Removing the protective materials
from around the printer (see page 9
to 15)
Finding a place for the printer
(see page 16 to 20)
Druckerteile überprüfen
(siehe Seite 8)
Vérification des éléments de l’imprimante (voir pages 8)
Comprobar los componentes de la
impresora (vea las páginas 8)
Verifica degli accessori della
stampante (pagine da 8)
Verificar os acessórios da
impressora (ver páginas 8)
Transportsicherungsmaterial am
Drucker entfernen (siehe Seite 9 bis
15)
Comment enlever les éléments de
protection de l’imprimante (voir
pages 9 à 15)
Retirar los materiales de protección
de la impresora (vea las páginas 9 a
15)
Come rimuovere il materiale di protezione della stampante (pagine da 9
a 15)
Retirar os materiais de protecção da
impressora (ver páginas 9 a 15)
Einen Standort für den Drucker
finden (siehe Seite 16 bis 20)
Choix d’un emplacement d’installation de l’imprimante (voir pages 16 à
20)
Elegir un lugar para la impresora
(vea las páginas 16 a 20)
Come individuare una buona posizione di lavoro per la stampante
(pagine da 16 a 20)
Escolher um local para a impressora
(ver páginas 16 a 20)
3
How to move the printer safely
•Hold the printer with the handles numbered 1 to 4, as shown below.
•Halten Sie den Drucker an den Griffen 1 bis 4, wie unten dargestellt.
•Maintenez l’imprimante par ses poignées numérotées de 1 à 4, conformément à
l’illustration ci-dessous.
•Sujete la impresora por los asideros numerados del 1 al 4, tal como se indica en la
ilustración.
•Tenete la stampante per le impugnature indicate dai numeri da 1 a 4.
•Pegue na impressora pelas pegas numeradas de 1 a 4, conforme indica a figura.
• This side is heavier than the other side.
• Diese Seite ist schwerer als die andere Seite.
• Ce côté est plus lourd que l’autre.
• Este lado es más pesado que el otro.
• Questo lato è più pesante dell’altro.
• Este lado é mais pesado do que o outro.
4
3
B
• Do not try to lift the right side of the printer.
• Versuchen Sie nicht, den Drucker an der rechten
Seite anzuheben.
• N’essayez pas de soulever le côté droit de
l’imprimante.
• No intente levantar el lado derecho de la impresora.
• Non tentate di sollevare il lato destro della
stampante.
• Não tente levantar a impressora pelo lado direito.
A
2
1
• A: The front of the printer.
B: The rear of the printer.
• A: Die Druckervorderseite.
B: Die Druckerrückseite.
• A: Avant de l’imprimante.
B: Arrière de l’imprimante.
• A: Parte frontal de la impresora.
B: Parte posterior de la impresora
• A: La parte anteriore.
B: La parte posteriore.
• A: Parte frontal da impressora.
B: Parte posterior da impressora.
4
Den Drucker sicher tragen
Comment déplacer l’imprimante en toute sécurité
Cómo mover la impresora con seguridad
Come muovere la stampante in sicurezza
Como deslocar a impressora com segurança
Follow these safety instructions.
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise.
Veillez à respecter les consignes de sécurité ci-dessous.
Siga estas instrucciones de seguridad.
Seguite queste istruzioni.
Siga estas instruções de segurança.
• Have more than 4 people carry the printer.
• Tragen Sie den Drucker immer mit mehr als vier Personen.
• Le déplacement de l’imprimante nécessite au moins quatre personnes.
• Son necesarias más de 4 personas para mover la impresora.
• Mettetevi in 4 persone per muoverla.
• São necessárias mais de 4 pessoas para pegar na impressora.
• Carry or lift the printer by its correct positions.
• Tragen Sie den Drucker immer an den richtigen Stellen.
• Portez ou soulevez l’imprimante par ses prises.
• Levante o desplace la impresora sujetándola por los puntos adecuados.
• Sollevate o trasportate la stampante prendendola in modo corretto.
• Pegue ou levante a impressora pelos locais correctos.
• Balance the weight of the printer.
• Halten Sie den Drucker immer waagerecht.
• Equilibrez le poids de l’imprimante.
• Equilibre el peso de la impresora al levantarla.
• Equilibrate il carico.
• Equilibre o peso da impressora.
• Do not tilt the printer more than 10 degrees.
• Kippen Sie den Drucker nie um mehr als 10 Grad.
• N’inclinez pas l’imprimante de plus de 10 degrés.
• No incline la impresora más de 10 grados.
• Non inclinate la stampante più di 10° sull’orizzontale.
• Não incline a impressora a mais de 10 graus.
• If you use an optional Large Capacity Paper Unit, be sure to lock the casters.
• Wenn ein optionales Large-Capacity-Papiermagazin installiert ist, stellen Sie sicher,
dass die Fußrollen arretiert sind.
• Si vous utilisez une unité papier à grande capacité (option), vérifiez que les roulettes
sont verrouillées.
• Si utiliza la unidad de papel de gran capacidad opcional, bloquee las ruedecillas.
• Se usate l’unità a grande capacità, bloccate le ruote.
• Se utilizar um alimentador opcional de alta capacidade, bloqueie as rodas.
5
Removing the printer from the box
1. Remove the all bands and open the box.
2. Take out the accessory box and the protective
materials from the top.
1. Entfernen Sie alle Bänder, und öffnen Sie den Kar-
1
ton.
2. Nehmen Sie den Karton mit den Druckerteilen und
das Transportmaterial heraus.
1. Retirez tous les adhésifs et ouvrez le carton.
2. Sortez la boîte des accessoires et les éléments de
protection par le haut du carton.
1. Retire el fleje o precinto de la caja y ábrala.
2
2. Extraiga la caja de accesorios y los materiales de
protección de la parte superior de la caja.
1. Togliete il nastro adesivo e aprite la scatola.
2. Togliete il cassetto degli accessori e il materiale
protettivo dall’alto.
1. Retire todas as faixas e abra a caixa.
2. Retire a caixa dos acessórios e os materiais de
protecção da parte de cima.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.