EPSON BX-600FW User Manual [fr]

Page 1
EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
Page 2
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
2
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
Page 3
R & 27R & 17
Handling
Gestion
Handhabung
Papiergebruik
Fax mode
Mode Fax
Faxmodus
Faxmodus
Copy mode Photos/Documents Color restoration
Mode Copier Photos/documents Restauration de la couleur
Kopiermodus Fotos/Dokumente Farbwiederherstellung
Kopieermodus Foto’s/documenten Kleuren herstellen
R & 37
Photos mode Photos Index Sheet Greeting Card
Mode Photos Photos Feuille d’index Carte de voeux
Fotomodus Fotos Indexblatt Grußkarte
Fotomodus Foto’s Index Wenskaart
R & 53
Backup Data Scan mode Print Ruled Papers
Données svg Mode Num Impr pap réglés
Backup-Daten Scanmodus Linienpapier drucken
Geg. kop. Scanmodus Lijntjespapier afdrukken
3
Page 4
Contents
EN
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 8
Adjusting the Angle of the Panel .....................................................................................................................11
Power Saving Function ........................................................................................................................................11
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................12
Restarting Automatically after a Power Failure .......................................................................................... 15
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................18
Loading Paper .................................................................................................................................................... 20
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................22
Placing Originals ...............................................................................................................................................24
Copying
Copying Documents ........................................................................................................................................28
Reprint/Restore Photos ..................................................................................................................................30
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................33
Photos Mode
Printing Photos .................................................................................................................................................. 38
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................40
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................42
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................45
Photos Mode Menu List ..................................................................................................................................48
Other Mode
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................54
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................56
Scanning to a Computer ................................................................................................................................57
Backup to External Storage Device ............................................................................................................58
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................60
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 64
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................66
Aligning the Print Head .................................................................................................................................. 68
PictBridge Setup................................................................................................................................................70
Setup Mode Menu List .................................................................................................................................... 72
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................76
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................80
Paper Jam ............................................................................................................................................................84
Print Quality Problems .................................................................................................................................... 87
Print Layout Problems .....................................................................................................................................88
Contacting Customer Support.....................................................................................................................89
Index ..........................................................................................................................................................................90
Table des matières
FR
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................8
Réglage de l’angle du panneau .......................................................................................................................11
Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................................11
Utilisation de l’écran LCD .................................................................................................................................... 12
Redémarrage automatique après une panne d’électricité ....................................................................15
Gestion des supports
Sélection du papier ..........................................................................................................................................18
Chargement du papier ...................................................................................................................................20
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................22
Mise en place des originaux .........................................................................................................................24
Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................28
Réimpression/restauration de photos ......................................................................................................30
Liste de menus du mode Copier .................................................................................................................33
Mode Photos
Impression de photos .....................................................................................................................................38
Impression à l’aide de diérentes dispositions ......................................................................................40
Impression de cartes de voeux photographiques ................................................................................ 42
Impression de photos à partir d’une feuille d’index ............................................................................45
Liste de menus du mode Photos ................................................................................................................48
Autres modes
Impression de papier réglé ...........................................................................................................................54
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................56
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................57
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe .....................................................................58
Liste de menus des autres modes ..............................................................................................................60
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................64
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................66
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................68
Conguration PictBridge ...............................................................................................................................70
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................72
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................76
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................80
Bourrage papier ................................................................................................................................................84
Problèmes de qualité d’impression ............................................................................................................87
Problèmes de disposition de l’impression ...............................................................................................88
Contacter le service clientèle .......................................................................................................................89
Index ..........................................................................................................................................................................91
4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
DE
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................8
Einstellen des Bedienfeldwinkels ....................................................................................................................11
Energiesparfunktion.............................................................................................................................................11
Verwenden der LCD-Anzeige ............................................................................................................................12
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................15
Handhabung von Medien
Papier auswählen ..............................................................................................................................................18
Papier einlegen ..................................................................................................................................................20
Speicherkarte einsetzen ................................................................................................................................. 22
Originale einlegen ............................................................................................................................................24
Kopieren
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................28
Fotos nachdrucken/wiederherstellen .......................................................................................................30
Kopierenmodus-Menüpunkte .....................................................................................................................33
Fotosmodus
Fotos drucken.....................................................................................................................................................38
Drucken mit verschiedenen Layouts ......................................................................................................... 40
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................42
Fotos von einem Indexblatt drucken ........................................................................................................45
Fotosmodus-Menüpunkte.............................................................................................................................48
Sonstige Modi
Linienpapier drucken ......................................................................................................................................54
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................56
Scan auf einen Computer ..............................................................................................................................57
Sicherung auf externes Speichergerät ......................................................................................................58
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................60
Setup-Mode (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................64
Druckkopf überprüfen/reinigen ..................................................................................................................66
Druckkopf ausrichten ...................................................................................................................................... 68
PictBridge-Setup ...............................................................................................................................................70
Setup-Modus-Menüpunkte ..........................................................................................................................72
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................76
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................80
Papierstau ............................................................................................................................................................84
Probleme mit der Druckqualität ..................................................................................................................87
Drucklayoutprobleme .....................................................................................................................................88
Kundendienst kontaktieren ..........................................................................................................................89
Index ..........................................................................................................................................................................92
Inhoud
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................8
Hoek van paneel wijzigen ..................................................................................................................................11
Energiebesparing ..................................................................................................................................................11
Display gebruiken .................................................................................................................................................12
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring ..............................................................................15
Media gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................18
Papier laden ........................................................................................................................................................ 20
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................22
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................24
Kopiëren
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................28
Foto’s opnieuw afdrukken/herstellen ........................................................................................................30
Menu’s van de Kopiëren .................................................................................................................................33
Foto’s
Foto’s afdrukken ................................................................................................................................................38
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................40
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................42
Foto’s van een index afdrukken ...................................................................................................................45
Menu’s van de Foto’s ........................................................................................................................................ 48
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................54
Scannen en opslaan op een geheugenkaart .......................................................................................... 56
Scannen en opslaan op een computer ..................................................................................................... 57
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat .........................................................................58
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................60
Instelmodus (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................64
Printkop controleren/reinigen ..................................................................................................................... 66
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................68
PictBridge-instellingen ...................................................................................................................................70
Menu’s van de Instellen modus ...................................................................................................................72
Problemen oplossen
Foutmeldingen .................................................................................................................................................. 76
Cartridges vervangen ...................................................................................................................................... 80
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................84
Problemen met de afdrukkwaliteit ............................................................................................................87
Problemen met de afdruklay-out ...............................................................................................................88
Contact opnemen met de klantenservice ...............................................................................................89
Index ..........................................................................................................................................................................93
5
Page 6
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Stellen Sie den Drucker in der Nähe einer Wandsteckdose auf, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Druckers enthaltene Kabel. Die Nutzung eines anderen Kabels kann Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette.
Verwenden Sie nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Vermeiden Sie eine Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Önen Sie die Scanner-Einheit nicht während eines Kopier-, Druck- oder Scan-Vorgangs.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Page 7
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité du produit, faute de quoi vous risquez de provoquer un incendie.
Verwenden Sie innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte, die entzündliche Gase enthalten. Dies kann zu Feuerentwicklung führen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Bewahren Sie Kartuschen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts.
Schütteln Sie die Kartuschen nach dem Önen der Packungen nicht, da dies zum Auslaufen von Tinte führen kann.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wenn Sie eine Kartusche zum späteren Gebrauch entfernen, schützen Sie den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz, und lagern Sie die Kartusche in derselben Umgebung wie den Drucker. Berühren Sie nicht die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
7
Page 8
8
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e
P
Turns on/o printer. Returns to the top menu. When
Met l’imprimante sous/hors tension.
Schaltet Drucker ein/aus. Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Printer uit-/aanzetten. Terugkeren naar hoofdmenu.
on the top menu, switches between Copy, Photos, Scan, and Fax mode.
Permet de retourner au menu principal. Lorsque le menu principal est aché, permet de commuter entre les modes Copier, Photos, Num et Fax.
Schaltet im Hauptmenü zwischen den Modi Kopieren, Fotos, Scan und Fax um.
In hoofdmenu: omschakelen tussen de Kop., Foto’s, Scan en Faxmodus.
Home
Changes the view of photos or crops the photos.
Permet de modier l’achage des photos ou de rogner les photos.
Ändert die Fotoansicht oder schneidet Fotos aus.
Weergave van foto’s wijzigen of foto’s bijsnijden.
Switches View PhotoEnhance On or O.
For details, see R & 12
Permet de régler le paramètre A PhotoEnhance sur Oui ou Non.
Pour plus de détails, reportez­vous à la section R & 12
Schaltet PhotoEnhance anzeigen Ein oder Aus.
Einzelheiten dazu, siehe R & 12
De optie PhotoEnhance weerg. op Aan of Uit zetten.
Voor informatie: R & 12
Displays a preview of the selected images, or displays settings.
Ache un aperçu des images sélectionnées ou ache les paramètres.
Zeigt eine Vorschau der ausgewählten Bilder oder Einstellungen.
Voorbeeld van geselecteerde afbeeldingen weergeven of instellingen weergeven.
Page 9
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
f g h i j
x
Displays detailed settings for each mode.
Ache les paramètres détaillés de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an.
Gedetailleerde instellingen per modus weergeven.
l, u, r, d, OK
Selects photos and menus. Cancels/returns to the previous
Sélectionne les photos et les menus.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Foto’s en menu’s selecteren. Annuleren/terugkeren naar vorig
menu.
Permet d’annuler/de retourner au menu précédent.
Bricht Vorgänge ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück.
menu.
y
+, -
Sets the number of copies. Species the date/time or the
Permet de dénir le nombre de copies.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Zur Eingabe von Datum/Uhrzeit
Aantal exemplaren instellen. Datum/tijd, aantal exemplaren
number of copies, as well as fax numbers.
Permet de dénir la date/l’heure ou le nombre de copies, ainsi que les numéros de télécopieur.
oder Anzahl der Kopien, sowie Faxnummern.
en faxnummers opgeven.
9
Page 10
10
k l m n o
x y
Displays last dialed number dialed. Enters a pause when entering or editing numbers. You can also use “-”.
Ache le dernier numéro composé. Permet d’ajouter un espace lors de la saisie ou de la modication de numéros. Vous pouvez également utiliser « - ».
Anzeige der zuletzt gewählten Nummer. Zur Eingabe einer Pause bei der Eingabe/ Bearbeitung von Nummern. „-“ kann auch eingegeben werden.
Laatst gekozen nummer weergeven. Bij het invoeren of bewerken van nummers: pauze invoeren. U kunt ook “-” gebruiken.
Displays speed dial list in Fax mode. Enters a back space when entering/editing numbers/ characters.
Ache la liste de numérotation rapide en mode Fax. Permet d’ajouter un espace arrière lors de la saisie/modication de numéros/caractères.
Zur Anzeige einer Kurzwahlliste im Faxmodus. Zum Löschen des Zeichens links vom Cursor bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern/Zeichen.
Snelkieslijst weergeven in de faxmodus. Bij het invoeren of bewerken van nummers of tekst: teken voor cursor wissen.
Turns Auto Answer on/o. Enters a space when entering/editing numbers/characters.
Active/désactive la réponse automatique. Permet d’ajouter un espace lors de la saisie/ modication de numéros/ caractères.
Schaltet Auto Answer (Autom. Antwort) ein/aus. Zur Eingabe von Leerzeichen bei der Eingabe/ Bearbeitung von Nummern/ Zeichen.
Automatische beantwoording in­/uitschakelen. Bij het invoeren of bewerken van nummers of tekst: spatie invoeren.
Starts copying/printing. Stops copying/printing/faxing or
Permet de lancer la copie/ l’impression.
Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druck-/Faxvorgang
Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken/faxen
reset settings.
Permet d’arrêter la copie/ l’impression/la télécopie ou de réinitialiser les paramètres.
an oder setzt Einstellungen zurück.
stoppen of instellingen resetten.
Page 11
Adjusting the Angle of the Panel
Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen
To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous sut de soulever le panneau pour le relever.
Zum Absenken oder Schließen das Bedienfeld durch Ziehen des Hebels (bis es klickt) auf der Rückseite entriegeln und dann nach unten verstellen. Zum Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben.
Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het paneel met de hendel aan de rechterkant ontgrendelen. U moet een klik horen. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten.
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy.
Press any button (except P On) to return the screen to its previous state.
À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir an d’économiser
l’énergie.
Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour
rétablir l’état antérieur de l’écran.
Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu
sparen.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer P On), um den Bildschirm wieder zu
aktivieren.
Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om
energie te besparen.
Druk op een knop (behalve P On) om de vorige toestand te herstellen.
11
Page 12
12
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c d e
Press Copies + or - to set the number of copies for the selected photo.
Press l or r to set the density.
Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down.
Press r to open the setting item list.
Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen.
Dénissez le nombre de copies de la photo sélectionnée à l’aide de la touche Copies + ou -.
Drücken Sie Copies + oder -, um die Anzahl der Kopien für das ausgewählte Foto festzulegen.
Met Copies + of - stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in.
Appuyez sur l ou sur r pour dénir la densité.
Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen.
Met l of r stelt u de dichtheid in.
Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas.
Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten.
Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden.
Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage.
Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu önen.
Met r opent u een lijst met instellingen.
Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo achée sur l’écran LCD.
Drücken Sie l oder r, um das in der LCD­Anzeige angezeigte Foto zu ändern.
Met l of r geeft u een andere foto weer op het display.
Page 13
f g
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On.
When the Fix Red-Eye setting is set to On-This Photo or On-All Photos, the icon is displayed.
The icon is displayed on a cropped image.
When the image is cropped, an icon is displayed.
In Fax mode and Copy mode, the ADF icon is displayed in the upper right of the LCD screen when there is a document in the automatic document feeder.
La fonction PhotoEnhance corrige automatiquement les couleurs et améliore la qualité des images. Vous pouvez acher les images ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant le paramètre A PhotoEnhance sur Oui.
Si le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou sur Oui - Ts photos, l’icône s’ache.
L’icône s’ache sur les images rognées.
Lorsque l’image est rognée, l’icône s’ache.
Die Funktion PhotoEnhance korrigiert die Farbe automatisch und verbessert die Qualität der Bilder. Eine Vorschau der angepassten Bilder können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen.
Wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist, wird das Symbol angezeigt.
Das Symbol wird auf einem ausgeschnittenen Bild angezeigt.
Wenn das Bild ausgeschnitten ist, erscheint das Symbol .
De functie PhotoEnhance dient om de kleuren en kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te drukken op de knop en PhotoEnhance weerg. op Aan te zetten.
Wanneer Rode-ogencor. op Aan: deze fot. of Aan: alle fot. staat, wordt het pictogram weergegeven.
Het symbool wordt weergegeven op een bijgesneden afbeelding.
Als de afbeelding wordt bijgesneden, wordt het symbool weergegeven.
En mode Fax et en mode Copier, l’icône du chargeur automatique de documents s’ache dans la partie supérieure droite de l’écran LCD lorsqu’un document est inséré dans le chargeur automatique de documents.
Im Fax- und Kopiermodus erscheint in der oberen rechten Ecke der LCD-Anzeige das ADF-Symbol, wenn im automatischen Dokumenteneinzug ein Dokument eingelegt ist.
In de fax- en kopieermodus wordt het pictogram van de automatische documenttoevoer weergegeven in de rechterbovenhoek van het display wanneer de automatische documenttoevoer een document bevat.
13
Page 14
14
h
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder Select.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et acher les images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à sélectionner un groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Cong, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Standort wählen und anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen.
Q
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
Il est possible que les écrans achés ne correspondent pas tout à fait à ceux indiqués dans le présent guide.
Der Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten abweichen.
Wat u precies op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
Wanneer er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, wordt op het display aangegeven dat u een groep moet selecteren. Afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep of map wilt selecteren, selecteert u achtereenvolgens Inst., Locatie sel. en Groep sel. of Map
select.
Page 15
Restarting Automatically after a Power Failure Redémarrage automatique après une panne d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If the power supply fails while the printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically when the power is reconnected. The printer beeps for about two seconds.
En cas de panne d’électricité alors que le mode de veille de l’imprimante est activé ou que l’imprimante est en cours d’impression, l’imprimante redémarre automatiquement lorsque le courant revient. L’imprimante émet un signal sonore pendant environ deux secondes.
Fällt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens die Stromversorgung aus, startet der Drucker automatisch neu, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Im Drucker ertönt ca. zwei Sekunden lang ein Signalton.
Als de stroom uitvalt terwijl de printer stand-by staat voor een fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart zodra er weer stroom is. De printer piept ongeveer twee seconden.
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stopped moving.
Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression ne se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt.
Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
15
Page 16
Q
Restart is stopped if any of the buttons on the control panel are pressed before the LCD turns on.
Le redémarrage est interrompu si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant que l’écran LCD ne se soit allumé.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird.
De herstart wordt gestopt als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aangaat.
16
Q
Depending on the circumstances before the power failure occurred, it may not restart. In this case, you can restart by pressing P On.
Selon les conditions existantes avant la panne d’électricité, il est possible que l’imprimante ne redémarre pas. Dans ce cas, vous pouvez la redémarrer en appuyant sur la touche P On.
Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät möglicherweise nicht wieder ein. In diesem Fall können Sie das Gerät durch Drücken von P On wieder einschalten.
Afhankelijk van de omstandigheden vóór de stroomstoring vindt mogelijk geen herstart plaats. In dit geval kunt u het apparaat opnieuw starten door op P On te drukken.
Page 17
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
17
Page 18
18
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper...
(a) Plain paper Plain Paper [12 mm] *¹
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Matte Paper Heavyweight
(e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Glossy Photo Paper
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 80
Plain Paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Photo Paper 20
Ultra Glossy 20
Photo Paper 20
Loading capacity (sheets)
Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier...
(a) Papier ordinaire Pap ordi [12 mm] *¹
(b) Papier ordinaire jet d’encre Premium Epson
(c) Papier jet d’encre blanc brillant Epson
(d) Papier mat épais Epson
(e) Papier couché qualité photo Epson
(f) Papier photo glacé Premium Epson
(g) Papier photo semi-glacé Premium Epson
(h) Papier photo Epson
(i) Papier photo ultra-glacé Epson
(j) Papier photo glacé Epson
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
Pap ordi 80
Pap ordi 80
Mat 20
Mat 80
Glacé Prem 20
Glacé Prem 20
Papier ph 20
Ultra-glacé 20
Papier ph 20
Capacité de chargement (feuilles)
Page 19
Zu bedruckendes Papier
(a) Normalpapier Normalpap. [12 mm] *¹
(b) Epson Normalpapier
(c) Epson Weißes Tintenstrahlpapier
(d) Epson Mattes Papier - schwer
(e) Epson Fotoqualität­Tintenstrahlpapier
(f) Epson Premium­Hochglanz­Fotopapier
(g) Epson Premium­Seidenglanz­Fotopapier
(h) Epson Fotopapier
(i) Epson Ultrahochglanz­Fotopapier
(j) Epson Fotopapier, glänzend
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpap. 80
Normalpap. 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Photo Paper 20
Ultra Glossy 20
Photo Paper 20
Ladekapazität (Blatt)
Als u hierop wilt afdrukken...
(a) Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹
(b) Epson Gewoon inkjetpapier Premium
(c) Epson Inkjetpapier helderwit
(d) Epson Mat papier zwaar
(e) Epson Inkjetpapier fotokwaliteit
(f) Epson Fotopapier glanzend Premium
(g) Epson Fotopapier halfglanzend Premium
(h) Epson Fotopapier
(i) Epson Fotopapier ultraglanzend
(j) Epson Fotopapier glanzend
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
Kiest u bij Pap.soort op het display deze instelling
Gewoon pap. 80
Gewoon pap. 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Photo Paper 20
Ultra Glossy 20
Photo Paper 20
Laadcapaciteit (vellen)
If you want to print on this paper...
(a) Plain paper
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Matte Paper Heavyweight
(e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Glossy Photo Paper
19
Page 20
Loading Paper Chargement du
papier Papier einlegen Papier laden
A B
Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Önen und herausziehen. Openen en uitschuiven.
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.
C D
Flip forward. Rabattez vers l’avant. Nach vorne klappen. Naar voren klappen.
20
Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drücken und schieben. Inknijpen en uitschuiven.
E F
Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le
haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
Fit. Réglez. Anp. Passen.
Page 21
Q
Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-delà du repère en forme de èche H situé à l’intérieur du guide latéral.
Legen Sie Papier nur bis zur Pfeilmarkierung H innen an der Kantenführung ein.
Laat het papier niet boven de pijl H aan de binnenzijde van de zijgeleider komen.
G
Flip back. Rabattez. Nach hinten kl. Terugklappen.
Q
Align the edges of the paper before loading.
Alignez les bords du papier avant de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Q
Do not use paper with binder holes.
N’utilisez pas de papier perforé. Verwenden Sie kein gelochtes
Papier. Gebruik geen geperforeerd papier.
21
Page 22
Inserting a Memory Card
Insertion d’une carte mémoire
Speicherkarte einsetzen
Geheugenkaart plaatsen
A B
Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light. Observez le voyant. Lämpchen überprüfen. Lampje controleren.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in.
Removing a Memory Card
Retrait d’une carte mémoire
Speicherkarte entfernen
Geheugenkaart verwijderen
22
A B
Check the light. Observez le voyant. Lämpchen überprüfen. Lampje controleren.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Q
On Flashing
Al. Clignotant
Ein Blinkend
Aan Knippert
Page 23
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
Compact Flash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken.
23
Page 24
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
Automatic Document Feeder (ADF)
Chargeur automatique de documents
Automatischer Vorlageneinzug (ADF)
Automatische documenttoevoer
An d’éviter les bourrages
c
papier, n’utilisez pas les documents suivants. Avec ces types de documents, utilisez la vitre d’exposition.
Documents maintenus à l’aide
O
de trombones, d’agrafes, etc. Documents sur lesquels du
O
ruban adhésif ou du papier est collé. Photos, feuilles pour rétroprojecteur ou papier à transfert thermique.
Papier déchiré, froissé ou
O
perforé.
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 60 g/m² to 95 g/m²
Capacity 30 sheets or 3 mm or
Originaux pouvant être utilisés
Taille A4/Letter/Legal Type Papier ordinaire Grammage 60 g/m² à 95 g/m²
Capacité 30 feuilles ou 3
Zur Vermeidung von
c
Papierstau die folgenden Dokumente nicht verwenden. Legen Sie solche Dokumente auf das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
O
usw. zusammengehaltene Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
O
oder angeklebtem Papier. Fotos, Folien oder Thermotransferpapier.
Zerrissenes, zerknittertes oder
O
gelochtes Papier.
less (A4, Letter) /10 sheets (Legal)
mm maximum (A4, Letter)/10 feuilles (Legal)
Verwendbare Originale
Format A4/Letter/Legal Typ Normalpapier Gewicht 60 g/m² bis 95 g/m²
Kapazität max. 30 Blatt oder 3
Geschikte originelen
Formaat A4/Letter/Legal Type Gewoon papier Gewicht 60 g/m² tot 95 g/m²
Capaciteit Maximaal 30 vel of 3
Voorkom vastgelopen papier
c
en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
O
nietjes enzovoort. Documenten met plakband en
O
dergelijke. Foto’s, transparanten of thermisch papier.
Gescheurd of gekreukeld
O
papier of papier met gaten.
mm (A4, Letter) / 10 Blatt (Legal)
mm (A4, Letter) /10 vel (Legal)
24
Page 25
A
B
C
D
Tap to even edges. Tapez pour égaliser les bords. Aufstoßen zum Ausr. der Kanten. Aantikken voor een rechte stapel.
E
Fit. Réglez. Anp. Passen.
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
Slide. Glissez. Schieben. Verschuiv.
Insert facing-up. Insérez face vers le haut. Bedruckte Seite nach oben einl. Afdrukzijde naar boven.
Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are xed at zoom - 100%, Paper Type -Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4.
Lors de l’utilisation de la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents, les paramètres d’impression sont les suivants : Zoom 100 %, Type pap Pap ordi et Taille pap A4. Si la taille du document original est supérieure au format A4, l’impression est rognée.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug verwenden, sind die Druckeinstellungen fest eingestellt: Zoom - 100%, Pap.sorte - Normalpapier, und Format - A4. Beim Kopieren eines Originals, das größer als A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Zoom
- 100%, Pap.soort - Gewoon pap. en Pap.form. - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4 kopieert.
25
Page 26
Document Table Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat
A
B
Place face-down horizontally. Placez le document horizontalement,
face vers le bas. Horizontal, mit der Druckseite nach
unten einlegen. Horizontaal leggen met de bedrukte
zijde naar beneden.
Q
You can reprint one photo or multiple photos of dierent sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer simultanément une ou plusieurs photos de tailles diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
26
Fit to the corner. Placez dans le coin. In die Ecke einpassen. In de hoek leggen.
Place photos 5 mm apart. Espacez les photos de 5 mm. Fotos mit 5 mm Abstand auegen. Foto’s 5 mm van elkaar houden.
Q
When there is a document in the automatic document feeder and on the document table, priority is given to the document in the automatic document feeder.
Si des documents sont insérés dans le chargeur automatique de documents et d’autres sont placés sur la vitre d’exposition, la priorité est donnée aux documents du chargeur automatique de documents.
Bendet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug und auf dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen Vorlageneinzug Priorität.
Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer én op de glasplaat ligt, krijgt u het document in de automatische documenttoevoer voorrang.
Page 27
Copying
Copie Kopieren Kopiëren
27
Page 28
Copying Documents Copie de documents Dokumente
kopieren Documenten
kopiëren
A R & 20 B R & 24 C
D E
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Anzahl der Kopien eingeben. Aantal exemplaren instellen.
28
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Select a color mode. Sélectionnez un mode de couleur. Farbmodus auswählen. Kleurmodus selecteren.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
F
Set the density. Réglez la densité. Dichte einstellen. Dichtheid instellen.
Select Copy. Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen. Kop. selecteren.
G
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Page 29
H
Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
I
Select Paper and Copy settings. Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen. Papier- en kopieerinst. selecteren.
K L
J R & 33
Make the appropriate copy settings. Dénissez les paramètres de copie
adaptés. Die geeigneten Kopiereinstellungen
kongurieren. Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort instellen.
Finish the settings. Finalisez les paramètres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.
Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten.
29
Page 30
Reprint/Restore Photos
Réimpression/ restauration de photos
Fotos nachdrucken/ wiederherstellen
A R & 20 B R & 26 C
Foto’s opnieuw afdrukken/herstellen
Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
30
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
E F GD
Select Copy/Restore Photos. Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopier./wiederh. wählen. Foto’s kop./herst. selecteren.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Select On or O. Sélectionnez Oui ou Non. Ein oder Aus wählen. Aan of Uit selecteren.
Select Copy. Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen. Kop. selecteren.
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Page 31
H J
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Anzahl der Kopien eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Q
If you scanned two photos, repeat step 8 for the second photo.
Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape 8 pour la deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie den Schritt 8 für das zweite Foto.
Als u twee foto’s hebt gescand, moet u stap 8 herhalen voor de tweede foto.
I
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
K
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
L R & 33
Make the appropriate print settings. Dénissez les paramètres
d’impression adaptés. Die geeigneten Druckeinstellungen
kongurieren. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort instellen.
M
Finish the settings. Finalisez les paramètres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.
31
Page 32
N
Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten.
32
Page 33
Copy Mode Menu List
Liste de menus du mode Copier
Kopierenmodus­Menüpunkte
Menu’s van de Kopiëren
EN
R & 34
FR
R & 34
DE
R & 35
NL
R & 35
33
Page 34
34
EN
FR
x Print settings for Copy Mode
Paper and Copy settings
Copy/Restore Photos
Copy Layout Wizard Maintenance Problem Solver
*1 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality
may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when printing.
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
Layout With Border, Borderless *¹, 2-up Copy Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,
Paper Size A4, 13×18(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy,
Document Type Text , Text & Image, Photo Quality Draft, Standard Quality, Best Expansion *² Standard, Medium, Minimum Paper and Copy
settings
R & 72
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15­>13×18, A5->A4, A4->A5
Glossy, Photo Paper, Matte
Paper Size Paper Type Borderless Expansion *² Filter
x Paramètres d’impression du mode Copie
Param papier et copie
Copier/restaurer phParam papier et
Assist. dispo cop. Maintenance Dépannage
*1 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier.
La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
sans marges.
Dispo. Marge, Ss marges *¹, Copie 2 en 1 Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4,
Taille pap A4, 13×18(5x7”), 10×15cm(4x6”), A5 Type pap Pap ordi, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé,
Document Txt , Graphiq., Photo Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur Extension *² Standard, Moyen, Minimum
copie
R & 72
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15­>13×18, A5->A4, A4->A5
Papier ph, Mat
Taille pap Type pap Ss marges Extension *² Filtre
Page 35
DE
NL
x Druckeinstellungen für Kopiermodus
Papier- und Kopiereinst.
Fotos kopier./ wiederh.
Assistent für Kopienlayout Wartung Problemlöser
*1 Das Bild wird leicht vergrößert und ausgeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die
Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen Fotodruck erweitert wird.
Layout Rand, Randlos *¹, 2-fach Kopie Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4,
Pap.größe A4, 13×18(5x7”), 10×15cm(4x6”), A5 Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy,
Dokument Text , Graken, Foto Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste Erweiterung *² Standard, Mittel, Minimum Papier- und
Kopiereinst.
R & 72
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15­>13×18, A5->A4, A4->A5
Glossy, Photo Paper, Matte
Pap.größe Pap.sorte Randlos Erweiterung *² Filter
x Afdrukinstellingen van de kopieermodus
Papier- en kopieerinst.
Foto’s kop./herst. Papier- en
Wiz. Kopieerlayout Onderhoud Probleemoplossing
*1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt
gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s.
Lay-out Met rand, Randloos *¹, Kop. 2-op-1 Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4,
Pap.form. A4, 13×18(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Pap.soort Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy,
Document Tekst , Illustr., Foto Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best Vergrot. *² Standaard, Medium, Minimum
kopieerinst.
R & 72
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15­>13×18, A5->A4, A4->A5
Glossy, Photo Paper, Matte
Pap.form. Pap.soort Randloos Vergrot. *² Filter
35
Page 36
36
Page 37
Photos Mode Mode Photos
Fotosmodus
Foto’s
37
Page 38
Printing Photos Impression de
photos Fotos drucken Foto’s afdrukken
A R & 20 B R & 22 C
D E
Select View and Print Photos. Sélectionnez A. et impr.
Anzeigen und drucken wählen. Weergeven en afdr. selecteren.
38
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
F
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Anzahl der Kopien eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Select Photos. Sélectionnez Photos.
Fotos wählen. Foto’s selecteren.
Q
To select more photos, repeat steps 5 and 6.
Répétez les étapes 5 et 6 pour sélectionner d’autres photos.
Wiederholen Sie Schritt 5 und 6, um weitere Fotos auszuwählen.
Herhaal stap 5 en 6 als u nog meer foto’s wilt selecteren.
Page 39
G
Enter the print setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des impressions. Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen. Menu met afdrukinstellingen
openen.
H I R & 48
Select Print Settings. Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen. Afdrukinst. selecteren.
Select appropriate print settings. Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés. Geeignete Druckeinstellungen
wählen. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort instellen.
Q
To adjust photos, press x and make the appropriate settings.
R & 48
Pour ajuster les photos, appuyez sur x et dénissez les paramètres adaptés. R & 48
Drücken Sie x zur Anpassung der Fotos, und kongurieren Sie die entsprechenden Einstellungen.
R & 48
Voor het aanpassen van de foto’s drukt u op x en geeft u de gewenste instellingen op. R & 48
J
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
Q
After step 5, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape 5. Appuyez sur
et dénissez les paramètres.
Nach Abschluss von Schritt 5 können Sie das Foto ausschneiden oder vergrößern. Drücken Sie
und kongurieren Sie die
Einstellungen. Na stap 5 kunt u de foto bijsnijden
en vergroten. Druk op en geef de instellingen op.
39
Page 40
Printing in Various Layouts
Impression à l’aide de diérentes dispositions
Drucken mit verschiedenen Layouts
Afdrukken in verschillende lay­outs
A R & 20 B R & 22 C
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos. Sélectionnez Photos.
Fotos wählen. Foto’s selecteren.
E F GD
Select Photo Layout Sheet. Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen. Fotolay-outvel selecteren.
40
Select a layout. Sélectionnez une disposition. Ein Layout wählen. Lay-out selecteren.
Select paper type and size. Sélectionnez le type et la taille de
papier. Papiersorte und -größe wählen. Papiersoort en -formaat selecteren.
Select Automatic layout. Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen. Autom. lay-out selecteren.
Page 41
Q
If you select Place photos manually, layout a photo as shown in (1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, disposez une photo comme indiqué sur l’illustration (1) ou laissez un blanc comme indiqué sur l’illustration (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie ein Foto wie in (1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, maakt u een lay-out zoals in (1) of laat u een lege ruimte zoals in (2).
H I
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Q
To select more photos, repeat step 9.
Répétez l’étape 9 pour sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt 9.
Herhaal stap 9 als u nog meer foto’s wilt selecteren.
Finish selecting photos. Finalisez la sélection des photos. Auswählen der Fotos beenden. Selecteren voltooien.
K LJ
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Anzahl der Kopien eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Print. Imprimez. Drucken. Afdrukken.
41
Page 42
Printing Photo Greeting Cards
Impression de cartes de voeux photographiques
Foto/Grußkarte drucken
Fotowenskaarten afdrukken
Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de
format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
42
You can easily print handwritten messages or drawings onto a photo. Vous pouvez faciler ajouter des dessins ou des messages manuscrits à une photo. Auf ein Foto können Sie ganz einfach eine handgeschriebene Nachricht oder Zeichnung drucken. U kunt gemakkelijk uw eigen (met de hand geschreven) tekst of tekeningen aan een foto toevoegen.
B R & 22 C DA R & 20
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos. Sélectionnez Photos.
Fotos wählen. Foto’s selecteren.
Select Print Photo Greeting Card. Sélectionnez Impr carte de voeux
photo. Foto/Grußkarte drucken wählen. Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
Page 43
E F H
G
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
I
Select an item. Sélectionnez un élément. Einen Menüpunkt wählen. Instelling selecteren.
Select the photo to print. Sélectionnez la photo à imprimer. Wählen Sie das Foto, das gedruckt
werden soll. Gewenste foto selecteren.
J
Print. Imprimez. Drucken. Afdrukken.
Select a setting menu. Sélectionnez un menu de
paramétrage. Ein Einstellungsmenü wählen. Menu selecteren.
Select a settings menu. Sélectionnez un menu de
paramétrage. Ein Einstellungsmenü wählen. Menu selecteren.
K
Check u aligns with the corner. Vériez que le repère u est placé
dans le coin. Sicherstellen, dass u zur Ecke
ausgerichtet ist. u in de hoek plaatsen.
43
Page 44
L M N O
Select the style of the text. Sélectionnez le style du texte. Textstil auswählen. Stijl van tekst selecteren.
Select the type. Sélectionnez le type. Typ auswählen. Type selecteren.
P R & 26 Q R & 20 R
Place the template face-down. Placez le modèle face à imprimer
vers le bas. Schablone mit der Druckseite nach
unten einlegen. Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
44
Load 10 × 15 cm photo paper. Chargez du papier photo 10 × 15 cm. Fotopapier 10 × 15 cm einlegen. Fotopapier van 10 × 15 cm laden.
Select the number of copies. Indiquez le nombre de copies. Anzahl der Kopien auswählen. Aantal exemplaren selecteren.
Print greeting cards. Imprimez les cartes de voeux. Grußkarten drucken. Wenskaarten afdrukken.
Write a message or drawing. Rédigez un message ou tracez un
dessin. Nachricht oder Zeichnung eingeben. Tekst schrijven of tekening maken.
Page 45
Printing Photos from an Index Sheet
Impression de photos à partir d’une feuille d’index
Fotos von einem Indexblatt drucken
Foto’s van een index afdrukken
A R & 20
Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de
format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos. Sélectionnez les photos sur la feuille d’index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l’impression des photos. Um Fotos zu drucken, wählen Sie diese auf dem Indexblatt (A4) aus, und scannen Sie sie. Eerst selecteert u de foto’s op de index (A4), waarna u de index scant om die foto’s af te drukken.
DB R & 22 C
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos. Sélectionnez Photos.
Fotos wählen. Foto’s selecteren.
Select Print Index Sheet. Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen. Index afdrukken selecteren.
45
Page 46
46
E
F
G
Select Print Index Sheet. Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen. Index afdrukken selecteren.
H I
Check u aligns with the corner. Vériez que le repère u est placé
dans le coin. Sicherstellen, dass u zur Ecke
ausgerichtet ist. u in de hoek plaatsen.
Select the range of photos. Sélectionnez la série de photos. Zu druckende Fotos auswählen. Serie foto’s selecteren.
Select a paper size. Sélectionnez une taille de papier. Papiergröße auswählen. Papierformaat selecteren.
Print the index sheet. Imprimez la feuille d’index. Indexblatt drucken. Index afdrukken.
J K
Select border or borderless. Sélectionnez une impression avec ou
sans marges. Randdruck oder randlosen Druck
auswählen. Met of zonder rand selecteren.
Select to print with a date stamp. Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage. Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen. Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
Page 47
L
M
N R & 20 O
Select the number of copies. Indiquez le nombre de copies. Anzahl der Kopien auswählen. Aantal exemplaren selecteren.
Place the index sheet face-down. Placez la feuille d’index face à
imprimer vers le bas. Indexblatt mir der beschrifteten
Seite nach unten einlegen. Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo Paper or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper (Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semi­glacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (Ultrahochglanz­Fotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-Hochglanz­Fotopapier) oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-Seidenglanz­Fotopapier) drucken.
U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend Premium) of Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend Premium).
Load the photo paper. Chargez le papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Print photos from the index sheet. Imprimez les photos à partir de la
feuille d’index. Fotos vom Indexblatt drucken. Foto’s van index afdrukken.
47
Page 48
Photos Mode Menu List
Liste de menus du mode Photos
Fotosmodus­Menüpunkte
Menu’s van de Foto’s
EN
R & 49
FR
R & 50
DE
R & 51
NL
R & 52
48
Page 49
EN
Photos Mode
Print All Photos View and Print Photos Print Photo Greeting Card Photo Layout Sheet Print Index Sheet Print Proof Sheet Slide Show
x Print settings
Select Photos Select All Photos
Select by Date Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size
Paper Type Borderless Quality Expansion *² Date Fit Frame *³ Bidirectional *⁴
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁵
Scene Detection Fix Red-Eye *⁶ Filter *⁷ Brightness Contrast Sharpness
Saturation Maintenance Problem Solver
R & 72
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images. *2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. *3 Select On to automatically crop your photo to t inside the space available for
the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo. *4 Select On to increase the print speed. Select O to improve the print quality (but
your photos print more slowly). *5 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings. *6 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected. *7 Select
On to print in black and white.
49
Page 50
50
FR
Mode Photos
Imprimer toutes les photos A. et impr. Impr carte de voeux photo Feuille dispo ph. Imp feuille index Imprimer feuille de vérication Animation
x Paramètres d’impression
Sélec. photo Sélect. tts ph.
Sélect./date Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap
Type pap Ss marges Qualité Extension *² Date Aj. cadre *³ Bidirect. *⁴
Réglages photo *¹ Amél. *⁵
Détection scène Corr yx rgs *⁶ Filtre *⁷ Luminosité Contraste Netteté
Saturation Maintenance Dépannage
R & 72
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Elles ne modient pas les
images originales.
*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
sans marges.
*3 Sélectionnez Oui pour rogner automatiquement la photo en fonction de l’espace
disponible au sein de la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le rognage automatique et laisser de l’espace blanc au niveau des bords de la photo.
*4 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
améliorer la qualité d’impression (et réduire la vitesse d’impression des photos).
*5 Sélectionnez PhotoEnhance pour ajuster automatiquement la luminosité, le
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de l’appareil photo.
*6 Selon le type de photo, il est possible que des sections de l’image autres que les
yeux soient corrigées.
*7 Sélectionnez
Oui pour imprimer en noir et blanc.
Page 51
DE
Fotosmodus
Alle Fotos drucken Anzeigen und drucken Foto/Grußkarte drucken Foto-Layout-Blatt Indexblatt dr. Korrekturabzug drucken Diashow
x Druckeinstellungen
Fotos wählen Alle Fotos wählen
Nach Datum wählen Fotoauswahl abbrechen
Druckeinst. Pap.größe
Pap.sorte Randlos Qualit. Erweiterung *² Dat. An Rahmen anp. *³ Bidirektional *⁴
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁵
Motiverkennung Rotaugen korr. *⁶ Filter *⁷ Helligkeit Kontrast Schärfe
Sättigung Wartung Problemlöser
R & 72
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
ursprünglichen Bilder nicht. *2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen Fotodruck erweitert wird. *3 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so auszuscheiden, dass es in den
im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das
automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen
Rändern gedruckt. *4 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Druckqualität zu verbessern (die Fotos werden langsamer gedruckt). *5 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder
Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen. *6 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden. *7 Wählen Sie
Ein für Schwarzweiß-Druck.
51
Page 52
NL
Foto’s
Alle foto’s afdrukken Weergeven en afdr. Fotowenskaart afdrukken Fotolay-outvel Index afdrukken Proefvel afdrukken Diavoorstelling
x Afdrukinstellingen
Foto’s sel. Alle foto’s sel.
Sel. op datum Fotoselectie annuleren
Afdrukinst. Pap.form.
Pap.soort Randloos Kwal. Vergrot. *² Datum Kadervull. *³ Bidirect. *⁴
Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁵
Scènedetectie Rode-ogencor. *⁶ Filter *⁷ Helderheid Contrast Scherpte
Verzadig. Onderhoud Probleemoplossing
R & 72
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s.
*3 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*4 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
afdrukkwaliteit te verbeteren (uw foto’s worden langzamer afgedrukt).
*5 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de
verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
*6 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
*7 Selecteer
Aan om in zwart-wit af te drukken.
52
Page 53
Other Mode
Autres modes
Sonstige Modi
Overige modi
53
Page 54
Printing Ruled Paper Impression de
papier réglé Linienpapier
drucken Lijntjespapier
afdrukken
You can print school paper with ruled lines or graph paper with or without a photo set as the background.
Vous pouvez imprimer sur du papier scolaire avec des lignes tracées à la règle ou sur du papier millimétré, avec ou sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Schulpapier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als Hintergrund drucken.
U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto erbij als achtergrond.
A R & 20 B
Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de
format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
54
Select Print Ruled Papers. Sélectionnez Impr pap réglés.
Linienpapier drucken wählen. Lijntjespapier afdrukken
selecteren.
C R & 60
Select a type of format. Sélectionnez un type de format. Formattyp wählen. Type selecteren.
Q
If you select a format without a background image, go to F.
Si vous sélectionnez un format sans image d’arrière-plan, passez à l’étape F.
Wenn Sie ein Format ohne Hintergrundbild wählen, weiter mit Schritt F.
Ga naar F als u een type zonder achtergrondafbeelding hebt geselecteerd.
Page 55
D
E
Q
To rotate the frame, press d. Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d. Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d. Druk op d om het kader te
draaien.
F
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
G
Set the number of copies and print. Dénissez le nombre de copies et
procédez à l’impression. Anzahl der Kopien einstellen und
drucken. Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
Select the photo to print. Sélectionnez la photo à imprimer. Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll. Gewenste foto selecteren.
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
55
Page 56
56
Scanning to a Memory Card
Numérisation vers une carte mémoire
Auf eine Speicherkarte scannen
A R & 22 B R & 24 C
Scannen en opslaan op een geheugenkaart
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
D E R & 60 F
Select Scan to Memory Card. Sélectionnez Num vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen. Scannen naar kaart selecteren.
Select settings and scan. Sélectionnez les paramètres et
numérisez. Einstellungen wählen und scannen. Instellingen selecteren en scannen.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Check the message on the screen. Lisez le message aché à l’écran. Meldung auf dem Bildschirm prüfen. Melding op display lezen.
Select Scan. Sélectionnez Num.
Scan wählen. Scan selecteren.
Q
If the edges of the photo are faint, change the Scan Area.
Si les bords de la photo sont pâles, modiez la Zone num.
Wenn die Ränder des Fotos blass sind, ändern Sie den Scanber.
Wijzig het Scangeb. als de randen van de foto wazig zijn.
Page 57
Scanning to a Computer
Numérisation vers un ordinateur
Scan auf einen Computer
Scannen en opslaan op een computer
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel adapté à l’imprimante est installé sur votre ordinateur et que la connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’ache Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster Hier beginnen.
A R & 24 B C
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Select Scan. Sélectionnez Num.
Scan wählen. Scan selecteren.
Select an item. Sélectionnez un élément. Einen Menüpunkt wählen. Instelling selecteren.
D
See the online User’s Guide to continue.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour poursuivre.
Weiter, siehe Online­Benutzerhandbuch.
Zie de online-Gebruikershandleiding voor het vervolg.
57
Page 58
Backup to External Storage Device
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe
Sicherung auf externes Speichergerät
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat
A B C
Insert and connect. Insérez et connectez. Einsetzen und anschließen. Plaatsen en aansluiten.
Select Backup Data. Sélectionnez Données svg.
Backup-Daten wählen. Geg. kop. selecteren.
Select Backup Memory Card. Sélectionnez Sauveg carte mém.
Sp.-karte sichern wählen. Geheugenkaart kop. selecteren.
D
Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions achées à
l’écran. Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm. Volg de instructies op het scherm.
58
Q
To change the writing speed, press x, select Writing Speed and set.
Pour modier la vitesse d’écriture, appuyez sur x, sélectionnez Vitesse écr. et dénissez.
Um die Schreibgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie x, wählen Sie Schreibgeschw. und stellen Sie sie ein.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op x, selecteer Schrijfsnelheid en stel dit in.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory card from the printer, connect the device, then print photos. R & 37
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le périphérique, puis imprimez les photos. R & 37
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und drucken Sie dann die Fotos. R & 37
U kunt foto’s afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
R & 37
Page 59
59
Page 60
60
Other Mode Menu List
Liste de menus des autres modes
Sonstige Modi­Menüpunkte
Menu’s van overige modi
EN
R & 60
FR
R & 61
DE
R & 61
NL
R & 62
EN
u Scan Mode
Scan to Memory Card Format JPEG, PDF
Scan Area Auto Cropping, Max Area Size of Original * A4 Document Text, Photograph Quality Standard, Best
Memory Capacity Scan to PC Scan to PDF Scan to Email
* Displayed only when the document is loaded in the Auto Document Feeder.
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule, Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
Backup Data Mode
Backup Memory Card
Page 61
FR
DE
u Mode Num
Num vers carte mém Format JPEG, PDF
Zone num Rognage auto, Zone max Taille originale * A4 Document Txt, Photo Qualité Standard, Supérieur
Capac. mém Num vers PC Num vers PDF Num vers email
* Uniquement aché lorsque le document est inséré dans le chargeur automatique
de documents.
Mode Impr pap réglés
Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite, Pap mm, Pap à lettres ss lignes, Pap à lettres ligné
Mode Données svg
Sauveg carte mém
u Scanmodus
Scan auf Sp.-karte Format JPEG, PDF
Scanber. Auto-Beschn., Max.Ber. Vorlagengröße * A4 Dokument Text, Foto Qualit. Standard, Beste
Speicherkap. Scan-to-PC Scan-to-PDF Scan-to-Email
* Wird nur angezeigt, wenn das Dokument im automatischen Vorlageneinzug
eingelegt ist.
Linienpapier drucken-Modus
Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge Linien, Millimeterpapier, Briefpapier ohne Linien, Briefpapier mit Linien
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
61
Page 62
NL
uScan
Scannen naar kaart Type JPEG, PDF
Scangeb. Auto. bijsn., Max. geb Form. van orig. * A4 Document Tekst, Foto Kwal. Standaard, Best
Geh. vrij Scannen naar pc Scannen naar PDF Scannen naar mail
* Alleen weergegeven wanneer het document in de automatische documenttoevoer
ligt.
Lijntjespapier afdrukken
Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein, Ruitjespapier, Briefpap. zonder lijntjes, Briefpap. met lijntjes
Geg. kop.
Geheugenkaart kop.
62
Page 63
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Setup-Mode (Wartung)
Instelmodus (Onderhoud)
63
Page 64
Checking the Ink
A B
Cartridge Status Vérication de l’état
de la cartouche d’encre
Status der Tintenpatronen prüfen
Cartridgestatus controleren
C M Y B
Cyan Magenta Yellow Black Ink is low.
Cyan Magenta Jaune Noir Faible niveau.
Cyan Magenta Gelb Schwarz Füllstand niedrig.
Cyaan Magenta Geel Zwart Inkt bijna op.
Select Setup. Sélectionnez Cong.
Setup wählen. Inst. selecteren.
Select Ink Levels. Sélectionnez Niv. encre.
Füllstände wählen. Inktniveau selecteren.
C
Continue or change cartridge. Poursuivez ou remplacez la
cartouche. Fortfahren oder Patrone
austauschen. Doorgaan of cartridge vervangen.
64
Page 65
Q
On the screen in step 3, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode, Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 80.
L’écran de l’étape 3 vous permet même de remplacer des cartouches d’encre qui ne sont pas vides. Vous pouvez également eectuer cette opération en sélectionnant le mode Cong, Maintenance, puis Rempl cartouche encre. Pour plus d’instructions au sujet du remplacement de la cartouche, reportez­vous à la section R & 80.
Im Bildschirm in Schritt 3 können Sie wählen, eine Tintenpatrone auszuwechseln, auch wenn diese noch nicht verbraucht ist. Diese Prozedur können Sie auch einleiten, indem Sie Setup, Wartung und anschließend Auswechseln der Tintenpatrone wählen. Hinweise zum Auswechseln einer Tintenpatrone nden Sie unter R & 80.
In het scherm van stap 3 kunt u aangeven dat u een nog niet opgebruikte cartridge wilt vervangen. U kunt deze taak ook starten als volgt: selecteer Inst. gevolgd door Onderhoud en Inktcartridge vervangen. Voor het vervangen van de cartridge: R & 80.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’ache pas.
Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Wenn keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet­originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
65
Page 66
Checking/Cleaning the Print Head
Vérication/ nettoyage de la tête d’impression
Druckkopf überprüfen/reinigen
A R & 20 B
C
Printkop controleren/reinigen
D E
Select Nozzle Check. Sélectionnez Vérif. des buses.
Düsentest wählen. Spuitkan. contr. selecteren.
66
Load A4 size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. A4-papier plaatsen.
Start the nozzle check. Lancez la vérication des buses. Düsentest starten. Spuitkanaaltjescontrole starten.
Select Setup. Sélectionnez Cong.
Setup wählen. Inst. selecteren.
F
Check the pattern. Observez le motif. Muster überprüfen. Patroon controleren.
Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen. Onderhoud selecteren.
Page 67
G
Select Head Cleaning and start. Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Kopfreinigung wählen und starten. Printkop rein. selecteren en starten.
H
Finish head cleaning. Finalisez le nettoyage de la tête. Kopfreinigung abschließen. Printkopreiniging voltooien.
Q
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression utilise de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne procédez au nettoyage que si la qualité décline.
Bei der Druckkopfreinigung wird Tinte aus allen Patronen verbraucht. Der Druckkopf sollte deshalb nur gereinigt werden, wenn die Qualität nachlässt.
Bij het reinigen van de printkop wordt inkt verbruikt uit alle cartridges. Reinig de printkop daarom alleen als de kwaliteit afneemt.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson Support.
Si la qualité ne s’améliore toujours pas au bout de quatre nettoyages, laissez l’imprimante reposer pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn die Qualität auch nach viermaliger Reinigung nicht besser wird, den Drucker mindestens sechs Stunden stehen lassen. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de kwaliteit na vier keer reinigen niet beter wordt, laat de printer dan minstens zes uur staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
67
Page 68
Aligning the Print Head
Alignement de la tête d’impression
Druckkopf ausrichten
Printkop uitlijnen
A R & 20 B
Load A4 size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. A4-papier plaatsen.
Select Setup. Sélectionnez Cong.
Setup wählen. Inst. selecteren.
C
Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen. Onderhoud selecteren.
D E
Select Head Alignment. Sélectionnez Align. tête.
Kopfausrichtung wählen. Printkop uitl. selecteren.
68
Print patterns. Imprimez les motifs. Muster drucken. Patronen afdrukken.
F
Select the most solid pattern. Sélectionnez le motif le plus plein. Dichtestes Muster auswählen. Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
G
Select the pattern number. Sélectionnez le numéro du motif. Musternummer auswählen. Nummer van patroon selecteren.
Page 69
H
I
J
Enter the number. Saisissez le numéro. Nummer eingeben. Nummer invoeren.
Repeat steps 7 and 8 if necessary. Si nécessaire, répétez les étapes 7
et 8. Wenn nötig, Schritte 7 und 8
wiederholen. Stap 7 en 8 zo nodig opnieuw
uitvoeren.
Finish aligning the print head. Finalisez l’alignement de la tête
d’impression. Druckkopfausrichtung abschließen. Uitlijning van printkop voltooien.
69
Page 70
PictBridge Setup Conguration
PictBridge PictBridge-Setup PictBridge-
instellingen
A B
C
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
D R & 72 F
Select Print Settings. Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen. Afdrukinst. selecteren.
70
E
Select appropriate print settings. Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés. Geeignete Druckeinstellungen
wählen. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Select Setup. Sélectionnez Cong.
Setup wählen. Inst. selecteren.
Connect and turn on. Connectez et mettez sous tension. Anschließen und einschalten. Aansluiten en aanzetten.
Select PictBridge Setup. Sélectionnez Param Pictbridge.
Setup Pictbridge wählen. PictBridge inst. selecteren.
G
See your camera’s guide to print. Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression. Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach. Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
Page 71
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Compatibilité PictBridge
Format du chier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the output.
Il est possible que certains paramètres dénis au niveau de l’appareil photo numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out niet ondersteund.
71
Page 72
72
Setup Mode Menu List
Liste de menus du mode Cong
Setup-Modus­Menüpunkte
Menu’s van de Instellen modus
EN
R & 73
FR
R & 73
DE
R & 74
NL
R & 74
Page 73
EN
FR
F Setup Mode
Ink Levels Maintenance Nozzle Check
Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement
Printer Setup Sound
Screen Saver Settings Display Format * Date/Time Daylight Saving Time Country/Region Language
Network Settings For details on the setting items, see the online User’s
Guide. Fax Setting For details on the setting items, see the Fax Guide. Bluetooth Settings For details on the setting items, see the online User’s
Guide. PictBridge Setup Print Settings For details on the setting items, see
the Print Settings for Photos Mode.
Photo Adjustments Select Location Folder Select, Group Select Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax
Settings, Reset All Settings
* You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
F Mode Setup
Niv. encre Maintenance Vérif. des buses
Nettoy. tête Align. tête Rempl cartouche encre
Cong imprim Son
Param économiseur Format ach * Date/hre Heure d’été Pays/région Langue
Param réseau Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
Param fax Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
Paramètres Bluetooth Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
Param Pictbridge Param impr
Sél. emplac. Sélec dossier, Sélect. grpe Rét valeurs déf Réinit. param envoi/réception fax, Réinitial. données fax,
* Les options suivantes sont disponibles pour le format d’achage de l’écran LCD :
1/1 ac infos, 1/1 ss infos et Acher miniatures.
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
reportez-vous au Guide de télécopie.
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Pour plus de détails sur les éléments
Réglages photo
Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau et fax, Rétablir ts param
de paramétrage, reportez-vous aux paramètres d’impression du mode Photos.
73
Page 74
DE
NL
F Setup-Modus
Füllstände Wartung Düsentest
Kopfreinigung Kopfausrichtung Auswechseln der Tintenpatrone
Setup Drucker Klang
Bildschirmschoner Displayformat * Dat./Zeit Sommerzeit Land/Region Sprache
Netzwerkeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-
Benutzerhandbuch. Faxeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-Faxhandbuch. Bluetooth-Einstellungen Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-
Benutzerhandbuch. Setup Pictbridge Druckeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe
Druckeinstellung für Fotosmodus.
Fotoeinstellungen Standort wählen Ordner wählen, Gruppe wählen Einst. wiederh. Fax-Sende-/Empfangseinstellungen, Faxdateneinst.
zurücksetzen, Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer
Netzwerk- & Faxeinst. zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst.
* Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne
Info und Miniaturbild anzeigen.
F Setup
Inktniveau Onderhoud Spuitkan. contr.
Printkop rein. Printkop uitl. Inktcartridge vervangen
Printer inst. Geluid
Schermbeveil. inst. Weergave * Dat./tijd Zomertijd Land Taal
Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie
Faxinstell. Zie de Faxhandleiding voor meer informatie over de
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie
PictBridge inst. Afdrukinst.
Locatie sel. Map select., Groep sel. Inst. terughalen Inst. fax verz./ontv. resetten, Faxgegevens resetten,
* Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
over de instellingen.
instellingen.
over de instellingen.
Zie de afdrukinstellingen van de
Fotoaanpassing
Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk en fax resetten, Alle inst. herstellen
Foto’s voor meer informatie over de instellingen.
74
Page 75
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
75
Page 76
Error Messages Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmeldingen
EN
R & 76
FR
R & 77
DE
R & 78
NL
R & 79
EN
Error Messages Solution
Paper jam. Open the scanner unit and remove the jammed paper. Then close the scanner unit and press documentation.
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the scanner unit, and remove the paper. See your documentation.
A printer error has occurred. Turn o the printer and turn it on again. Please see your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation. Turn the printer o and then back on. If the error message still appears,
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
The data is too complex to print with Bluetooth. See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document cannot be printed. See the documentation for the device transmitting the data. (Cause:
Error in the data. The document may not be printed correctly.
Cannot recognize the device. Make sure the storage disk has been inserted correctly.
Cannot recognize the memory card or disk. Make sure the memory card or storage disk has been inserted correctly.
Backup Error. Error Code xxxxxxxx
The combination of IP address and subnet mask is invalid. See your documentation.
x. See your
R & 84
R & 85
Turn the printer o and then back on. Make sure that no paper is still in the printer. If the error message still appears, contact your dealer.
contact your dealer.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Contact Epson support to replace ink pads.
The data is not available because of a malfunction in the device.)
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: A part of the data is corrupted or cannot be buered.)
If so, check to see if there is a problem with the card or disk and try again.
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error code and contact your dealer.
Refer the online User’s Guide - Networking.
76
Page 77
FR
Messages d’erreur Solution
Bourrage pap. Ouvrez le module scanner et retirez le pap. Puis fermez le module scanner et appuyez sur la documentation.
Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante hors tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap. Voir la doc.
Erreur imprimante. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau ss tension. Voir la doc.
Erreur scanner. Reportez-vous à la documentation. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message
Tampons encre imprimante quasiment en n de vie. Contactez l’assistance Epson.
Tampons d’encre de l’imprimante en n de vie. Contactez l’assistance Epson.
Données trop complexes pour impr Bluetooth. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données.
Erreur données. Impr du doc impossible. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données
Erreur données. Possible que doc ne soit pas imprimé correctement.
Imp reconnaître périph USB. Assurez-vous que le disque de stockage a été inséré correctement.
Imp reconnaître carte mém ou disque. Assurez-vous que la carte mémoire ou le disque de stockage a été inséré
Erreur sauveg Code d’erreur xxxxxxxx
Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte. Voir la doc.
x. Reportez-vous à
R & 84
R & 85
Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si le message d’erreur s’ache toujours, contactez votre revendeur.
d’erreur s’ache toujours, contactez votre revendeur.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la n de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et l’intervention de l’assistance Epson est nécessaire pour poursuivre l’impression.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre.
(cause : les données ne sont pas disponibles en raison d’une anomalie de fonctionnement du périphérique).
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données (cause : une partie des données est corrompue ou ne peut être mise en mémoire tampon).
correctement. Si tel est le cas, vériez que la carte ou le disque ne présente aucun problème et réessayez.
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code d’erreur et contactez votre revendeur.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne - Mise en réseau.
77
Page 78
DE
Fehlermeldungen Lösung
Papierstau. Scannereinheit önen und gestautes Papier entfernen. Scannereinheit schließen und Dokumentation.
Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten Scannereinheit önen und Papier entfernen. Siehe Handbuch.
Es ist ein Druckerfehler aufgetreten. Drucker ausschalten und wieder einschalten. Siehe Dokumentation.
Scannerfehler aufgetreten. Siehe Handbuch. Drucker aus- und wiedereinschalten. Wenn die Fehlermeldung immer
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.
Die Datei ist zu komplex zum Drucken mit Bluetooth. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Fehler in den Daten. Dokument lässt sich nicht drucken. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die
Fehler in den Daten. Das Dokument wird unter Umständen nicht einwandfrei gedruckt.
Das USB-Gerät kann nicht erkannt werden. Sicherstellen, dass der Datenträger richtig eingelegt ist.
Speicherkarte oder Datenträger wurde nicht erkannt. Sicherstellen, dass die Speicherkarte oder das -medium korrekt
Sich.fehler Fehlercode xxxxxxxx
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist ungültig. Siehe Dokumentation.
x drücken. Siehe
R & 84
R & 85
Drucker aus- und wiedereinschalten. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Sind die Tintenkissen voll, druckt der Drucker nicht mehr. Damit wieder gedruckt werden kann, ist der Epson-Support erforderlich.
Wenden Sie sich zum Ersetzen der Tintenkissen an den Epson-Support.
Daten sind wegen einer Gerätestörung nicht verfügbar.)
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuert werden.)
eingelegt ist. Wenn ja, prüfen Sie, ob die Karte oder das Medium in Ordnung ist, und versuchen Sie es erneut.
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk.
78
Page 79
NL
Foutmeldingen Oplossing
Papier vast. Open scanner en verwijder vastgelopen papier. Sluit scanner en druk op
Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie documentatie.
Printerfout opgetreden. Zet printer uit en weer aan. Zie documentatie.
Scannerfout opgetreden. Zie documentatie. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support.
Geg. te complex om af te drukken via Bluetooth. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
Fout in gegevens. Het document kan niet worden afgedrukt.
Fout in gegevens. Het document wordt mogelijk niet goed afgedrukt.
USB-apparaat niet herkend. Controleer of de schijf goed is geplaatst.
Geheugenkaart of schijf niet herkend. Controleer of de geheugenkaart of schijf goed is geplaatst. Als dit in
Kopieerfout. Foutcode xxxxxxxx
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie documentatie.
x. Zie documentatie.
R & 84
R & 85
Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer in de printer zit. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding blijft terugkomen.
foutmelding blijft terugkomen.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. (Oorzaak: gegevens niet beschikbaar door storing in apparaat.)
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. (Oorzaak: deel van gegevens is beschadigd of kan niet worden gebuerd.)
orde is, kijk dan of er een probleem met de kaart of schijf is en probeer het opnieuw.
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer de foutcode en neem contact op met uw leverancier.
Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken.
79
Page 80
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches d’encre
Tintenpatronen ersetzen
Cartridges vervangen
80
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Never move the print head by hand.
O
Some ink is consumed from all cartridges during
O
the following operations: print head cleaning and ink charging when an ink cartridge is installed.
For maximum ink eciency, only remove an ink
O
cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
O
cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
O
you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session.
Leave the expended cartridge installed until you
O
have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
O
are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
O
cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior.
Do not turn o the printer during ink charging as
O
this will waste ink. When an ink cartridge is expended, you cannot
O
continue printing even if the other cartridges still contain ink.
Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
c
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
O
De l’encre de toutes les cartouches est consommée lors des
O
opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et chargement de l’encre lorsqu’une cartouche d’encre est installée.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque
O
vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
O
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas achées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de l’assistance.
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
O
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commencé, vous devez eectuer l’ensemble des étapes en une fois.
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la
O
cartouche de remplacement, faute de quoi l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à
O
l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une abilité optimale, la cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
O
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.
Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de l’encre
O
car cette opération consomme de l’encre. Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une
O
des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
Page 81
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen
c
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
O
Bei den folgenden Vorgängen wird aus allen Patronen etwas
O
Tinte verbraucht: Druckkopfreinigung und Befüllen nach dem Einsetzen einer Tintenpatrone.
Um die Tinte bestmöglich zu nutzen, Tintenpatronen nur
O
dann entfernen, wenn sie ersetzt werden sollen. Werden Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand erneut eingesetzt, können sie u. U. nicht weiterverwendet werden.
Epson empehlt die Verwendung von Epson Original-
O
Tintenpatronen. Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Die Verwendung von Tinten anderer Hersteller kann Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen. Der Füllstand von Tinten anderer Hersteller wird unter Umständen nicht angezeigt, und die Verwendung von Nicht-Originaltinte wird aufgezeichnet und kann sich gegebenenfalls auf Supportdienstleistungen auswirken.
Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem
O
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt werden.
Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
O
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
Die Tintenpatronenverpackung erst önen, wenn die Patrone
O
in den Drucker eingesetzt werden kann. Die Patrone ist vakuumversiegelt, um ihre Funktion zu garantieren.
Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson hergestellt
O
wurden, kann Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen.
Den Drucker während des Tintenladeprozesses nicht
O
ausschalten, da dies unnötigerweise Tinte verbraucht. Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt
O
werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten.
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
c
Verplaats de printkop nooit met de hand.
O
Bij de volgende taken wordt inkt verbruikt uit alle cartridges: het
O
reinigen van de printkop en het laden van inkt na het installeren van een cartridge.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen
O
vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De
O
kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het
O
moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden.
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een
O
nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop
O
u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen
O
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want hierdoor
O
wordt inkt verspild. Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen
O
afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog wel inkt.
81
Page 82
A C
B
Check the color to replace. Identiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe überprüfen. Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
c
Do not lift up the scanner unit when the document cover is open.
Ne soulevez pas le module scanner lorsque le capot est ouvert.
Die Scannereinheit nicht anheben, wenn die Vorlagenabdeckung geönet ist.
Til de scannereenheid niet op wanneer het deksel open is.
82
Select Replace now. Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen. Nu vervangen selecteren.
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
D E F
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
Pinch and remove. Pincez et retirez. Drücken und entfernen. Inknijpen en verwijderen.
Shake new cartridge. Secouez la nouvelle cartouche. Neue Tintenpatrone schütteln. Nieuwe cartridge schudden.
Page 83
c
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken.
G H I
Remove the yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entfernen. Gele tape verwijderen.
Insert and push. Insérez et poussez. Einsetzen und drücken. Plaatsen en aandrukken.
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
c
If you nd it dicult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place.
S’il vous est dicile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic conrme sa mise en place.
Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt, jede Tintenpatrone nach unten drücken, bis sie einrastet.
Als u de klep maar moeilijk dicht krijgt, moet u elke cartridge aandrukken en vastklikken.
J
Close and start charging ink. Fermez et lancez le chargement de
l’encre. Schließen und Tintenauadung
starten. Sluiten en inkt laden.
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzen werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung des Tintenladeprozesses den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit.
83
Page 84
Paper Jam Bourrage papier
Paper Jam - jammed inside 1
A
B
Papierstau Vastgelopen papier
C
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
Bourrage papier
- papier coincé à l’intérieur 1
Papierstau - Stau innen 1
Papier vastgelopen in apparaat - 1
D
Clear the message. Eacez le message. Meldung quittieren. Melding wissen.
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
Q
If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug bendet, ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer aan de achterzijde moet u voorzichtig verwijderen.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
84
Page 85
Paper Jam - jammed inside 2
Bourrage papier
- papier coincé à l’intérieur 2
Papierstau - Stau innen 2
Papier vastgelopen in apparaat - 2
A C
Turn o. Hors tension. Ausschalten. Uitzetten.
B
Select Yes. Sélectionnez Oui.
Ja wählen. Ja selecteren.
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
D E
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Turn on. Sous tension. Einschalten. Aanzetten.
Q
If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug bendet, ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer aan de achterzijde moet u voorzichtig verwijderen.
85
Page 86
Paper Jam -Auto Document Feeder
Bourrage papier ­chargeur automatique de documents
Papierstau - Autom. Vorlageneinzug (ADF)
Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer
A
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
c
Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you do not open the cover, the printer may be damaged.
Veillez à ouvrir le capot du chargeur automatique de documents avant de retirer le papier coincé. Si vous n’ouvrez pas le capot, vous risquez d’endommager l’imprimante.
Achten Sie darauf, vor dem Entfernen des gestauten Papiers die ADF­Adeckung zu önen. Wenn Sie die Abdeckung nicht önen, kann der Drucker beschädigt werden.
Open de klep van de automatische documenttoevoer voordat u vastgelopen papier verwijdert. Als u de klep niet opent, kunt u de printer beschadigen.
B C D E
86
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
Carefully remove. Retirez délicatement. Vorsichtig entfernen. Voorzichtig verwijderen.
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
Select Yes. Sélectionnez Oui.
Ja wählen. Ja selecteren.
Page 87
Print Quality Problems
Problèmes de qualité d’impression
Probleme mit der Druckqualität
Problemen met de afdrukkwaliteit
Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide.
Clean the print head. R & 66
O
Align the print head. R & 68
O
If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head.
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table.
O
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 80
O
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
O
Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nettoyez la tête d’impression. R & 66
O
Alignez la tête d’impression. R & 68
O
Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition.
O
La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 80
O
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
O
Probieren Sie nacheinander die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Weitere Informationen nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
O
Druckkopf reinigen. R & 66 Druckkopf ausrichten. R & 68
O
Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, richten Sie den Druckkopf mit Hilfe des Druckertreiber­Dienstprogrammes aus. Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
O
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen. Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 80
O
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
O
Probeer een van de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Reinig de printkop. R & 66
O
Lijn de printkop uit. R & 68
O
Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de online­Gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop.
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer.
O
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 80
O
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
O
87
Page 88
Print Layout Problems Problèmes de
disposition de l’impression
Drucklayoutprobleme Problemen met de
afdruklay-out
Check the following points.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 33, 48, 60
O
Make sure you loaded paper correctly. R & 20
O
Make sure the original is placed correctly. R & 24
O
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
O
Clean the document table. See your online User’s Guide.
O
Vériez les points suivants.
Vériez que les paramètres Taille pap, Dispo. et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 33, 48, 60
O
Vériez que le papier est correctement chargé. R & 20
O
Assurez-vous que le document original est correctement placé. R & 24
O
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
O
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
O
Folgende Aspekte überprüfen:
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout und Zoom gewählt ist.
O
R & 33, 48, 60
Sicherstellen, dass das Papier richtig eingelegt ist. R & 20
O
Darauf achten, dass das Original richtig positioniert ist. R & 24
O
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
O
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
O
Controleer de volgende punten.
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out en Zoom. R & 33, 48, 60
O
Controleer of het papier correct is geladen. R & 20
O
Controleer of het origineel correct is geplaatst. R & 24
O
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
O
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
O
88
Page 89
Contacting Customer Support
Contacter le service clientèle
Kundendienst kontaktieren
Contact opnemen met de klantenservice
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
89
Page 90
Index
EN91IndexFR
A
Aligning the Print Head .....................................................................68
Auto Document Feeder ...............................................................24.86
B
Backup Memory Card ...................................................................58.60
Bidirectional (print speed) ................................................................49
Bluetooth Settings ...............................................................................73
Borderless/With Border ...................................................................... 34
Brightness ...............................................................................................49
Buttons, Control Panel .................................................................... 8.12
C
Change Ink Cartridge .......................................................................... 73
Clock .........................................................................................................73
Color restoration ...................................................................................30
Contrast ...................................................................................................49
Control Panel .....................................................................................8.12
Copying, photos or documents ......................................................28
Copying, restore faded photo ..........................................................30
Crop photo .........................................................................................9.39
D
Date/Time ...............................................................................................73
Date stamp .............................................................................................49
Daylight Saving Time .......................................................................... 73
Digital Camera, printing from .......................................................... 70
Display Format ......................................................................................73
E
Enhance ...................................................................................................49
Error messages ......................................................................................76
Expansion (borderless photos) ..................................................34.49
F
Fax Setting ..............................................................................................73
Filter (Sepia, B&W printing) .........................................................34.49
Fit Frame ..................................................................................................49
G
Greeting Card ........................................................................................42
I
Index Sheet ............................................................................................. 45
ink cartridge, replacing ......................................................................80
Ink Cartridge Status .............................................................................64
J
Jams, paper .............................................................................................84
L
Language (change display) ..............................................................73
Layout ................................................................................................. 34.40
M
Maintenance ..........................................................................................63
Memory Card .........................................................................................22
N
Network Settings .................................................................................. 73
P
Panel .....................................................................................................8.12
Paper, jams ..............................................................................................84
Paper, loading ........................................................................................20
Paper Size .......................................................................................... 34.49
Paper Type .................................................................................. 18.34.49
PhotoEnhance Preview ........................................................................ 8
PictBridge Setup .............................................................................70.73
Printing Photos ...............................................................................38.45
Print Ruled Papers .......................................................................... 54.60
Q
Quality ....................................................................................34.49.60.87
R
Red Eye, correction ........................................................................13.49
Restore Default Settings ....................................................................73
S
Saturation................................................................................................49
Save photos (backup) ...................................................................58.60
Scan to Email ....................................................................................57.60
Scan to Memory Card ...................................................................56.60
Scan to PC .........................................................................................57.60
Scan to PDF ......................................................................................57.60
Scene Detection ...................................................................................49
Screen Saver Settings .........................................................................73
Sharpness ................................................................................................ 49
Sound .......................................................................................................73
Supported Paper ..................................................................................18
T
Thumbnails (Print Proof Sheet) .......................................................49
Troubleshooting ................................................................................... 75
V
Viewer .......................................................................................................12
Z
Zoom (cropping) ..............................................................................9.39
90
Page 91
A
Acheur ..................................................................................................12
Aj. cadre ...................................................................................................50
Alignement de la tête d’impression ..............................................68
Amél. ......................................................................................................... 50
Aperçu PhotoEnhance.......................................................................... 8
Appareil photo numérique, impression à partir de .................70
B
Bidirect. (vitesse d’impression) ........................................................50
Bourrages, papier .................................................................................84
C
Carte de voeux ......................................................................................42
Carte mém. .............................................................................................22
cartouche d’encre, remplacement .................................................80
Chargeur automatique de documents ...................................24.86
Conguration PictBridge ................................................................... 70
Contraste ................................................................................................. 50
Copie, photos ou documents ..........................................................28
Copie, restauration de photos aux couleurs passées ..............30
D
Date/hre ...................................................................................................73
Dépannage ............................................................................................. 75
Détection scène .................................................................................... 50
Dispo. .................................................................................................. 34.40
E
Enregistrer des photos (sauvegarde) ...................................... 58.61
État de la cartouche d’encre .............................................................64
Extension (photos sans marges) ............................................... 34.50
F
Feuille d’index........................................................................................45
Filtre (sépia, impression en noir et blanc) ..............................34.50
Format ach .......................................................................................... 73
H
Heure d’été .............................................................................................73
Horloge ....................................................................................................73
Horodatage ............................................................................................50
I
Impression de papiers réglés .....................................................54.61
Impression de photos ................................................................... 38.45
L
Langue (modication de l’achage) ............................................73
Luminosité ..............................................................................................50
M
Maintenance ..........................................................................................63
Messages d’erreur ................................................................................76
Miniatures (Imprimer feuille de vérication) ..............................50
N
Netteté .....................................................................................................50
Numériser vers email ....................................................................57.61
Numériser vers PC .......................................................................... 57.61
Numériser vers PDF .......................................................................57.61
Numériser vers une carte mémoire .........................................56.61
P
Panneau ............................................................................................... 8.12
Panneau de contrôle ....................................................................... 8.12
Papier, bourrages .................................................................................84
Papier, chargement .............................................................................20
Papier pris en charge ..........................................................................18
Param économiseur ............................................................................73
Paramètres Bluetooth .........................................................................73
Param fax .................................................................................................73
Param Pictbridge .................................................................................. 73
Param réseau .........................................................................................73
Q
Qualité .................................................................................... 34.50.61.87
R
Remplacer ctche ...................................................................................73
Restauration de la couleur ................................................................30
Rét valeurs déf ....................................................................................... 73
Rognage de la photo ...................................................................... 9.39
S
Saturation................................................................................................50
Sauvegarde sur une carte mémoire ........................................58.61
Son ............................................................................................................. 73
Ss marges/Marge ..................................................................................34
T
Taille pap ...........................................................................................34.50
Touches, panneau de contrôle .................................................... 8.12
Type pap ...................................................................................... 18.34.50
Y
Yeux rouges, correction ............................................................... 13.50
Z
Zoom (rognage) ................................................................................ 9.39
Page 92
IndexDE
A
An Rahmen anp. ...................................................................................51
Anzeige ....................................................................................................12
Autokorrektur ........................................................................................51
Automatischer Vorlageneinzug ................................................ 24.86
B
Bedienfeld ........................................................................................... 8.12
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................51
Bildschirmschoner ...............................................................................74
Bluetooth-Einstellungen ...................................................................74
D
Datum/Zeit .............................................................................................74
Datumsstempel ....................................................................................51
Digitalkamera, drucken von .............................................................70
Displayformat ........................................................................................74
Druckkopf ausrichten .........................................................................68
E
Einstellungen wiederherstellen .....................................................74
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................35.51
F
Farbwiederherstellung ....................................................................... 30
Faxeinstellung .......................................................................................74
Fehlerbehebung ................................................................................... 75
Fehlermeldungen.................................................................................76
Filter (Sepia, SW-Druck) ................................................................35.51
Foto ausschneiden ........................................................................... 9.39
Fotos drucken .................................................................................. 38.45
Fotos speichern (Sicherung).......................................................58.61
G
Grußkarte ................................................................................................42
H
Helligkeit .................................................................................................51
I
Indexblatt ................................................................................................ 45
K
Klang .........................................................................................................74
Kontrast....................................................................................................51
Kopieren, Fotos oder Dokumente ..................................................28
Kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen ............................. 30
L
Layout ................................................................................................. 35.40
Linienpapier drucken .................................................................... 54.61
M
Miniaturansichten (Korrekturabzug drucken) ...........................51
Motiverkennung ................................................................................... 51
N
Netzwerkeinstellungen ...................................................................... 74
P
Panel .....................................................................................................8.12
Papier, einlegen ....................................................................................20
Papier, Stau ............................................................................................. 84
Papiergröße ...................................................................................... 35.51
Papiersorte..................................................................................19.35.51
PhotoEnhance Preview ........................................................................ 8
PictBridge-Setup ............................................................................70.74
Q
Qualität ..................................................................................35.51.61.87
R
Randlos/Rand ........................................................................................35
Rote Augen, Korrektur .................................................................. 13.51
S
Sättigung .................................................................................................51
Scan-to-Email ................................................................................... 57.61
Scan-to-PC ........................................................................................57.61
Scan-to-PDF .....................................................................................57.61
Scan auf Speicherkarte.................................................................56.61
Schärfe .....................................................................................................51
Sommerzeit ............................................................................................74
Speicherkarte.........................................................................................22
Speicherkarte sichern ...................................................................58.61
Sprache (Display ändern) ..................................................................74
Stau, Papier ............................................................................................. 84
T
Tasten, Bedienfeld ............................................................................ 8.12
Tintenpatrone, ersetzen .....................................................................80
Tintenpatronen-Status ....................................................................... 64
Tintenpatrone wechseln ....................................................................74
U
Uhr .............................................................................................................74
Unterstützes Papier .............................................................................18
W
Wartung ................................................................................................... 63
Z
Zoom (ausschneiden) ..................................................................... 9.39
92
Page 93
NL
Index
A
Automatische documenttoevoer ............................................. 24.86
B
Bedieningspaneel ............................................................................8.12
Bidirect. (afdruksnelheid) ..................................................................52
Bluetooth-instellingen .......................................................................74
C
cartridge, vervangen ........................................................................... 80
Cartridgestatus .....................................................................................64
Cartridge vervangen ..........................................................................74
Contrast ...................................................................................................52
D
Dat./tijd ....................................................................................................74
Datumstempel ......................................................................................52
Digitale camera, afdrukken van ......................................................70
F
Faxinstell. .................................................................................................74
Filter (sepia, zwart-wit) .................................................................35.52
Foto’s afdrukken ..............................................................................38.45
Foto’s opslaan (kopiëren)............................................................. 58.62
Foto bijsnijden................................................................................... 9.39
Foutmeldingen .....................................................................................76
G
Geheugenkaart .....................................................................................22
Geheugenkaart kop. .....................................................................58.62
Geluid .......................................................................................................74
H
Helderheid ..............................................................................................52
I
Index .........................................................................................................45
Inst. terughalen ..................................................................................... 74
K
Kadervull. ................................................................................................52
Kleuren herstellen ................................................................................ 30
Klok ............................................................................................................ 74
Knoppen, Bedieningspaneel ........................................................ 8.12
Kopiëren, foto’s of documenten .....................................................28
Kopiëren, verkleurde foto’s herstellen .......................................... 30
Kwal. ........................................................................................ 35.52.62.87
L
Lay-out ...............................................................................................35.40
Lijntjespapier afdrukken .............................................................. 54.62
M
Miniaturen (Proefvel afdrukken) ..................................................... 52
N
Netwerkinst. ...........................................................................................74
O
Onderhoud .............................................................................................63
Ondersteund papier ............................................................................ 18
P
Paneel ................................................................................................... 8.12
Pap.form. ...........................................................................................35.52
Pap.soort......................................................................................19.35.52
Papier, laden ...........................................................................................20
PhotoEnhance-voorbeeld ................................................................... 8
PictBridge-instellingen.......................................................................70
PictBridge inst. ......................................................................................74
Printkop uitlijnen ..................................................................................68
Problemen oplossen ...........................................................................75
R
Randloos/Met rand .............................................................................. 35
Rode ogen, corrigeren .................................................................. 13.52
S
Scannen naar kaart ........................................................................56.62
Scannen naar mail .........................................................................57.62
Scannen naar pc .............................................................................57.62
Scannen naar PDF ..........................................................................57.62
Scènedetectie ........................................................................................ 52
Schermbeveil. inst. ...............................................................................74
Scherpte ..................................................................................................52
Storing, papier ....................................................................................... 84
T
Taal (op display) .................................................................................... 74
V
Vastgelopen papier .............................................................................84
Verbet. ......................................................................................................52
Vergrot. (randloze foto’s) .............................................................. 35.52
Verzadig. .................................................................................................. 52
Viewer .......................................................................................................12
W
Weergave ................................................................................................74
Wenskaart ...............................................................................................42
Z
Zomertijd ................................................................................................74
Zoom (bijsnijden) ............................................................................. 9.39
93
Page 94
94
Page 95
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® is a registered trademark and EPSON STYLUS™ and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC™ is a trademark. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, MagicGate Memory Stick , and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
95
Page 96
Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
Epson Stylus Oce BX600FW/ SX600FW Series *¹ *²
Epson Stylus Oce TX600FW Series *³
EN FR DE NL
BK C M Y
T0711 T0712 T0713 T0714
T0711H - - -
T1001 T1002 T1003 T1004
73N (T0731N)/ 73HN (T0731HN)/ 103 (T1031)
Black Cyan Magenta Yellow
Noir Cyan Magenta Jaune
Schwarz Cyan Magenta Gelb
Zwart Cyaan Magenta Geel
73N (T0732N)/ 103 (T1032)
73N (T0733N)/ 103 (T1033)
73N (T0734N)/ 103 (T1034)
(D)
*1 For the SX600FW Series, Epson recommends the T071 ink cartridges for
normal print usage.
*1 Sur les imprimantes SX600FW Series, Epson recommande l’utilisation
de cartouches d’encre T071 dans le cadre des impressions normales.
*1 Für die Serie SX600FW empehlt Epson zum normalen Drucken die
Tintenpatronen T071.
*1 Voor de SX600FW Series raadt Epson cartridges van het type T071 aan
wanneer normale hoeveelheden worden afgedrukt.
*2 For the BX600FW Series, Epson recommends the T100 ink cartridges for
high print usage.
*2 Sur les imprimantes BX600FW Series, Epson recommande l’utilisation
des cartouches d’encre T100 dans le cadre des impressions intensives.
*2 Für die Serie BX600FW empehlt Epson zum normalen Drucken die
Tintenpatronen T100.
*2 Voor de BX600FW Series raadt Epson cartridges van het type T100 aan
wanneer grote hoeveelheden worden afgedrukt.
*3 For the TX600FW Series, the ink cartridge numbers between the
parenthesis may be displayed depending on the area.
*3 Selon le pays, il est possible que les numéros indiqués entre
parenthèses soient achés sur les cartouches d’encre des imprimantes TX600FW Series.
*3 Bei der Serie TX600FW werden die Tintenpatronennummern in
Klammern nach Land/Region möglicherweise angezeigt.
*3 Voor de TX600FW Series: afhankelijk van het land kan het
cartridgenummer tussen haakjes worden weergegeven.
Getting more information. Pour plus d’informations. Hier erhalten Sie weitere Informationen. Meer informatie.
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Loading...