Epson DFX-9000 User Manual [pl]

®
9-igłowa drukarka mozaikowa
Żadna część tej publikacji nie może być powielana, przechowywana w systemie udostępniania informacji ani przekazywana w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób, elektroniczny, mechaniczny, za pomocą fotokopii, nagrania lub inny, bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody firmy Seiko Epson Corporation. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie są przeznaczone do wykorzystania tylko w przypadku tej drukarki firmy Epson. Firma Epson nie jest odpowiedzialna za wykorzystanie tych informacji w przypadku innych drukarek.
Firma Seiko Epson Corporation i jej firmy stowarzyszone nie będą odpowiadać przed nabywcą produktu ani stronami trzecimi za szkody, straty, koszty, bądź wydatki poniesione przez nabywcę lub strony trzecie wynikające z: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub (oprócz USA) nieprzestrzegania instrukcji firmy Seiko Epson Corporation dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma Seiko Epson Corpo ration nie będzie odpowiadać za jakiekolwiek szkody ani problemy powstałe w wyniku wykorzystania jakichkolwiek produktów dodatkowych, bądź materiałów eksploatacyjnych innych, niż te oznaczone przez firmę Seiko Epson Corpora tion jako Original Epson Product s lub Epson Approved Products.
®
EPSON
Microsoft Corporation.
IBM
Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów zostały użyte w niniejszym dokumencie wyłącznie w celach identyfikacji i mogą być znakami towarowymi ich prawnych właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
Copyright © 2005 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
i EPSON ESC/P® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Seiko Epson Corporation.
®
, Windows® i Windows NT® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy International Business Machines Corporation.
Dokumentacja techniczna

Spis treści

Rozdział 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Symbol przestrogi „Gorące części”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rozdział 2 Obsługa papieru
Korzystanie z systemu z dwoma traktorami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Umieszczanie papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Typy papieru, których można używać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ładowanie papieru do traktora przedniego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ładowanie papieru do traktora tylnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dostosowywanie położenia papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dostosowywanie położenia górnej krawędzi arkusza . . . . . . . . . . 28
Dostosowywanie położenia drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dostosowywanie położenia etykiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Odrywanie wydrukowanych stron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Korzystanie z przycisku Tear Off (Odrywanie). . . . . . . . . . . . . . . 34
Dostosowywanie położenia odrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Przełączanie między traktorami przednim i tylnym . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zmienianie papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Drukowanie na arkuszach wielowarstwowych i etykietach . . . . . . . . . . 41
Używanie papieru wielowarstwowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Używanie etykiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rozdział 3 Oprogramowanie drukarki
Informacje o oprogramowaniu drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach
Windows Me, 98 i 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows . . . 47
Dostęp do sterownika drukarki z menu Start . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Zmiana ustawień sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2
Korzystanie ze sterownika drukarki w systemach
Windows XP, 2000 i Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Dostęp do sterownika drukarki z aplikacji systemu Windows . . . .52
Dostęp do sterownika drukarki z menu Start . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Zmiana ustawień sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Przegląd ustawień sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Korzystanie z programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Konfigurowanie programu EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . .62
Dostęp do programu EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . .64
Instalowanie programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . .65
Konfigurowanie drukarki w sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Udostępnianie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Konfigurowanie drukarki jako drukarki współużytkowanej. . . . . .68
Ustawianie dla komputerów klienckich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Instalowanie sterownika drukarki z dysku CD-ROM . . . . . . . . . . .80
Anulowanie drukowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Dezinstalacja oprogramowania drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Dezinstalacja sterownika drukarki i programu
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Rozdział 4 Panel sterowania
Przyciski i lampki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Wybór czcionki i gęstości czcionki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Informacje o ustawieniach drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Opis ustawień drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Zmienianie ustawień drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Tryb blokowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Włączanie i wyłączanie trybu blokowania . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Rozdział 5 Rozwiązywanie problemów
Diagnozowanie problemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Korzystanie ze wskaźników błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Drukowanie autotestu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Drukowanie zrzutu w trybie szesnastkowym . . . . . . . . . . . . . . . .118
3
Problemy i rozwiązania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Problemy związane z zasilaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Problemy związane z ładowaniem lub podawaniem papieru. . . . 122
Problemy związane z położeniem wydruku. . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Problemy związane z drukowaniem lub jakością wydruku . . . . . 126
Problemy dotyczące urządzeń opcjonalnych . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Problemy z siecią . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Rozwiązywanie problemów z interfejsem USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Usuwanie zakleszczeń papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Wyrównywanie pionowych linii na wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Anulowanie drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Kontakt z obsługą klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Witryna sieci Web pomocy technicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Rozdział 6 Opcje i materiały eksploatacyjne
Kaseta z taśmą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Oryginalna kaseta z taśmą firmy Epson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Wymiana kasety z taśmą. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Korzystanie z traktora ciągnącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Instalowanie traktora ciągnącego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Korzystanie z traktora ciągnącego z traktorem przednim . . . . . . 151
Korzystanie z traktora ciągnącego z traktorem tylnym . . . . . . . . 155
Zdejmowanie traktora ciągnącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Korzystanie z modułu odrywania perforacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Instalowanie modułu odrywania perforacji . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Zakładanie przystawki odbioru papieru perforowanego
oraz tacy odbiorczej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Obsługa papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Wyjmowanie modułu odrywania perforacji. . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Karty interfejsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Instalowanie karty interfejsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Korzystanie z karty interfejsu szeregowego. . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Serwer druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Ustawianie adresu IP z panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
4
Dodatek A Informacje o urządzeniu
Części drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Specyfikacje drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Specyfikacje mechaniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Specyfikacje elektroniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Specyfikacje elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Warunki pracy i przechowywania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Obszar zadrukowywany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Listy poleceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Kody sterujące EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Kody sterujące emulacji IBM PPDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Standardy i certyfikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Transportowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Słowniczek
Skorowidz
5
Rozdział 1

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi

Ostrzeżenia
muszą być przestrzegane, aby uniknąć uszkodzenia ciała.
w
Przestrogi
mają na celu zapobieganie uszkodzeniu sprzętu.
c
Uwagi
zawierają ważne informacje i użyteczne uwagi dotyczące korzystania z drukarki.
Symbol przestrogi „Gorące części”
Ten symbol umieszczany jest na głowicy drukującej, aby
K
wskazać, że może być gorąca. Nigdy nie należy dotykać tej części bezpośrednio po zakończeniu pracy drukarki. Należy poczekać kilka minut, aż głowica drukująca ochłodzi się, zanim będzie można jej dotknąć.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 6
1
1

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki należy przeczytać wszystkie
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Ponadto, należy stosować się do
wszystkich ostrzeżeń i instrukcji umieszczonych na samej drukarce.
Podczas konfigurowania drukarki
Ponieważ masa drukarki wynosi około 34 kg, nie powinna ona
być podnoszona ani przenoszona przez jedną osobę. Powinny ją przenosić dwie osoby, trzymając za spód.
Nie należy umieszczać drukarki na niestabilnej powierzchni,
w pobliżu grzejnika lub źródła ciepła.
Należy ustawić drukarkę na płaskiej powierzchni. Drukarka nie
będzie działać prawidłowo, jeśli będzie przechylona lub umieszczona pod kątem.
Nie należy umieszczać drukarki na miękkich, niestabilnych
powierzchniach, jak łóżko lub kanapa, a także w małych, zamkniętych miejscach, gdyż może to ograniczać wentylację.
Nie należy blokować ani przykrywać szczelin i otworów w
obudowie drukarki oraz nie należy wkładać przedmiotów przez szczeliny.
Należy korzystać tylko ze źródła zasilania o typie podanym na
etykiecie drukarki. W przypadku wątpliwości odnośnie specyfikacji źródła zasilania w danym kraju, należy skontaktować się z lokalną firmą energetyczną lub skonsultować się ze sprzedawcą.
Należy przyłączyć cały sprzęt do właściwie uziemionych gniazdek
elektrycznych. Nie należy używać tych samych gniazdek, do których podłączone są kserokopiarki lub urządzenia klimatyzacyjne, które są często włączane i wyłączane.
7 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Nie wolno używać uszkodzonego lub naderwanego przewodu
zasilania.
Przewód zasilania należy umieścić w sposób, który pozwoli
uniknąć jego otarcia, przecięcia, wystrzępienia, zagięcia, splątania lub innych uszkodzeń.
W przypadku korzystania z przedłużacza przy zasilaniu drukarki
należy upewnić się, że łączny pobór prądu wszystkich urządzeń podłączonych do przedłużacza nie przekracza dopuszczalnego dla niego natężenia prądu. Należy również upewnić się, że łączny pobór prądu wszystkich urządzeń podłączonych do gniazda nie przekracza dopuszczalnego, określonego dla tego gniazda natężenia prądu.
1
1
1
1
Należy używać wyłącznie przewodu zasilania, który dostarczono
razem z urządzeniem. Użycie innego przewodu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Dostarczony z urządzeniem przewód zasilania jest przeznaczony
wyłącznie do użytku z tym urządzeniem. Użycie przewodu z innym sprzętem może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Podczas konserwacji drukarki
Przed rozpoczęciem czyszczenia drukarki należy ją odłączyć i
zawsze czyścić wyłącznie wilgotną szmatką.
Nie należy wylewać płynów na drukarkę. Z wyjątkiem przypadków omówionych w tym przewodniku, nie
wolno próbować dokonywać naprawy drukarki na własną rękę.
1
1
1
1
1
1
1
1
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 8
Poniżej wymieniono sytuacje, w których należy odłączyć drukarkę
oraz zlecić naprawę wykwalifikowanym pracownikom serwisu technicznego:
i. Przewód zasilania lub wtyczka zostały uszkodzone.
ii. Do drukarki dostała się ciecz.
iii. Drukarka została upuszczona lub obudowa uległa uszkodzeniu.
iv. Drukarka nie pracuje normalnie lub nastąpiła zauważalna
zmiana wydajności.
Należy zmieniać tylko te ustawienia, które opisano w instrukcji
obsługi.
Jeżeli drukarka ma być używana w Niemczech, należy zwrócić
uwagę na następujące rzeczy:
Aby zapewnić wystarczającą ochronę przed zwarciami i przeciążeniami drukarki, należy zabezpieczyć instalację elektryczną budynku 16-amperowym bezpiecznikiem.
Podczas obsługi papieru
Nigdy nie należy przesuwać etykiet do tyłu za pomocą przycisku
Micro Feedd (Podawanie precyzyjne). Przy przesuwaniu etykiet w tył mogą się one odkleić od podłoża i spowodować zakleszczenie papieru.
9 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Ze względu na wrażliwość etykiet na temperaturę i wilgotność,
korzystanie z nich dopuszczalne jest wyłącznie w warunkach opisanych poniżej:
Temperatura od 15 do 25°C (od 59 do 77°F)
Wilgotność od 30% do 60% (wilgotność względna)
1
1
Etykiet nie należy pozostawiać w drukarce po zakończeniu
drukowania, ponieważ mogą się zawinąć wokół wałka i spowodować zakleszczenie przy kolejnym drukowaniu.
Nie należy ładować papieru, który był zwijany w rulon lub zginany.
Podczas korzystania z drukarki
Należy zmieniać tylko te ustawienia, które opisano w dokumentacji
użytkownika. Niewłaściwa zmiana innych ustawień może spowodować uszkodzenia wymagające poważnej naprawy przez wykwalifikowanego technika.
Po każdym wyłączeniu drukarki należy odczekać co najmniej
5 sekund przed jej ponownym włączeniem; w przeciwnym razie drukarka może ulec uszkodzeniu.
Nie należy wyłączać drukarki podczas drukowania autotestu.
W celu przerwania drukowania zawsze naciskaj przycisk Pause (Wstrzymanie), a następnie wyłącz drukarkę.
Podczas drukowania zrzutu szesnastkowego nie należy wyłączać
drukarki. Aby zatrzymać drukowanie, przed wyłączeniem drukarki należy zawsze nacisnąć przycisk Pause (Wstrzymanie).
1
1
1
1
1
1
1
1
Nie należy ponownie podłączać przewodu zasilania do gniazda
elektrycznego, którego napięcie jest nieprawidłowe dla drukarki.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 10
1
1
Nigdy nie należy samodzielnie wymieniać głowicy drukującej; w
ten sposób można uszkodzić drukarkę. Ponadto, przy wymianie głowicy drukującej należy sprawdzić inne części drukarki.
W celu wymiany kasety z taśmą, należy ręcznie przesunąć głowicę
drukującą. Jeśli drukarka była przed chwilą w użyciu, głowica może być gorąca; należy poczekać kilka minut, aby ostygła.
Zgodność z normą ENERGY STAR
Jako partner w programie
STAR
żetourządzenie spełnia zalecenia normy dotyczące oszczędności energii.
Międzynarodowy program ENERGY STAR® dla sprzętu biurowego
polega na dobrowolnym partnerstwie firm produkujących sprzęt
komputerowy oraz biurowy. Promuje on wprowadzanie na rynek
efektywnie zarządzających energią komputerów, monitorów, drukarek,
faksów, kserokopiarek, skanerów i urządzeń wielofunkcyjnych, co ma
na celu zmniejszenie zanieczyszczenia powietrza spowodowanego
przez produkcję energii elektrycznej. Standardy i logo tych firm są
jednakowe we wszystkich uczestniczących krajach.
®
ENERGY
®
, firma Epson sprawdziła,
ENERGY STAR
®
11 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Rozdział 2

Obsługa papieru

Korzystanie z systemu z dwoma traktorami

System obsługi papieru drukarki składa się z przedniego traktora
pchającego i tylnego traktora pchającego. Oba traktory umożliwiają
łatwe ładowanie i obsługę papieru i do obu można ładowaćżne typy
papieru, w tym etykiety i papier wielowarstwowy.
Drukarka automatycznie dostosowuje się do grubości załadowanego
papieru, gdy w trybie SelecType ustawienie Platen gap (Odstęp od płyty
dociskowej) ma wartość Auto (Automatyczny). Szczegółowe
informacje można znaleźć w sekcji „Tryb SelecType” na stronie 94.
Można drukować na papierze ciągłym o szerokości od 3 cali (76,2 mm)
do 16,5 cala (419,1 mm). Drukarka automatycznie wykrywa
szerokość papieru.
Gdy używanych jest więcej niż dwa typy papieru, do traktora przedniego
należy załadować papier używany najczęściej. Traktor przedni, do
którego łatwiej można uzyskać dostęp, będzie można wykorzystać do
ładowania częściej zmienianego papieru.
Uwaga:
Przed rozpoczęciem używania danego papieru należy sprawdzić,
czy spełnia on specyfikacje przedstawione w tym podręczniku. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji „Papier” na stronie 183. Ponadto należy upewnić się, że papier ma prostą krawędź.
Jeśli papier ciągły zostanie ułożony nierówno względem
prowadnicy perforacji (na przykład na ostatniej stronie), może być podawany nieprawidłowo.
Gdy zainstalowany jest opcjonalny moduł odrywania perforacji
(#C81507X), szerokość obszaru zadrukowywanego wynosi od 4 cali (101,6 mm) do 16 cali (406,4 mm).
12 Obsługa papieru

Umieszczanie papieru

Papier ciągły można ładować od przodu i od tyłu, tak więc należy pozostawić wokół drukarki wystarczającą ilość wolnego miejsca na dwa stosy czystego papieru oraz na stos wydruków. Upewnij się, że wstęga papieru została wyrównana z papierem załadowanym do traktora, tak aby papier był płynnie ładowany do drukarki.
Na poniższej ilustracji pokazano trzy sposoby umieszczania drukarki i papieru: z papierem załadowanym do traktora przedniego, z papierem załadowanym do traktora tylnego i z papierem załadowanym do obu traktorów.
Uwaga:
Przy ładowaniu papieru od przodu należy pamiętać, aby umieścić
papier poniżej powierzchni, na której stoi drukarka. Umieszczenie papieru na tym samym poziomie co drukarka lub wyżej może spowodować zakleszczenie papieru.
Należy upewnić się, że stos zadrukowanych stron nie miesza się z
papierem podawanym do traktora tylnego.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Obsługa papieru 13
2

Typy papieru, których można używać

Można używać wymienionych poniżej typów papieru ciągłego.
Typy papieru ciągłego Traktor przedni Traktor tylny
Pojedynczy arkusz dostępny dostępny
Wielowarstwowy dostępny dostępny
Etykiety dostępny dostępny
Papier ciągły z etykietami dostępny dostępny
Nakładające się arkusze wielowarstwowe
dostępny dostępny

Ładowanie papieru do traktora przedniego

Aby załadować papier do traktora przedniego, należy wykonać
poniższe kroki:
1. Wyłącz drukarkę.
14 Obsługa papieru
2. Otwórz pokrywę przednią drukarki, podnosząc ją za środek dolnej krawędzi aż do zablokowania, tak jak pokazano poniżej.
2
pokrywa przednia
3. Zwolnij dźwignie lewej i prawej prowadnicy perforacji, pociągając każdą z dźwigni w dół.
dźwignia blokująca prowadnicę perforacji
2
2
2
2
2
2
2
2
Przestroga:
Nie wolno wyciągać ani wyjmować z traktora elastycznego
c
przewodu.
Obsługa papieru 15
2
2
2
4. Ustaw lewą prowadnicę perforacji, tak aby jej kołki znalazły się na lewo od znaku strzałki na skali. Zablokuj ją na miejscu, popychając w górę dźwignię blokującą prowadnicę.
znak strzałki na skali
5. Następnie przesuń prawą prowadnicę perforacji, tak aby mniej więcej pasowała do szerokości papieru. (Nie blokuj jej jeszcze na miejscu.)
16 Obsługa papieru
6. Przesuń dwie podpórki papieru, tak aby znajdowały się w równych odstępach między dwiema prowadnicami perforacji.
podpórki papieru
2
2
2
2
Uwaga:
Aby używać papieru o szerokości mniejszej niż 4 cale, należy wyjąć podpórki papieru.
7. Otwórz pokrywy prowadnic perforacji.
pokrywa prowadnicy perforacji
2
2
2
2
2
2
2
2
Obsługa papieru 17
8. Upewnij się, że krawędzie papieru są czyste i równe, a następnie nałóż kilka pierwszych otworów w perforacji papieru na kołki prowadnic perforacji, tak jak pokazano poniżej. Strona arkusza papieru, na której mają być wykonywane wydruki, powinna być zwrócona w stronę użytkownika. Teraz zamknij pokrywy prowadnic perforacji.
Uwaga:
Przy ładowaniu papieru od przodu należy pamiętać, aby umieścić papier poniżej powierzchni, na której stoi drukarka. Umieszczenie papieru na tym samym poziomie co drukarka lub wyżej może spowodować zakleszczenie papieru.
9. Przesuń prawą prowadnicę perforacji, tak aby papier był prosty i nie miał zagięć. Zablokuj prowadnice perforacji na miejscu, popychając w górę d źwignię blokującą prowadnicę perforacji. Po zablokowaniu prawej prowadnicy perforacji może one się nieznacznie poruszać; jest to normalne.
dźwignia blokująca prowadnicę perforacji
18 Obsługa papieru
Uwaga:
Należy uważać, aby podczas dostosowywania prawej prowadnicy perforacji nie ciągnąć papieru zbyt mocno.
10. Pociągnij delikatnie przednią pokrywę drukarki i opuść ją, tak aby się zamknęła.
2
2
2
2
2
Przestroga:
Nie wolno pchać pokrywy przedniej bezpośrednio w dół;
c
przed zamknięciem zawsze należy pociągnąć nieco na zewnątrz drukarki.
Przed włączeniem drukarki należy mieć absolutną
pewność, że wyjęto wszystkie materiały ochronne. (Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w instrukcjach rozpakowywania dostarczonych wraz z drukarką.) Włączenie drukarki w sytuacji, gdy głowica drukująca nie może się ruszać, może spowodować poważne uszkodzenie mechanizmu.
2
2
2
2
2
2
2
Obsługa papieru 19
11. Włącz drukarkę. Głowica drukująca przesunie się w lewo i włączy się panel LCD. Ponadto na wskaźniku Tractor Select (Wybór traktora) zaświeci się strzałka traktora przedniego lub tylnego, w zależności od tego, który traktor był wybrany w chwili ostatniego wyłączenia drukarki.
12. Sprawdź wskaźnik Tractor Select (Wybór traktora), aby zobaczyć, który traktor jest wybrany:
Jeśli strzałka traktora przedniego świeci na czerwono, naciśnij przycisk LF/FF Load (LF/FF Ładowanie), aby załadować papier.
Jeśli strzałka traktora tylnego świeci na czerwono, naciśnij przycisk Front/Rear (Przedni/Tylny), aby przełączyć się na traktor przedni. Gdy drukarka przełączy traktory, automatycznie załaduje papier.
20 Obsługa papieru
Wskaźnik Tractor Select (Wybór traktora) zmieni kolor na zielony. Papier jest teraz załadowany do położenia górnej krawędzi arkusza. Jeśli wydruk będzie zaczynać się zbyt wysoko lub zbyt nisko na stronie, należy dostosować położenie papieru. Instrukcje postępowania znajdują się w sekcji „Dostosowywanie położenia papieru” na stronie 27.
2
2

Ładowanie papieru do traktora tylnego

Aby załadować papier do traktora tylnego, należy wykonać poniższe kroki: (Nie trzeba najpierw wyjmować papieru z traktora przedniego.)
1. Wyłącz drukarkę.
2. Otwórz pokrywę górną drukarki, tak jak pokazano poniżej.
2
2
2
2
2
2
2
2
Obsługa papieru 21
2
2
3. Otwórz klapę tylną, która znajduje się z tyłu pokrywy górnej.
klapa tylna
4. Zwolnij dźwignie lewej i prawej prowadnicy perforacji traktora tylnego, pociągając każdą z dźwigni w przód.
dźwignia blokująca prowadnicę perforacji
Przestroga:
Nie wolno wyciągać ani wyjmować z traktora elastycznego
c
przewodu.
22 Obsługa papieru
5. Ustaw prawą prowadnicę perforacji, tak aby jej kołki znalazły się na prawo od znaku strzałki na skali. Zablokuj ją na miejscu, popychając z powrotem dźwignię blokującą prowadnicę perforacji.
2
2
2
2
znak strzałki na skali
6. Następnie przesuń lewą prowadnicę perforacji, tak aby mniej więcej pasowała do szerokości papieru. (Nie blokuj jej jeszcze na miejscu.)
2
2
2
2
2
2
2
2
Obsługa papieru 23
7. Otwórz pokrywy prowadnic perforacji.
pokrywa prowadnicy perforacji
8. Upewnij się, że krawędzie papieru są czyste i równe. Włóż papier do drukarki przez otwór z tyłu drukarki, stroną do zadrukowania skierowaną w dół.
Uwaga:
Papier ładuje się łatwiej, stojąc z boku drukarki. Wtedy można jedną ręką podawać papier i wciągać go do drukarki drugą ręką.
24 Obsługa papieru
9. Nałóż kilka pierwszych otworów perforacji papieru na kołki prowadnic perforacji, tak jak pokazano poniżej. Teraz zamknij pokrywy prowadnic perforacji.
10. Przesuń lewą prowadnicę perforacji, aby usunąć luz papieru. Upewnij się, że papier jest prosty i nie ma zagięć. Następnie popchnij z powrotem dźwignię blokującą prowadnicę perforacji, aby zablokować prowadnicę perforacji w tym położeniu. Po zablokowaniu lewej prowadnicy perforacji może one się nieznacznie poruszać; jest to normalne.
2
2
2
2
2
2
2
2
dźwignia blokująca prowadnicę perforacji
2
2
2
2
Obsługa papieru 25
Uwaga:
Należy uważać, aby podczas dostosowywania lewej prowadnicy perforacji nie ciągnąć papieru zbyt mocno.
11. Zamknij pokrywę górną oraz klapę tylną. Papier jest teraz załadowany w położeniu gotowości.
12. Włącz drukarkę. Głowica drukująca przesunie się w lewo i włączy się panel LCD. Ponadto na wskaźniku Tractor Select (Wybór traktora) zaświeci się strzałka traktora przedniego lub tylnego, w zależności od tego, który traktor był wybrany w chwili ostatniego wyłączenia drukarki.
13. Sprawdź wskaźnik Tractor Select (Wybór traktora), aby zobaczyć, który traktor jest wybrany:
26 Obsługa papieru
Jeśli strzałka traktora tylnego świeci na czerwono, naciśnij przycisk LF/FF Load (LF/FF Ładowanie), aby załadować papier.
Jeśli strzałka traktora przedniego świeci na czerwono, naciśnij przycisk Front/Rear (Przedni/Tylny), aby przełączyć się na traktor tylny. Gdy drukarka przełączy traktory, automatycznie załaduje papier.
2
2
2
2
2
2
Wskaźnik Tractor Select (Wybór traktora) zmieni kolor na zielony. Papier jest teraz załadowany do położenia górnej krawędzi arkusza. Jeśli wydruk będzie zaczynać się zbyt wysoko lub zbyt nisko na stronie, należy dostosować położenie papieru. Instrukcje postępowania znajdują się w sekcji „Dostosowywanie położenia papieru” na stronie 27.

Dostosowywanie położenia papieru

Położenie górnej krawędzi arkusza, a także położenie drukowania można dostosować w dowolnym miejscu strony, używając przycisków
Micro Feed (Podawanie precyzyjne) i Top of Form (Górna krawędź arkusza). Drukarka zapamięta nowe położenie górnej
krawędzi arkusza. Gdy używany jest opcjonalny traktor ciągnący, można dostosować położenie papieru, tak jak opisano poniżej.
Obsługa papieru 27
2
2
2
2
2
2
Uwaga:
Położenie drukowania (zależne od położenia górnej krawędzi arkusza) jest kontrolowane przez oprogramowanie. Aby zmienić położenie drukowania, należy dostosować ustawienia drukowania w oprogramowaniu. Z poniższej procedury należy korzystać tylko w przypadku, gdy oprogramowanie nie umożliwia dostosowania położenia drukowania.

Dostosowywanie położenia górnej krawędzi arkusza

Położenie górnej krawędzi arkusza to położenie, do którego drukarka podaje papier, gdy go ładuje lub gdy wykonuje polecenie przejścia do nowego arkusza. To położenie jest ważne, ponieważ określa miejsce na każdej stronie, od którego zaczyna się drukowanie. Jeśli drukowanie rozpoczyna się zbyt wysoko lub zbyt nisko na stronie, można trwale lub tymczasowo dostosować położenie górnej krawędzi arkusza, w zależności od sposobu użycia przycisku Top of Form (Górna krawędź arkusza).
Aby trwale zmienić położenie górnej krawędzi arkusza, należy
przejść do trybu górnej krawędzi arkusza, używając przycisku Top of Form (Górna krawędź arkusza) na panelu sterowania. Drukarka będzie pamiętać nowe położenie górnej krawędzi arkusza, nawet po jej wyłączeniu, zresetowaniu lub zainicjowaniu. (Drukarka zapamiętuje odrębne położenia górnej krawędzi arkusza dla traktora przedniego i tylnego.)
Aby tymczasowo zmienić położenie górnej krawędzi arkusza,
należy dostosować to położenie za pomocą przycisków Micro Feed (Podawanie precyzyjne) bez przechodzenia do trybu górnej krawędzi arkusza. Drukarka będzie pamiętać tymczasowe położenie górnej krawędzi arkusza do czasu następnego ładowania papieru, przełączenia traktorów lub wyłączenia drukarki.
28 Obsługa papieru
Położenie górnej krawędzi arkusza można ustawić w zakresie od 4,2 mm (0,17 cala) do 33,9 mm (1,33 cala) poniżej górnej krawędzi papieru. Ustawienie domyślne to 8,5 mm (0,33 cala).
Aby zresetować (trwale zmienić) położenie górnej krawędzi arkusza, należy wykonać poniższe kroki.
Przestroga:
Aby dostosować położenie górnej krawędzi arkusza podczas
c
drukowania na etykietach, papierze ciągłym z etykietami lub nakładających się arkuszach wielowarstwowych, należy używać wyłącznie przycisku Micro Feedu (Podawanie precyzyjne); nie należy przechodzić do trybu górnej krawędzi arkusza. Nigdy nie należy przesuwać etykiet do tyłu w drukarce.
2
2
2
2
1. Upewnij się, że drukarka jest włączona i że wybrany jest odpowiedni traktor (powinna świecić strzałka odpowiadająca danemu traktorowi).
2. Otwórz pokrywę górną.
3. Naciśnij przycisk Top of Form (Górna krawędź arkusza), aby przejść do trybu górnej krawędzi arkusza. Drukarka wyemituje pojedynczy dźwięk i zaświeci się lampka Top of Form (Górna krawędź arkusza).
2
2
2
2
2
2
2
2
Obsługa papieru 29
4. Za pomocą przycisków Micro Feed (Podawanie precyzyjne) przesuń papier do odpowiedniego położenia górnej krawędzi arkusza. Litera „A” na osłonie taśmy pokazuje, gdzie będzie znajdować się dolna krawędź pierwszego wydrukowanego wiersza. To położenie jest określane na podstawie pierwszego drukowanego wiersza tekstu. Jeśli oprogramowanie wstawi górny margines o wielkości pięciu wierszy, tekst zostanie wydrukowany pięć wierszy poniżej położenia górnej krawędzi arkusza.
5. Naciśnij ponownie przycisk Top of Form (Górna krawędź arkusza), aby wyjść z trybu górnej krawędzi arkusza i zapisać nowe położenie górnej krawędzi arkusza. Następnie zamknij pokrywę górną.
Uwaga:
Przejście do trybu górnej krawędzi arkusza po załadowaniu papieru umożliwia jednoczesne dostosowanie położenia ładowania oraz położenia górnej krawędzi arkusza. (Gdy używany jest opcjonalny traktor ciągnący, nie można dostosować położenia ładowania.)

Dostosowywanie położenia drukowania

Może zaistnieć konieczność dostosowania położenia drukowania na środku strony lub dostosowania położenia górnej krawędzi arkusza w
przypadku korzystania z etykiet.
30 Obsługa papieru
Loading...
+ 177 hidden pages