtatószoftver 81
3 3

A nyomtatószoftver eltávolítása

Ha újra kell telepíteni vagy frissíteni kell az illesztőprogramot, akkor előbb el kell távolítani a meglévő nyomtatóillesztőt.

A nyomtatóillesztő és az EPSON Status Monitor 3 eltávolítása

1. Zárjon be minden alkalmazást.
2. Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsot.
3. Kattintson duplán az Add/Remove Programs (Programok telepítése/törlése) ikonra.
82 Nyomtatószoftver
4. Jelölje ki az EPSON Printer Software (EPSON nyomtatószoftver) elemet, és kattintson az Add/Remove (Módosítás/eltávolítás) gombra.
3 3 3 3
1
2
Megjegyzés:
Windows XP vagy Windows 2000 rendszeren kattintson a Change (Módosítás) vagy a Remove Programs (Programok eltávolítása) ikonra, jelölje ki az EPSON Printer Software (EPSON nyomtatószoftver) elemet, majd kattintson a Change/Remove (Módosítás/eltávolítás) gombra.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 83
5. A Printer Model (Nyomtató típusa) lapon jelölje ki az EPSON DFX-9000 ESC/P ikont, majd kattintson az OK gombra.
6. Ha el kívánja távolítani a Monitored Printers (Figyelt nyomtatók) összetevőt, a megjelenő párbeszédpanelen kattintson az Igen gombra.
Megjegyzés:
Az EPSON Status Monitor 3 Monitored Printers (Figyelt nyomtatók) összetevője külön is eltávolítható. Ekkor azonban nem tudja módosítani az EPSON Status Monitor 3 segédprogrammal figyelt nyomtatók típusát.
7. Ha el kívánja távolítani az EPSON Status Monitor 3 programot, a megjelenő párbeszédpanelen kattintson a Yes (Igen) gombra.
8. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Az USB eszközillesztő eltávolítása
Ha a nyomtató USB kábellel csatlakozik a számítógéphez, az USB eszközillesztő telepítésére is sor került. Ha eltávolítja a nyomtatóillesztőt, az USB eszközillesztőt is el kell távolítania.
A művelet a következő lépésekkel hajtható végre.
84 Nyomtatószoftver
Megjegyzés:
Az USB eszközillesztő eltávolítása előtt el kell távolítania a
nyomtatóillesztőt.
Ha eltávolítja az USB eszközillesztőt, akkor az USB kábellel
csatlakozó többi Epson nyomtató sem lesz elérhető.
1. Hajtsa végre a következő művelet első három lépését: „A nyomtatószoftver eltávolítása”, 82. oldal.
2. Jelölje ki az EPSON USB Printer Devices (EPSON USB
nyomtatóeszközök) elemet, és kattintson az Add/Remove (Módosítás/eltávolítás) gombra.
3 3 3 3 3 3 3
1
Megjegyzés:
Az EPSON USB Printer Devices (EPSON USB
nyomtatóeszközök) elem csak Windows Me vagy 98 rendszerű számítógépeknél jelenik meg.
Nyomtatószoftver 85
3 3
2
3 3 3
Ha az USB eszközillesztő nincs helyesen telepítve, az EPSON
USB Printer Devices (EPSON USB nyomtatóeszközök) elem nem jelenik meg. A következő lépések szerint futtassa a CD-lemezen található „Epusbun.exe” fájlt.
1. Helyezze be a CD-lemezt a meghajtóba.
2. Nyissa meg a CD-lemezt.
3. Kattintson duplán a \<Nyelv>\WIN98 vagy \<Nyelv>\WINME mappára.
4. Kattintson duplán az Epusbun.exe fájlra.
3. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
A nyomtatóillesztő újratelepítéséről az Itt kezdje! útmutatóban található tájékoztatás.
86 Nyomtatószoftver
4. Fejezet

Kezelőpanel

Gombok és jelzőfények

m
a b
cdefghij k l
a Tractor Select Front (Első traktor kiválasztva) jelzőfény
4 4 4 4 4 4 4 4
Világít, ha az első traktor van kiválasztva. Ha a traktorban van papír, a jelzőfény zöld színű, ellenkező esetben vörös színű.
b Tractor Select Front (Hátsó traktor kiválasztva) jelzőfény
Világít, ha a hátsó traktor van kiválasztva. Ha a traktorban van papír, a jelzőfény zöld színű, ellenkező esetben vörös színű.
Kezelőpanel 87
4 4 4 4
c Front/Rear (Első/Hátsó) gomb
Ezzel a gombbal választható ki az első, illetve a hátsó traktor. Ha az egyik traktorba korábban papírt töltött be, előbb távolítsa el a kinyomtatott lapokat, csak ezután váltson traktort ezzel a gombbal.
d Font (ItemU) (Betűtípus) gomb
Segítségével választhat betűtípust. A betűtípus
kiválasztásáról további információ: „Betűtípus és sorköz kiválasztása”, 91. oldal.
Ha a nyomtató SelecType (Típusválasztás) módba vagy az alapértelmezett beállítások üzemmódjába lép, a gomb
ItemU gombként működik. Az
megnyomásával az előző menüre léphet. További részletek: „A nyomtató beállításainak módosítása”, 104. oldal.
e Reset (Alaphelyzet)
A Font és a Pitch gombok egyidejű megnyomásakor a nyomtató kiüríti a puffert, és visszatér az alapértelmezett beállításokhoz.
ItemU gomb
f Pitch (ItemD) (Sorköz) gomb
Segítségével választhat a sorközbeállítások közül. A sorköz kiválasztásáról további információ: „Betűtípus és sorköz kiválasztása”, 91. oldal.
Ha a nyomtató SelecType (Típusválasztás) módba vagy az
alapértelmezett beállítások üzemmódjába lép, a gomb ItemD (Le) gombként működik. Az ItemD gomb megnyomásával a következő menüre léphet. További részletek: „A nyomtató beállításainak módosítása”, 104. oldal.
88 Kezelőpanel
gTear Off (SetU) (Letépés) gomb
Segítségével a leporelló előretölthető a letépési pozícióba. Ha a nyomtató SelecType (Típusválasztás) módba vagy az
alapértelmezett beállítások üzemmódjába lép, a gomb SetU gombként működik. A SetU gomb megnyomásával kiválaszthatja az adott beállítómenü előző értékét. További részletek: „A nyomtató beállításainak módosítása”, 104. oldal.
Tear Off (Letépés) jelzőfény
Világít, ha a papír letépési pozícióban áll.
h Menu (Menü)
Ha egyszerre nyomja meg a Tear Off (Letépés) és a Top of Form (Felső lapszél) gombot, a nyomtató a SelecType
(Típusválasztás) üzemmódba kapcsol (illetve kilép onnan). Ekkor módosíthatja a nyomtató különféle beállításait. További részletek: „A beállítások módosítása a SelecType (Típusválasztás) üzemmódban”, 104. oldal.
i Top of Form (SetD) (Felső lapszél) gomb
A felső lapszél pozícióját beállító üzemmódba lép, és
beállítja az új pozíciót, miután az módosítva lett a Micro Feed (Mikro betöltés) gombokkal.
Ha a nyomtató SelecType (Típusválasztás) módba vagy az
alapértelmezett beállítások üzemmódjába lép, a gomb SetD gombként működik. A SetD gomb megnyomásával kiválaszthatja az adott beállítómenü következő értékét. További részletek: „A nyomtató beállításainak módosítása”, 104. oldal.
Top of Form (Felső lapszél) jelzőfény
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Világít, ha a nyomtató a felső lapszél vagy letépési üzemmódban van.
Kezelőpanel 89
4
j LF/FF Load (LF/FF betöltés) gomb
Leporellót tölt be, ha a nyomtatóból kifogyott a papír. Rövid lenyomásakor a papír soronként töltődik. Ha néhány másodpercig nyomva tartja, a következő felső
lapszél pozícióba húzza a leporellót.
k Micro Feed (Mikro betöltés) gombok
Beállítja a papír pozícióját, például a felső lapszél pozícióját vagy letépési pozíciót.
l Pause (Szünet) gomb
Átmenetileg leállítja a nyomtatást. Újbóli megnyomására a nyomtatás folytatódik.
Pause (Szünet) jelzőfény
Világít, ha a nyomtató szünet üzemmódban van. Villog, ha a nyomtatófej túlmelegedett.
m Paper Out (Kifogyott a papír) jelzőfény
Világít, ha a nyomtatóból kifogyott a papír. Villog, ha elakadt a papír, vagy ha a nyomtató nem tudta
kiadni a papírt.
90 Kezelőpanel

Betűtípus és sorköz kiválasztása

Az alábbiak szerint választhat a nyomtató betűtípusai és sorközei közül a nyomtató kezelőpaneljén lévő gombokkal.
Megjegyzés:
Az alkalmazásokban megadott beállítások általában felülbírálják a
nyomtató kezelőpaneljének beállításait. A legjobb eredmény érdekében a betűtípust és más beállításokat az alkalmazásban adjon meg.
A használható sorköz a kiválasztott betűtípustól függ. További
információ az alábbi táblázatban található.
4 4 4 4
Font (Betűtípus) Pitch (Betűköz)
HSD 10, 12, 15, 17, 20
Vázlat 10, 12, 15, 17, 20, PS
Roman 10, 12, 15, 17, 20, PS
Sans Serif 10, 12, 15, 17, 20, PS
1. Győződjön meg róla, hogy a nyomtató nem nyomtat.
2. Nyomja meg a Font (Betűtípus) gombot. Az LCD kijelzőn megjelenik az első elérhető betűtípus. A Font (Betűtípus) gomb segítségével jelenítse meg a kívánt betűtípust. Az LCD kijelző néhány másodperc elteltével visszaáll az eredeti állapotára, és a nyomtató beállítja a választott betűtípust.
3. Nyomja meg a Pitch (Sorköz) gombot. Az LCD kijelzőn megjelenik az első elérhető betűtípus. A Pitch (Sorköz) gomb segítségével jelenítse meg a kívánt sorközt. Az LCD kijelző néhány másodperc elteltével visszaáll az eredeti állapotára, és a nyomtató beállítja a választott sorközt.
4 4 4 4 4 4 4 4
Kezelőpanel 91

A nyomtató beállításai

A nyomtató kezelőpaneljén számos olyan beállítást megadhat, amelyek a nyomtató szolgáltatásait vezérlik. Ezek a szolgáltatások általában a szoftveren vagy a nyomtatóillesztőn keresztül állíthatók be, néha azonban a nyomtató kezelőpaneljén kell az alapértelmezett beállításokat módosítani a SelecType (Típusválasztás) vagy az alapértelmezések beállítása üzemmód segítségével.
A SelecType (Típusválasztás) és az alapértelmezések beállítása üzemmódban módosítható beállítások leírása: „A nyomtató beállításainak áttekintése”, 92. oldal. A beállítások módosítására vonatkozó utasítások: „A nyomtató beállításainak módosítása”, 104. oldal

A nyomtató beállításainak áttekintése

Ez a fejezet a SelecType (Típusválasztás) és az alapértelmezések beállítása üzemmódban elérhető beállítási lehetőségeket mutatja be.
SelecType (Típusválasztás) üzemmód
A SelecType (Típusválasztás) üzemmódban elérhető beállítások a táblázatban láthatók, magyarázatuk a táblázat után olvasható.
.
Menü Értékek (a félkövérrel szedett az alapérték)
Language (Nyelv) English (Angol), French (Francia), German
Print settings (Nyomtatási beállítások)
Page length for rear tractor (Papírhossz a hátsó traktorhoz)
92 Kezelőpanel
(Német), Italian (Olasz), Spanish (Spanyol), Portuguese (Portugál)
Execute (Végrehajtás)
*1
3 inches (3 hüvelyk), 3.5 inches (3,5 hüvelyk), 4 inches (4 hüvelyk), 5.5 inches (5,5 hüvelyk), 6 inches (6 hüvelyk), 7 inches (7 hüvelyk), 8 inches (8 hüvelyk), 8.5 inches (8,5 hüvelyk), 11 inches (11 hüvelyk), 70/6 inches (70/6 hüvelyk), 12 inches (12 hüvelyk), 14 inches (14 hüvelyk), 17 inches (17 hüvelyk)
Menü Értékek (a félkövérrel szedett az alapérték)
Page length for front tractor (Papírhossz az első traktorhoz)
Skip over perforation (Perforáció átugrása)
Line spacing (Sorköz) 1/6 inches (1/6 hüvelyk), 1/8 inches
Left margin (Bal margó) 0oszlop – 80 oszlop
Right margin (Jobb margó) 1 oszlop – 136 oszlop
Platen gap (Íróhengerrés) Auto (Automatikus), 0–14
Auto tear-off (Automatikus letépés)
Auto line feed (Automatikus soremelés)
Print direction (Nyomtatás iránya)
Software (Szoftver) ESC/P, IBM PPDS
0 slash (0 perjel) Off (Ki), On (Be)
3 inches (3 hüvelyk), 3.5 inches (3,5 hüvelyk), 4 inches (4 hüvelyk), 5.5 inches (5,5 hüvelyk), 6 inches (6 hüvelyk), 7 inches (7 hüvelyk), 8 inches (8 hüvelyk), 8.5 inches (8,5 hüvelyk), 11 inches (11 hüvelyk), 70/6 inches (70/6 hüvelyk), 12 inches (12 hüvelyk), 14 inches (14 hüvelyk), 17 inches (17 hüvelyk)
Off (Ki), On (Be)
(1/8 hüvelyk)
Off (Ki), On (Be)
Off (Ki), On (Be)
Bi-D (Kétirányú), Uni-D (Egyirányú)
4 4 4 4 4 4 4 4
I/F (Interface) mode (Interfészmód)
Auto I/F (Interface) wait time (Automatikus interfész várakozási ideje)
Parallel I/F bi-directional mode (Párhuzamos interfész kétirányú mód)
Packet mode (Csomag mód) Auto (Automatikus), Off (Ki)
Serial baud rate (Soros átviteli sebesség)
Auto (Automatikus), Parallel (Párhuzamos), USB, Optional (Kiegészítő)
10 másodperc, 30 másodperc
Off (Ki), On (Be)
19200 BPS, 9600 BPS, 4800 BPS, 2400 BPS, 1200 BPS, 600 BPS, 300 BPS
Kezelőpanel 93
4 4 4 4
Menü Értékek (a félkövérrel szedett az alapérték)
Serial parity (Soros paritás) None (Nincs), Odd (Páratlan), Even (Páros),
Ignore (Figyelmen kívül hagyás)
Serial data length
8 bit, 7 bit
(Soros adatok hosszúsága)
Character table (Karaktertábla)
Szabványos verzió: PC437, PC850, PC860, PC863, PC865, PC861, BRASCII, Abicomp, Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO 8859-15, Italic U.S.A., Italic France, Italic Germany, Italic U.K., Italic Denmark 1, Italic Sweden, Italic Italy, Italic Spain 1
NLSP verzió: PC437, PC850, PC860, PC863, PC865, PC861, BRASCII, Abicomp, Roman8, ISO Latin 1, PC858, ISO 8859-15, PC437 Greek, PC853, PC855, PC852, PC857, PC866, PC869, MAZOWIA, Code MJK, ISO 8859-7, ISO Latin 1T, Bulgaria, PC774, Estonia, ISO 8859-2, PC866 LAT., PC866 UKR, PC APTEC, PC708, PC720, PCAR864, PC771, PC437 Slovenia, PC MC, PC1250, PC1251, Italic U.S.A., Italic France, Italic Germany, Italic U.K., Italic Denmark 1, Italic Sweden, Italic Italy, Italic Spain 1
Auto CR (IBM PPDS) (Automatikus kocsi vissza)
IBM character table (IBM PPDS) (IBM karaktertábla)
*2
Off (Ki), On (Be)
*2
Table 2 (1. tábla), Table 1 (2. tábla)
Buzzer (Berregő) Off (Ki), On (Be)
Low-noise mode (Kis zajú mód)
Auto cut mode (Automatikus vágás mód)
Auto cut mode (Automatikus vágás/visszahúzás mód)
Overlapping multipart forms (Egymást átfedő többpéldányos papír)
94 Kezelőpanel
Off (Ki), On (Be)
*3
*3
Off (Ki), On (Be)
Off (Ki), On (Be)
Off (Ki), On (Be)
Menü Értékek (a félkövérrel szedett az alapérték)
Continuous forms with labels (Címkés leporelló)
Skip over binding (Kötés átugrása)
Get IP Address (IP-cím megadásának módja)
IP address (IP-cím)
Subnet mask (Alhálózati maszk)
Default gateway (Alapértelmezett átjáró)
Save settings? (Beállítások mentése)
*1
Miután ez megjelent, az aktuális beállítások kinyomtatásához nyomja meg a SetD (Top of Form) (Felső lapszél) gombot.
*2
Ez a beállítás csak az IBM PPDS emulációs módban használható.
*3
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a kiegészítő perforációlevágó (#C81570X) be van szerelve.
*4
Ezek a beállítások csak a kiegészítő nyomtatókiszolgáló telepítése esetén érthetőkel.
*5
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a kiegészítő nyomtatókiszolgáló telepítve van, és a Get IP address (IP-cím megadásának módja) beállítás értéke Panel vagy PING.
*6
A menü megjelenítéséhez SelecType (Típusválasztás) üzemmódban nyomja meg a Menu (Menü) (Tear Off (Letépés) és Top of Form (Felső lapszél)) gombot.
*4
*5
*4
*4
*6
Off (Ki), On (Be)
Off (Ki), On (Be)
Panel, Auto, PING
000.000.000.000–255.255.255.255
000.000.000.000–255.255.255.255
000.000.000.000–255.255.255.255
Yes (Igen), No (Nem)
4 4 4 4 4 4 4 4 4
Page length for rear tractor (Papírhossz a hátsó traktorhoz)
Ezzel a beállítással adhatja meg a hátsó push traktoron betöltött leporelló oldalhosszát (hüvelykben).
Page length for front tractor (Papírhossz az első traktorhoz)
Ezzel a beállítással adhatja meg az első push traktoron betöltött leporelló oldalhosszát (hüvelykben).
Kezelőpanel 95
4 4 4
Skip over perforation (Perforáció átugrása)
A funkció bekapcsolásakor a nyomtató egy hüvelyk (25,4 mm) széles margót hagy az egyik lapra nyomtatott utolsó és a következő lapra nyomtatott első sor között. Mivel a legtöbb alkalmazás beállításai felülírják a kezelőpanelen megadott beállításokat, ezt a beállítást csak akkor használja, ha az alkalmazásban nem tudja megadni az alsó és felső margót.
Line spacing (Sorköz)
A sorköz értékeként megadhatja az 1/6 inches (1/6 hüvelyk) vagy az 1/8 inches (1/8 hüvelyk) beállítást.
Left margin (Bal margó)
Ezzel a beállítással adhatja meg a margó bal széltől mért távolságát (oszlopban). A margó 10 cpi méretű oszlopokkal adható meg, függetlenül a beállított sorköztől.
Right margin (Jobb margó)
Ezzel a beállítással adhatja meg a margó jobb széltől mért távolságát (oszlopban). A margó 10 cpi méretű oszlopokkal adható meg, függetlenül a beállított sorköztől.
Platen gap (Íróhengerrés)
Ezzel a beállítással adható meg a papírvastagság. Ha az Auto (Automatikus) beállítást választja, a nyomtató automatikusan igazodik a betöltött papír vastagságához. Ha kézzel szeretné megadni ezt a beállítást, válasszon értéket a 0–14 értéktartományból. Ha egymást átfedő többpéldányos papírt használ, a 0–14 tartományból válassza ki a papírnak megfelelő értéket.
96 Kezelőpanel
Auto tear-off (Automatikus letépés)
Ha az auto tear-off (automatikus letépés) funkció be van kapcsolva, és leporellóra nyomtat első vagy hátsó push traktorral, akkor a nyomtató automatikusan a letépési pozícióba továbbítja a papírt, ahol a nyomtatott lapokat egyszerűen le lehet tépni. Amikor a nyomtatóba újra adatok érkeznek, a nyomtató a papírt automatikusan a felső lapszél pozícióba húzza és elkezdi a nyomtatást, így a következő lap egésze felhasználható.
Ha az automatikus letépési funkció ki van kapcsolva, és leporellóra nyomtat első vagy hátsó push traktorral, akkor kézzel kell a papírt a letépési pozícióba állítani a Tear Off (Letépés) és a Micro Feed (Mikro betöltés) gomb megnyomásával. További tudnivalók: „A kinyomtatott lapok letépése”, 32. oldal.
Auto line feed (Automatikus soremelés)
Ha az auto line feed (automatikus soremelés) funkció be van kapcsolva, minden kocsi vissza (carriage return - CR) kódhoz soremelés (line feed - LF) kód kapcsolódik.
Print direction (Nyomtatás iránya)
A választható lehetőségek: kétirányú nyomtatás (Bi-D) és egyirányú nyomtatás (Uni-D). A nyomtatás általában kétirányú. Az egyirányú nyomtatás azonban pontos vízszintes igazítást tesz lehetővé.
4 4 4 4 4 4 4 4
Software (Szoftver)
Ha az ESC/P lehetőséget választja, a nyomtató EPSON ESC/P üzemmódban működik. Ha az IBM PPDS lehetőséget választja, a nyomtató IBM nyomtatót emulál.
0 slash (0 perjel)
Ha a szolgáltatás be van kapcsolva, a nulla után perjel áll ( ), ha a szolgáltatás ki van kapcsolva, nincs perjel (0). A perjel segítségével a nagybetűs „O” és a nulla egyszerűen megkülönböztethető.
Kezelőpanel 97
4 4 4 4
I/F (Interface) mode (Interfészmód)
A nyomtatón a beépített párhuzamos, soros és USB interfészen kívül van egy nyílás egy kiegészítő interfész számára is. Az interfészmódhoz választható lehetőségek: Auto (Automatikus), Parallel (Párhuzamos), Serial (Soros), USB vagy Optional (Kiegészítő). Az Auto lehetőség kiválasztásakor a nyomtató automatikusan kiválasztja az adatot fogadó interfészt, és a nyomtatási feladat végéig azt az interfészt használja. Az Auto beállítás segítségével a nyomtatót meg lehet osztani több számítógép között az interfészmód megváltoztatása nélkül.
Ha a nyomtatóhoz csak egy számítógép csatlakozik, a számítógép által használt interfésztől függően választhatja a Parallel (Párhuzamos), a Serial (Soros), az USB vagy az Optional (Kiegészítő) lehetőséget.
Auto I/F (Interface) wait time (Automatikus interfész várakozási ideje)
Ha a nyomtató automatikus interfész módban van, és az ebben a beállításban megadott időtartam alatt a kiválasztott interfészre nem érkezik adat, meghatározza az adatot fogadó interfészt, és átvált arra. Az automatikus interfész várakozási ideje 10 másodperc vagy 30 másodperc lehet.
Parallel I/F bi-directional mode (Párhuzamos interfész kétirányú mód)
A funkció bekapcsolásakor a nyomtató a párhuzamos interfészt kétirányú átviteli módban használja. Ha nincs szükség kétirányú átvitelre, kapcsolja ki a funkciót.
Packet mode (Csomag mód)
Ha Windows-alkalmazásból nyomtat a nyomtatóhoz kapott nyomtatószoftver CD-lemezén található nyomtatóillesztő segítségével, mindenképpen az Auto (Automatikus) beállítást válassza. Ha a más operációs rendszereken, például a DOS rendszeren futó alkalmazásokból való nyomtatás során csatlakozási problémákat tapasztal, kapcsolja ki a funkciót.
98 Kezelőpanel
Serial baud rate (Soros átviteli sebesség)
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha az adatok átvitele soros interfészen keresztül történik. Ezzel a beállítással adható meg a soros interfész átviteli sebessége. Az átviteli sebesség a másodpercenkénti bitek számával (b/s) mérhető. A megfelelő beállításhoz a számítógép kézikönyvében és a szoftver dokumentációjában talál segítséget.
Serial parity (Soros paritás)
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha az adatok átvitele soros interfészen keresztül történik. Az adatok paritásbittel egészülnek ki, amely az adathibákat észleli. Ha a beállítás értéke None (Nincs), az adatok mellé nem kerül paritásbit. Ha a beállítás értéke Ignore (Figyelmen kívül hagyás), az adatok kiegészülnek a paritásbittel, azonban a nyomtató akkor is megkapja az adatokat, ha azok hibásak.
Serial data length (Soros adatok hosszúsága)
Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha az adatok átvitele soros interfészen keresztül történik. A soros interfész adathosszúsága 8 bit vagy 7 bit lehet. A megfelelő beállításhoz a számítógép kézikönyvében és a szoftver dokumentációjában talál segítséget.
Character table (Karaktertábla)
Számos különböző karaktertábla közül választhat, amelyek több nemzetközi karakterkészletet is tartalmaznak a dőlt betűs karaktertáblához. Ez a beállítás akkor használható, ha nyomtatóillesztő nélkül kíván nyomtatni.
4 4 4 4 4 4 4 4 4
Nyomtatóillesztő használatakor a beállításokat a nyomtatóillesztőben módosítsa. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”, 56. oldal.
Kezelőpanel 99
4 4 4
Auto CR (IBM PPDS)
Ez a beállítás csak az IBM PPDS emulációs módban használható. Ha a kocsi vissza funkció be van kapcsolva, minden soremelés (line feed - LF) vagy ESC J kódhoz kapcsolódik egy kocsi vissza (carriage return - CR) kód; ekkor a nyomtató a következő nyomtatási pozíciót a bal margóra állítja. Ha a beállítás ki van kapcsolva, a nyomtatási pozíció csak akkor kerül a bal margóra, ha a soremelés kód után CR kódot is küld.
IBM character table (IBM PPDS) (IBM karaktertábla)
Ez a beállítás csak az IBM PPDS emulációs módban használható. Két karaktertábla közül választhat: Table 2 (2. tábla) vagy Table 1 (1. tábla).
Buzzer (Berregő)
Ha hiba lép fel, a nyomtató sípol. További információ a nyomtatóhibákról: „A hibajelzők használata”, 112. oldal. Ha nem szeretné, hogy a nyomtató hiba esetén sípoljon, kapcsolja ki a funkciót.
Low-noise mode (Kis zajú mód)
Ha On (Be) értékűre állítja ezt a beállítást, a nyomtató működése halkabb lesz, azonban csökken a nyomtatás sebessége.
Auto cut mode (Automatikus vágás mód)
Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a kiegészítő perforációlevágó (#C81570X) be van szerelve a nyomtatóba. Ha On (Be) értékűre állítja ezt a beállítást, a perforációvágó automatikusan elvágja az összes lapot a perforációnál. A funkció bekapcsolásakor ügyeljen a következőkre:
A papír legalább 101,6 mm (4 hüvelyk) hosszúságú legyen. Ne változtassa meg a lap felső szélének pozícióját a Top of Form
(Felső lapszél) gomb használatával.
Ne töltse be a papírt a Micro Feed (Mikro betöltés) gombok
használatával.
100 Kezelőpanel
Loading...