EPSON BX535WD User Manual [pt]

Page 1
IT
Guida d’uso generale
- per l’uso senza computer -
ES
PT
Manual de funcionamiento básico
- para el uso sin ordenador -
Guia de Operações Básicas
Page 2
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia
Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:
Avvertenza:
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni personali.
Advertencia:
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar lesiones.
Aviso:
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
2
w c
Attenzione:
Osservare attentamente i messaggi di attenzione per evitare danni alle apparecchiature.
Precaución:
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Atenção:
Deve seguir este símbolo para evitar danos no equipamento.
Osservare attentamente per evitare danni alla persona e alle apparecchiature.
Deben seguirse para evitar lesiones y daños materiales en el equipo.
Tem de seguir este símbolo para evitar ferimentos e danos no equipamento.
Q R &
Nota:
Le note contengono informazioni importanti e suggerimenti sull’uso della stampante.
Nota:
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas para el uso de la impresora.
Nota:
Este símbolo contém informações importantes e conselhos para utilizar a impressora.
Indica un numero di pagina nella quale reperire informazioni aggiuntive.
Indica el número de la página donde hay más información relacionada.
Este símbolo indica um número de página onde pode encontrar mais informações.
Page 3
Informazioni sul copyright Aviso de copyright Aviso de direitos reservados
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
SDHC™ is a trademark. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
3
Page 4
4
Sommario
IT
Informazioni su questa guida .............................................................................................................................2
Informazioni sul copyright ...................................................................................................................................3
Avvertenze importanti per la sicurezza ...........................................................................................................6
Guida al pannello di controllo ............................................................................................................................8
Regolazione dell’angolo del pannello ...........................................................................................................11
Funzione di risparmio energia ..........................................................................................................................11
Uso del display LCD ..............................................................................................................................................12
Come ottenere ulteriori informazioni ............................................................................................................14
Gestione di supporti e originali
Selezione della carta ........................................................................................................................................16
Caricamento della carta .................................................................................................................................18
Inserimento di una scheda di memoria ....................................................................................................21
Posizionamento di originali ..........................................................................................................................23
Modalità Copia e Scan
Copia di documenti .........................................................................................................................................26
Copia/Riprist. foto .............................................................................................................................................28
Scansione su un computer ............................................................................................................................31
Elenco menu delle modalità Copia e Scan ..............................................................................................33
Modalità Stampa foto
Stampa di foto ...................................................................................................................................................36
Stampa in vari layout .......................................................................................................................................38
Elenco menu della modalità Stampa foto ...............................................................................................40
Modalità Setup (Manutenzione)
Verica dello stato della cartuccia d’inchiostro .....................................................................................44
Controllo e pulizia della testina di stampa ..............................................................................................46
Allineamento della testina di stampa ........................................................................................................49
Elenco menu modalità Setup ....................................................................................................................... 51
Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore ............................................................................................................................................ 54
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro ..................................................................................................57
Carta inceppata .................................................................................................................................................61
Problemi di qualità di stampa/layout ........................................................................................................71
Contattare l’assistenza Epson .......................................................................................................................74
Indice .........................................................................................................................................................................77
Índice
ES
Acerca de este manual ..........................................................................................................................................2
Aviso de copyright .................................................................................................................................................. 3
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................................................ 6
Guía del panel de control ..................................................................................................................................... 8
Ajuste del ángulo del panel ...............................................................................................................................11
Función de ahorro de energía ..........................................................................................................................11
Uso de la pantalla LCD .........................................................................................................................................12
Cómo obtener más información ......................................................................................................................14
Manipulación de los soportes y los originales
Selección del papel ..........................................................................................................................................16
Carga del papel ..................................................................................................................................................18
Inserción de una tarjeta de memoria ........................................................................................................21
Colocación de originales ................................................................................................................................23
Modo Copiar y Esca
Copia de documentos .....................................................................................................................................26
Copiar/Restaur fotos ........................................................................................................................................28
Escaneado y almacenamiento en un ordenador ..................................................................................31
Lista de los menús de los modos Copiar y Esca ..................................................................................... 33
Modo Imprimir fotos
Impresión de fotos ...........................................................................................................................................36
Impresión con diversas composiciones ....................................................................................................38
Lista de menús del modo Imprimir fotos .................................................................................................40
Modo Cong (Mantenimiento)
Revisión del estado de los cartuchos de tinta ........................................................................................ 44
Revisión/Limpieza del cabezal de impresión .........................................................................................46
Alineación del cabezal de impresión .........................................................................................................49
Lista del menú del modo Cong ................................................................................................................. 51
Solución de problemas
Mensajes de error .............................................................................................................................................54
Sustitución de los cartuchos de tinta ........................................................................................................57
Atasco de papel .................................................................................................................................................61
Problemas con la calidad/composición de la impresión ....................................................................71
Soporte Técnico de Epson .............................................................................................................................74
Índice analítico .......................................................................................................................................................78
Page 5
5
Conteúdo
PT
Sobre este guia ......................................................................................................................................................... 2
Aviso de direitos reservados................................................................................................................................3
Instruções de segurança importantes .............................................................................................................6
Guia do painel de controlo ..................................................................................................................................8
Ajustar o ângulo do painel .................................................................................................................................11
Função de poupança de energia .....................................................................................................................11
Utilizar o ecrã LCD ................................................................................................................................................. 12
Obter mais informações ......................................................................................................................................14
Manusear suportes e originais
Seleccionar papel..............................................................................................................................................16
Colocar papel .....................................................................................................................................................18
Inserir um cartão de memória ......................................................................................................................21
Colocar originais ...............................................................................................................................................23
Modo Cópia e modo Digitalizar
Copiar documentos .........................................................................................................................................26
Copiar/Restaurar fotograas .........................................................................................................................28
Digitalizar para um computador .................................................................................................................31
Lista de menus do modo Cópia e do modo Digitalizar ......................................................................33
Modo Imprimir Fotos
Imprimir fotograas ......................................................................................................................................... 36
Imprimir com vários esquemas ...................................................................................................................38
Lista de menus do modo Imprimir Fotos .................................................................................................40
Modo Congurar (Manutenção)
Vericar o estado dos tinteiros ....................................................................................................................44
Vericar/Limpar a cabeça de impressão ...................................................................................................46
Alinhar a cabeça de impressão ....................................................................................................................49
Lista de menus do modo Congurar .........................................................................................................51
Resolver problemas
Mensagens de erro ...........................................................................................................................................54
Substituir tinteiros ............................................................................................................................................ 57
Encravamento de papel .................................................................................................................................61
Problemas de qualidade de impressão/esquema ................................................................................71
Contactar a assistência Epson ...................................................................................................................... 74
Índice remissivo .....................................................................................................................................................79
Page 6
6
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia conforme a tutte le normative locali in materia di sicurezza.
Conrme que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad locales pertinentes.
Verique se o cabo de corrente respeita todas as normas de segurança locais aplicáveis.
Collocare la stampante in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
Ponga la impresora cerca de una toma de donde pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada que permita desligar o cabo facilmente.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un cavo diverso può causare incendi o scosse elettriche. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.
Use únicamente el cable de alimentación que acompaña a la impresora. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una descarga. No use el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora. Se utilizar outro cabo, pode causar um incêndio ou choque. Não utilize o cabo com outro equipamento.
Utilizzare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla targhetta.
Utilice solamente el tipo de corriente indicado en la etiqueta.
Utilize apenas o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta.
Non danneggiare o slacciare il cavo di alimentazione.
No deje que el cable de alimentación se deteriore o deshilache.
Não deixe que o cabo que danicado ou desgastado.
Non aprire l’unità scanner mentre si eettua la copia, la stampa o la scansione.
No abra el escáner cuando esté copiando, imprimiendo o escaneando.
Não abra a unidade de digitalização quando estiver a copiar, imprimir ou digitalizar.
Page 7
7
Non utilizzare prodotti spray che contengano gas inammabili all’interno o attorno alla stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables en el interior o cerca de la impresora. Podría provocar un incendio.
Não utilize aerossóis que contenham gases inamáveis dentro ou à volta da impressora. Se o zer, pode causar um incêndio.
Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di eettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su documentación, no intente reparar la impresora usted mismo/a.
À excepção do que é explicado na documentação, não tente reparar a impressora sozinho.
Tenere le cartucce di inchiostro fuori dalla portata dei bambini e non ingerirne il contenuto.
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no ingiera su contenido.
Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças e não ingira a tinta.
Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, rimuoverlo con acqua e sapone. Se dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se permangono problemi alla vista o uno stato di malessere, rivolgersi immediatamente a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si siente molestias o problemas de visión, acuda a un médico de inmediato.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a com água e sabão. Se entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água em abundância. Se sentir desconforto ou problemas de visão, consulte um médico de imediato.
Non agitare le cartucce di inchiostro dopo l’apertura delle confezioni, in quanto possono vericarsi delle perdite.
No agite los cartuchos cuando estén fuera de sus paquetes, pues podría salirse la tinta.
Não agite os tinteiros depois de abrir as respectivas embalagens; a tinta pode verter.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro per un uso successivo, proteggere l’apertura di erogazione inchiostro dallo sporco e dalla polvere e conservarla nello stesso luogo della stampante. Non toccare l’apertura di erogazione inchiostro o l’area circostante.
Si saca un cartucho de tinta para usarlo luego, proteja la zona de suministro de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. No toque el oricio de suministro ni sus proximidades.
Se retirar um tinteiro para utilizar mais tarde, proteja a área de abastecimento da tinta do pó e da sujidade e guarde-o no mesmo ambiente que a impressora. Não toque na porta de abastecimento da tinta nem na área circundante.
Page 8
8
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo
a b c d
P
Accende/spegne la stampante. Mostra lo stato della rete wireless. Torna al menu superiore. Nel menu
superiore, commuta tra le modalità Copia, Stampa foto, Scan e Setup.
Enciende/apaga la impresora. Muestra el estado de la red inalámbrica. Vuelve al menú superior. Si está en el
menú superior, alterna entre los modos Copiar, Imprimir fotos, Esca y Cong.
Liga/desliga a impressora. Apresenta o estado da rede sem os. Regressa ao menu superior. Quando
estiver no menu superior, alterna entre o modo Cópia, Imprimir Fotos, Digitalizar e Congurar.
Consente di cambiare la visualizzazione delle foto o di ritagliare le foto.
Cambia la vista de las fotos o recorta las fotos.
Altera a vista de fotograas ou corta as fotograas.
Page 9
9
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area.
Los paneles de control son distintos según las zonas.
O painel de controlo varia consoante o país.
e f g h
-
Mostra la guida per soluzioni ai problemi. Visualizza un’anteprima delle immagini
Muestra la Ayuda, que incluye soluciones de problemas.
Apresenta a Ajuda com soluções para problemas.
selezionate o mostra le impostazioni.
Muestra una vista previa de las imágenes seleccionadas o sus ajustes.
Faz uma pré-visualização das imagens seleccionadas ou apresenta denições.
x
Visualizza impostazioni dettagliate per ciascuna modalità.
Muestra ajustes detallados de los modos. Selecciona fotos y menús.
Apresenta denições detalhadas para cada modo.
Seleziona le foto e i menu.
Selecciona fotograas e menus.
l, u, r, d, OK
Page 10
10
i j k l
y
Consente di annullare/tornare al menu precedente.
Cancela/regresa al menú anterior. Congura el número de copias. Inicia la copia/impresión/escaneado. Detiene la copia/impresión/escaneado o
Cancela/regressa ao menu anterior. Dene o número de cópias. Inicia a cópia/impressão/digitalização. Pára a cópia/impressão/digitalização ou
Seleziona il numero di copie. Avvia la copia, la stampa o la scansione. Interrompe la copia, la stampa o la
+, -
x y
scansione o ripristina le impostazioni originali.
reinicia los ajustes.
reinicia denições.
Page 11
11
Regolazione dell’angolo del pannello
Funzione di risparmio energia Ajuste del ángulo del panel Ajustar o ângulo do painel
Per abbassare o chiudere il pannello, sbloccare tirando la leva sul retro no allo scatto, quindi abbassarlo. Sollevare il pannello per alzarlo.
Para bajar o cerrar el panel, desbloquéelo tirando de la palanca de detrás hasta oír un clic y luego bájelo. Para subirlo, basta con levantarlo.
Para baixar ou fechar o painel, solte-o pressionando a alavanca atrás até ouvir um clique e depois baixe-o. Para levantar o painel, basta elevá-lo.
Función de ahorro de energía
Função de poupança de energia
Dopo 13 minuti di inattività, il display diventa nero per risparmiare energia.
Premere un tasto qualsiasi (tranne P On) per ripristinare lo stato precedente
del display.
Al cabo de 13 minutos de inactividad, la pantalla se quedará en negro para
ahorrar energía.
Para devolver la pantalla a su estado anterior, pulse cualquier botón excepto
P On.
Após 13 minutos de inactividade, o ecrã ca preto para poupar energia.
Pressione uma tecla (excepto P On) para que o ecrã volte ao estado
anterior.
Page 12
12
Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD
a b c d
Premere + o - per impostare il numero di copie.
Premere l o r per impostare la densità.
Premere u o d per selezionare la voce di menu. La parte evidenziata si sposta verso l’alto o verso il basso.
Premere l o r per cambiare la foto visualizzata sul display LCD.
Pulse + o - para congurar el número de copias.
Pressione + ou - para denir o número de cópias.
Pulse l o r para congurar la densidad.
Pressione l ou r para denir a densidade.
Pulse u o d para seleccionar la opción de menú. El resaltado subirá o bajará.
Pressione u ou d para seleccionar o item de menu. O destaque sobe ou desce.
Pulse l o r para cambiar la foto que aparece en la pantalla LCD.
Pressione l ou r para mudar a fotograa que aparece no ecrã LCD.
Page 13
13
e
Quando sono presenti più di 999 foto nella scheda di memoria, il display LCD visualizza un messaggio per la selezione di un gruppo. Le immagini vengono ordinate in base alla data di scatto. Per selezionare e mostrare le immagini in un gruppo, premere u o d per selezionare un gruppo e quindi premere OK. Per riselezionare un gruppo, selezionare Stampa foto, Seleziona posiz., quindi selezionare Selez. gruppo.
Si hay más de 999 fotos en la tarjeta de memoria, en la pantalla LCD aparecerá un mensaje indicándole que seleccione un grupo. Las imágenes están ordenadas por la fecha de fotograado. Para seleccionar y mostrar imágenes de un grupo, pulse u o d para seleccionar un grupo y luego pulse OK. Para volver a seleccionar un grupo, elija Imprimir fotos, Elija ubicación y luego Selec grupo.
Se tiver mais de 999 fotograas no cartão de memória, aparece uma mensagem no ecrã LCD para que seleccione um grupo. As imagens são ordenadas pela data em que foram tiradas. Para seleccionar e mostrar imagens num grupo, pressione u ou d para seleccionar um grupo e pressione OK. Para voltar a seleccionar um grupo, seleccione Imprimir Fotos, Selec. Local e, em seguida, Selec. Grupo.
Q
La schermata reale del display può variare leggermente rispetto a quanto riportato in questa guida.
La pantalla que usted vea puede ser algo distinta de las mostradas en este manual.
A imagem real do ecrã pode diferir ligeiramente das indicadas neste guia.
Page 14
Come ottenere ulteriori informazioni
Cómo obtener más información
Obter mais informações
Se non si visualizza l’icona del manuale in linea, inserire il CD e selezionare Guide in linea Epson nella schermata del programma di installazione.
Si el icono del manual on-line no aparece, inserte el CD y seleccione Manuales on-line de Epson en la pantalla del instalador.
Se o ícone do manual interactivo não aparecer, insira o CD e seleccione Guias Interactivos Epson no ecrã do programa de instalação.
14
Page 15
Gestione di supporti e originali
Manipulación de los soportes y los originales
Manusear suportes e originais
15
Page 16
16
Selezione della carta Selección del papel Seleccionar papel
La disponibilità della carta speciale varia a seconda dell’area.
En cada zona hay distintos papeles especiales disponibles.
A disponibilidade do papel especial varia consoante o país.
Per stampare su questa carta... *⁴
a Carta comune *¹ Carta com. [16,5 mm] *² *³
b Carta comune
“Bright White” Epson *¹
c Carta opaca ad alto
spessore Epson
d Carta speciale
720/1440 dpi Epson
e Carta fotograca
lucida Premium Epson
f Carta fotograca
semilucida Premium Epson
g Carta fotograca
Epson
h Carta fotograca
ultralucida Epson
i Carta fotograca
lucida Epson
*1 Con questa carta è possibile eseguire la stampa su due lati. *2 Carta con peso da 64 a 90 g/m². *3 Per stampa su due lati manuale, 30 fogli. *4 Per i nomi in inglese, vedere la tabella sul lato destro.
Scegliere questo Tipo carta sul display LCD
Carta com. 120 *³
Matte 20
Matte 80
Lucida Prem. 20
Lucida Prem. 20
Carta fotog. 20
Extra lucida 20
Lucida 20
Capacità caricamento (fogli)
Para imprimir en este papel... *⁴
a Papl normal *¹ Papl normal [16,5 mm] *² *³
b Epson Papel
especial blanco brillante *¹
c Epson Papel mate
- alto gramaje
d Epson Papel
especial HQ
e Epson Papel
fotográco satinado Premium
f Epson Papel
fotográco semibrillo
g Epson Papel
fotográco
h Epson Papel
fotográco satinado extra
i Epson Papel
fotográco satinado
*1 Con este papel puede imprimir por las dos caras. *2 Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m². *3 Para la impresión manual por las dos caras, 30 hojas. *4 En la tabla de la derecha puede encontrar los nombres en
inglés de los papeles.
Elija este Tipo papel en la pantalla LCD
Papl normal 120 *³
Mate 20
Mate 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Papel fotogr. 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Capacidad de carga (hojas)
Page 17
17
Se quiser imprimir neste papel... *⁴
a Papel normal *¹ Papel Normal [16,5 mm] *² *³
b Epson Papel
Branco Brilhante para Jacto de Tinta *¹
c Epson Papel Mate -
Gramagem Elevada
d Epson Papel
de Qualidade Fotográca para Jacto de Tinta
e Epson Papel
Fotográco Brilhante Premium
f Epson Papel
Fotográco Semibrilhante Premium
g Epson Papel
Fotográco
h Epson Papel
Fotográco Ultrabrilhante
i Epson Papel
Fotográco Brilhante
Seleccione este Tipo Papel no ecrã LCD
Papel Normal 120 *³
Mate 20
Mate 80
Brilhante Prem. 20
Brilhante Prem. 20
Papel Foto 20
Ultrabrilhante 20
Brilh. 20
Capacidade de alimentação (folhas)
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Matte Paper
- Heavyweight
d Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo Paper
g Epson Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy
Photo Paper
*1 Pode imprimir de dois lados com este papel. *2 Papel com uma gramagem de 64 a 90 g/m². *3 Para impressão de dois lados manual, 30 folhas. *4 Consulte a tabela do lado direito para saber os nomes do
papel em inglês.
Page 18
Caricamento della carta
Carga del papel Colocar papel
A
B
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
C
Caricare verso la guida, con lato stampabile verso il BASSO. Cargue el papel pegado a la guía, con la cara imprimible boca ABAJO. Coloque o papel na direcção do guia, com o lado imprimível voltado para
BAIXO.
18
Far scorrere la guida per regolare sul formato carta da usare. Mueva la guía para ajustarla al tamaño del papel que vaya a usar. Faça deslizar o guia para o ajustar ao formato de papel utilizado.
Q
Per carta comune, non caricare la carta sopra la freccia c all’interno della guida laterale. Per supporti speciali Epson, assicurarsi che il numero di fogli sia inferiore al limite specicato per il supporto. R & 16
Si es papel normal, no lo cargue por encima de la echa c del interior de la guía lateral. Si es un soporte especial de Epson, compruebe que el número de hojas sea inferior al límite especicado para ese papel. R & 16
No caso do papel normal, não coloque papel acima do símbolo c no interior do guia de margem. No caso do papel especial Epson, certique-se de que o número de folhas é inferior ao limite especicado para o papel.
R & 16
Page 19
Q
Smazzare la carta e allinearne i bordi prima di caricarla.
Airee y alinee los bordes del papel antes de cargarlo.
Folheie e alinhe as margens do papel antes de o colocar.
Q
Non utilizzare carta con fori di rilegatura.
No use papel perforado. Não utilize papel com furação
lateral.
D
Scorrere no ai bordi della carta. Pegue las guías a los bordes del
papel. Faça deslizar até às margens do
papel.
E
Inserire il cassetto delicatamente. Inserte la cassette con cuidado. Introduza o alimentador com
cuidado.
Q
Mantenere in piano il cassetto e reinserirlo nella stampante attentamente e lentamente.
La cassette tiene que entrar plana en la impresora; insértela por detrás despacio y con cuidado.
Mantenha o alimentador na horizontal e volte a inseri-lo na impressora com cuidado e lentamente.
F
Scorrere in fuori e sollevare. Saque y levante. Puxe para fora e eleve.
Q
Non estrarre o inserire il cassetto carta durante il funzionamento della stampante.
No saque ni inserte la cassette del papel cuando la impresora esté en funcionamiento.
Não puxe para fora nem introduza o alimentador com a impressora em funcionamento.
19
Page 20
Q
Vedere la Guida utente quando si utilizza carta in formato Legal.
Si usa papel tamaño Legal, consulte el Manual de usuario on-line.
Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal.
20
Page 21
Inserimento di una scheda di memoria
Inserción de una tarjeta de memoria
Inserir um cartão de memória
A B
Inserire una scheda alla volta. No inserte más de una tarjeta. Insira um cartão de cada vez.
La spia deve restare accesa. Compruebe que el indicador esté
iluminado. Veja se o indicador ca aceso.
c
Non premere eccessivamente a fondo la scheda nell’alloggiamento. Non deve venire inserita completamente.
No fuerce la tarjeta hasta el fondo de la ranura. No debe introducirse totalmente.
Não force a entrada total do cartão na ranhura. Não deve inseri-lo completamente.
Rimozione di una scheda di memoria
Extracción de una tarjeta de memoria
Retirar um cartão de memória
A B
La spia deve restare accesa. Compruebe que el indicador esté
iluminado. Veja se o indicador ca aceso.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Q
Accesa Lampeggiante
Encendida Intermitente
Aceso Intermitente
21
Page 22
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Richiesto un adattatore
*Imprescindible adaptador
*Adaptador necessário
c
Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento; altrimenti, la scheda può rimanere bloccata.
Si la tarjeta de memoria necesita un adaptador, colóquelo antes de insertar la tarjeta en la ranura, porque si no la tarjeta podría atascarse.
Se o cartão de memória precisar de um adaptador, coloque-o antes de inserir o cartão na ranhura; caso contrário, o cartão pode car preso.
22
Page 23
Posizionamento di originali
Colocación de originales
Colocar originais
A
B
Posizionare orizzontalmente a faccia in giù.
Colóquelo boca abajo y horizontal. Coloque a face para baixo na
horizontal.
Q
È possibile ristampare una foto o più foto di formati diversi contemporaneamente se superiori a 30 × 40 mm.
Puede reimprimir una o varias fotos de distintos tamaños a la vez si miden más de 30 × 40 mm.
Pode reimprimir uma ou várias fotograas de diferentes formatos ao mesmo tempo se forem maiores que 30 × 40 mm.
Far scorrere sull’angolo. Colóquelo en la esquina. Desloque para o canto.
Distanziare le foto di 5 mm tra loro. Separe las fotos 5 mm. Coloque as fotograas a uma
distância de 5 mm.
23
Page 24
24
Page 25
Modalità Copia e Scan
Modo Copiar y Esca
Modo Cópia e modo Digitalizar
25
Page 26
Copia di documenti Copia de
documentos Copiar documentos
A R & 18 B R & 23 C
D E
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
26
Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
Selezionare una modalità colore. Seleccione un modo de color. Seleccione um modo de cor.
Posizionare orizzontalmente l’originale.
Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
F
Impostare la densità. Congure la densidad. Dena a densidade.
Selezionare Copia. Seleccione Copiar. Seleccione Cópia.
G
Accedere al menu di impostazione copia.
Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
Page 27
H J
I R & 33
Q
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
No se olvide de congurar el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene o Formato Papel e Tipo Papel.
Selezionare Impostazioni Carta e Copia.
Seleccione Ajustes papel y copia. Seleccione Denições Papel e
Cópia.
K
Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
Denire le impostazioni appropriate di copia.
Congure los ajustes de copia adecuados.
Efectue as denições de cópia adequadas.
Q
Se si desidera copiare documenti in diversi layout, selezionare Aiuto Layout copia in H. R & 33
Si desea copiar documentos con diversas composiciones, seleccione Asist compos copia en H. R & 34
Se quiser copiar documentos com vários esquemas, seleccione Assist Esquema Cóp. no H. R & 34
Terminare le impostazioni. Termine la conguración. Termine as denições.
27
Page 28
Copia/Riprist. foto Copiar/Restaur fotos Copiar/Restaurar
fotograas
A R & 18 B R & 23 C
Accedere al menu di impostazione copia.
Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
28
Caricare carta fotograca. Cargue papel fotográco. Coloque papel fotográco.
E F GD
Selezionare Copia/Riprist. foto. Seleccione Copiar/Restaur fotos. Seleccione Copiar/Restaurar Fotos.
Posizionare orizzontalmente l’originale.
Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Selezionare On o O. Seleccione Act o Des. Seleccione Sim ou Não.
Selezionare Copia. Seleccione Copiar. Seleccione Cópia.
Procedere. Continúe. Continue.
Page 29
H
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Q
Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio H per la seconda foto.
Si ha escaneado dos fotos, repita el paso H con la segunda foto.
Se digitalizou duas fotograas, repita o ponto H para a segunda fotograa.
Q
È possibile tagliare e ingrandire la foto. Premere e denire le impostazioni.
Puede recortar y ampliar la foto. Pulse y congure los ajustes.
Pode cortar e ampliar a fotograa. Pressione e efectue as denições.
I K
Procedere. Continúe. Continue.
J
Accedere al menu di impostazione copia.
Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
Procedere. Continúe. Continue.
L R & 33
Denire le impostazioni appropriate di stampa.
Congure los ajustes de impresión adecuados.
Efectue as denições de impressão adequadas.
29
Page 30
Q
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
No se olvide de congurar el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene o Formato Papel e Tipo Papel.
M
N
30
Terminare le impostazioni. Termine la conguración. Termine as denições.
Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
Page 31
Scansione su un computer
Escaneado y almacenamiento en un ordenador
Digitalizar para um computador
Q
Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer e di aver eettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia qui.
Conrme que haya instalado el software para esta impresora en el ordenador y que los ha conectado según las instrucciones del póster Para empezar.
Certique-se de que instalou software para esta impressora no computador e que a ligou seguindo as instruções do póster Começar por aqui.
A R & 23
Posizionare orizzontalmente l’originale.
Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
B C
Selezionare Scan. Seleccione Esca. Seleccione Digitalizar.
Selezionare una voce. Seleccione una opción. Seleccione um item.
D
Selezionare il PC. Seleccione su PC. Seleccione o seu PC.
31
Page 32
Q
È possibile modicare il nome computer nel pannello di controllo utilizzando Epson Event Manager. Per ulteriori dettagli consultare le informazioni del software nella Guida utente in linea.
Puede cambiar el nombre del ordenador en el panel de control utilizando Epson Event Manager. Para obtener más detalles, consulte la información relativa al software en el Manual de usuario on-line.
Poderá alterar o nome do computador, usando o painel de controlo. Epson Event Manager. Para mais detalhes, consulte as informações sobre o software fornecidas no Guia do Utilizador interactivo.
32
Page 33
Elenco menu delle modalità Copia e Scan
Lista de los menús de los modos Copiar y Esca
Lista de menus do modo Cópia e do modo Digitalizar
IT
R & 33
ES
R & 34
PT
R & 34
IT
x Impostazioni di stampa per la modalità Copia
Impostazioni Carta e Copia
Copia/Riprist. foto
Aiuto Layout copia Manutenzione
*1 L’immagine viene leggermente ingrandita e tagliata al ne di riempire il foglio di
carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità di stampa si riduca nelle aree superiore e inferiore o che tali aree risultino macchiate.
*2 Se l’inchiostro sul lato anteriore della carta macchia, impostare un tempo di
essiccazione superiore.
*3 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto senza
margini.
Stampa 2 lati O, On Layout Margini, No margini *¹ Zoom Formato personal., Form.eettivo, Adat.
Formato carta A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Tipo carta Carta com., Matte, Lucida Prem., Extra
Qualità Bozza, Qual. stand., Max Senso rilegatura Verticale-Lungo, Verticale-Corto,
Essicc. *² Standard, Lungo, Più lungo Espansione *³ Standard, Medio, Minimo Ripristino colore O, On Impostazioni Carta
e Copia
R & 51
aut.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
lucida, Lucida, Carta fotog.
Orizzontale-Lungo, Orizzont.-Corto
Formato carta Tipo carta No margini Espansione *³
u Modalità Scan
Scansione su PC Scansione su PC (PDF) Scansione su PC (E-mail)
33
Page 34
ES
PT
x Ajustes de impresión del modo Copiar
Ajustes papel y copia
Copiar/Restaur fotos
Asist compos copia Mantenimnto
*1 La imagen se ampliará y recortará ligeramente para llenar la hoja de papel. La
impresión puede tener menos calidad o quedar manchada en las zonas superior e
inferior del papel. *2 Si se corre la tinta del anverso del papel, congure más tiempo de secado. *3 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos sin márgenes.
Impres 2 caras Des, Act Compos Con margen, Sin margen *¹ Zoom Tamño person, Tamaño real, Auto ajus
pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4,
A4->A5 Tam. papel A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”) Tipo papel Papl normal, Mate, Prem. Glossy, Ultra
Glossy, Glossy, Papel fotogr. Calidad Borrad, Calidad estándar, Óptim Direcc encuadern. Vertical-Largo, Vertical-Corto, Horizontal-
Super, Horizontal-Lado Tpo seca *² Estándar, Largo, MásLar Expansión *³ Estándar, Medio, Mínimo Restauración color Des, Act Ajustes papel y copia Tam. papel
Tipo papel
Sin margen
Expansión *³
R & 52
u Modo Esca
Esca a PC Esca a PC (PDF) Esca a PC (correo)
34
x Denições de impressão do modo Cópia
Denições Papel e Cópia
Copiar/Restaurar Fotos
Assist Esquema Cóp. Manutenção
*1 A imagem é ligeiramente ampliada e cortada para preencher a folha de papel.
É possível que a qualidade diminua nas partes superior e inferior da impressão ou que a área que manchada durante a impressão.
*2 Se a tinta na parte frontal do papel car manchada, dena um tempo de secagem
mais longo.
*3 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotograas sem
margens.
Impr. 2 lados Não, Sim Esquema Com Margem, Sem Margens *¹ Reduzir/Ampliar Formato Person., Formato Real, Ajust
Formato Papel A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”) Tipo Papel Papel Normal, Mate, Brilhante Prem.,
Qualidade Prova, Qualidade Normal, Melhor Direcção de União Vertical-Longo, Vertical-Curto, Horizontal-
Temp Sec *² Padrão, Longo, + longo Expansão *³ Padrão, Médio, Mínimo Restauração Cor Não, Sim Denições Papel e
Cópia
R & 52
Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Ultrabrilhante, Brilh., Papel Foto
Longo, Horizontal-Curto
Formato Papel Tipo Papel Sem Margens Expansão *³
u Modo Digitalizar
Dig. p/ PC Dig. p/ PC (PDF) Dig. p/ PC (Email)
Page 35
Modalità Stampa foto
Modo Imprimir fotos
Modo Imprimir Fotos
35
Page 36
Stampa di foto Impresión de fotos Imprimir fotograas
A R & 18 B R & 21 C
D E
Selezionare Visualizza e stampa foto.
Seleccione Ver e impr fotos. Seleccione Ver e Imprimir Fotos.
36
Caricare carta fotograca. Cargue papel fotográco. Coloque papel fotográco.
Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Q
È possibile tagliare e ingrandire la foto. Premere e denire le impostazioni.
Puede recortar y ampliar la foto. Pulse y congure los ajustes.
Pode cortar e ampliar a fotograa. Pressione e efectue as denições.
Selezionare Stampa foto. Seleccione Imprimir fotos. Seleccione Imprimir Fotos.
Page 37
F
Q
Per selezionare più foto, ripetere
E e F.
Si desea seleccionar más fotos,
repita E y F.
Para seleccionar mais fotograas,
repita o E e F.
G
H
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
I R & 40
Selezionare le impostazioni di stampa appropriate.
Seleccione los ajustes de impresión adecuados.
Seleccione as denições de impressão adequadas.
Q
Assicurarsi di impostare Formato
carta e Tipo carta.
No se olvide de congurar el Tam.
papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene o
Formato Papel e Tipo Papel.
Accedere al menu di impostazione stampa.
Vaya al menú de ajuste de impresión. Entre no menu de conguração de
impressão.
Q
Per regolare le foto, selezionare Regolazioni foto e denire le impostazioni in H. R & 40
Para ajustar fotos, seleccione Ajustes de foto y congure los ajustes en H. R & 40
Para ajustar fotograas, seleccione Ajustes Fotos e efectue as denições no H. R & 40
Selezionare Impost. stampa. Seleccione Ajusts impres. Seleccione Def. Impressão.
J
Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
37
Page 38
Stampa in vari layout Impresión
con diversas composiciones
Imprimir com vários esquemas
A R & 18 B R & 21 C
Selezionare Foglio layout foto. Seleccione Hoja compos foto. Seleccione Folha Esquema Foto.
38
Caricare carta fotograca. Cargue papel fotográco. Coloque papel fotográco.
E F GD
Selezionare un layout. Elija una composición. Seleccione um esquema.
Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Selezionare tipo e formato di carta. Seleccione el tipo y el tamaño del
papel. Seleccione tipo e formato de papel.
Selezionare Stampa foto. Seleccione Imprimir fotos. Seleccione Imprimir Fotos.
Selezionare Layout automatico. Seleccione Compos automát. Seleccione Esquema automát.
Page 39
Q
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre una foto come mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2).
Si elige Poner fotos manualmte, componga una foto como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Se seleccionar Colocar fotos manual/, coloque uma fotograa como se indica em (1) ou deixe em branco como se indica em (2).
H
Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Q
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio H.
Si desea seleccionar más fotos, repita el paso H.
Para seleccionar mais fotograas, repita o ponto H.
J KI
Finire la selezione di foto. Termine de seleccionar fotos. Termine de seleccionar fotograas.
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Stampare. Imprima. Imprima.
39
Page 40
Elenco menu della modalità Stampa foto
Lista de menús del modo Imprimir fotos
Lista de menus do modo Imprimir Fotos
IT
R & 40
ES
R & 41
PT
R & 42
IT
Modalità Stampa foto
Visualizza e stampa foto Stampa ogni foto Foglio layout foto Stampa foglio prova Presentazione Copia/Riprist. foto Seleziona posiz.
R & 28
x Impost. stampa
Seleziona foto Selez. ogni foto
Selez. per data Annulla selez. foto
Impost. stampa Formato carta
Tipo carta No margini Qualità Espansione *² Data Adatta cornice *³
Bidirezionale *⁴ Regolazioni foto *¹ Rid. occhi rossi *⁵ Manutenzione
R & 51
*1 Tali funzioni hanno eetto soltanto sulle stampe. Le immagini
originali non vengono modicate.
*2 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la
stampa di foto senza margini.
*3 Selezionare On per ritagliare automaticamente la foto al ne
di adattarla allo spazio disponibile per il layout selezionato. Selezionare O per disattivare la funzione di ritaglio automatico e lasciare uno spazio bianco ai bordi della foto.
*4 Selezionare On per aumentare la velocità di stampa.
Selezionare O per migliorare la qualità di stampa (ma le foto vengono stampate più lentamente).
*5 A seconda del tipo di foto, è possibile che vengano corrette
parti delle foto diverse da quelle con l’eetto occhi rossi.
40
Page 41
ES
Modo Imprimir fotos
Ver e impr fotos Impr todas fotos Hoja compos foto Impr. hoja prueba Presnt continua Copiar/Restaur fotos Elija ubicación
R & 28
x Ajustes de impresión
Selecc. fotos Selec todas fotos
Selec x fecha Cancel selección foto
Ajusts impres Tam. papel
Tipo papel Sin margen Calidad Expansión *² Fecha Ajust a marco *³
Dos sentidos *⁴ Ajustes de foto *¹ Corrg oj rojo *⁵ Mantenimnto
R & 52
*1 Estas funciones solamente afectan a las impresiones. No
cambian las imágenes originales.
*2 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos sin
márgenes.
*3 Elija Act si desea que la foto se recorte automáticamente
para caber en el espacio disponible de la composición seleccionada. Elija Des para desactivar el recorte automático y dejar un espacio en blanco en los bordes de la foto.
*4 Si desea imprimir más rápido, seleccione Act. Si desea
aumentar la calidad, seleccione Des (las fotos se imprimirán más despacio).
*5 Con algunos tipos de foto, se corrigen otras partes de la
imagen además de los ojos.
41
Page 42
PT
Modo Imprimir Fotos
Ver e Imprimir Fotos Impr. Todas Fotos Folha Esquema Foto Impr. Folha Prova Reproduzir Apresentação Copiar/Restaurar
Fotos Selec. Local
R & 28
x Denições de impressão
Selec. Fotos Selec. TodasFotos
Selec. por Data Cancelar Selec. Fotos
Def. Impressão Formato Papel
Tipo Papel Sem Margens Qualidade Expansão *² Data Ajust. à Mold. *³
Bidireccional *⁴ Ajustes Fotos *¹ Corrigir Olho *⁵ Manutenção
R & 52
*1 Estas funções afectam apenas as impressões. Não afectam as
imagens originais.
*2 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na
impressão de fotograas sem margens.
*3 Seleccione Sim para cortar automaticamente a fotograa
de forma a que caiba no espaço disponível do esquema que seleccionou. Seleccione Não para desactivar o corte automático e deixar espaço em branco nas margens da fotograa.
*4 Seleccione Sim para aumentar a velocidade de impressão.
Seleccione Não para melhorar a qualidade (mas as fotograas são impressas mais lentamente).
*5 Consoante o tipo de fotograa, podem ser corrigidas partes
da imagem para além dos olhos.
42
Page 43
Modalità Setup (Manutenzione)
Modo Cong (Mantenimiento)
Modo Congurar (Manutenção)
43
Page 44
Verica dello stato della cartuccia d’inchiostro
Revisión del estado de los cartuchos de tinta
Vericar o estado dos tinteiros
A B
Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Congurar.
Selezionare Livelli. Seleccione Nivl tinta. Seleccione Nív. Tinta.
C
Continuare o cambiare la cartuccia. Continúe o cambie el cartucho. Continue ou mude de tinteiro.
BK M Y C
Nero Magenta Giallo Ciano Inchiostro basso.
Negro Magenta Amarillo Cian Queda poca tinta.
Preto Magenta Amarelo Ciano Há pouca tinta.
44
Q
Se una cartuccia è in esaurimento, preparare una nuova cartuccia.
Si un cartucho tiene poca tinta, tenga a mano otro nuevo.
Se um tinteiro tiver pouca tinta, prepare um novo tinteiro.
Page 45
Q
Nella schermata al passaggio C, è possibile selezionare di sostiture le cartucce anche se non esaurite. È inoltre possibile avviare tale operazione selezionando la modalità Setup, Manutenzione e quindi Cambio cartuccia inchiostro. Per istruzioni sulla sostituzione della cartuccia, vedere R & 57.
En la pantalla del paso C, puede elegir cambiar los cartuchos de tinta aunque no se hayan gastado. También puede iniciar esta operación seleccionando el modo Cong, Mantenimnto y luego Cambio cartucho tinta. Encontrará las instrucciones para cambiar cartuchos en R & 57.
No ecrã do ponto C, pode seleccionar a substituição de tinteiros mesmo que não estejam vazios. Pode também iniciar esta operação seleccionando o modo Congurar, Manutenção e Substituição Tinteiro. Para saber como substituir o tinteiro, consulte R & 57.
Q
Epson non garantisce la qualità o l’adabilità di inchiostri non originali. Se vengono installate cartucce d’inchiostro non originali, lo stato della cartuccia potrebbe non venire visualizzato.
Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el estado del cartucho.
A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade da tinta não original. Se instalar tinteiros não originais, é possível que o estado dos tinteiros não seja indicado.
45
Page 46
Controllo e pulizia della testina di stampa
Revisión/Limpieza del cabezal de impresión
Vericar/Limpar a cabeça de impressão
Q
La pulizia della testina usa inchiostro da tutte le cartucce. Usare Controllo ugelli per identicare i colori difettosi in modo da selezionare i colori appropriati da pulire. L’inchiostro nero può venire usato nelle immagini a colore.
Para limpiar el cabezal se usa algo de tinta de algunos cartuchos. Utilice Test inyectores para ver qué color o colores fallan y así podrá seleccionar los colores que hace falta limpiar. Es posible que se utilice tinta negra para las imágenes en color.
A limpeza da cabeça gasta alguma tinta de determinados tinteiros. Utilize Verif. Jactos para identicar a(s) cor(es) com defeito para poder seleccionar a(s) cor(es) adequada(s) para a limpeza. Poderá ser utilizada tinta preta em imagens a cores.
A R & 18
Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Coloque papel A4.
B
Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Congurar.
46
C
Selezionare Manutenzione. Seleccione Mantenimnto. Seleccione Manutenção.
D E
Selezionare Controllo ugelli. Seleccione Test inyectores. Seleccione Verif. Jactos.
Avviare il controllo degli ugelli. Inicie el test de inyectores. Inicie a vericação dos jactos.
Page 47
F
G
H
Controllare il motivo. Examine el patrón. Verique o modelo.
Q
Selezionare il colore che mostra un difetto nel risultato del controllo ugelli.
Seleccione el color que muestre un defecto en la impresión del test de inyectores.
Seleccione a cor com defeito nos resultados da vericação dos jactos.
I
Terminare la pulizia della testina. Termine la limpieza del cabezal. Termine a limpeza da cabeça.
Selezionare Pulizia testine e procedere.
Seleccione Limpiez cabez y continúe.
Seleccione Limp. Cabeça e continue.
Selezionare un elemento e avviare la pulizia.
Seleccione una opción y empiece la limpieza.
Seleccione um item e inicie a limpeza.
47
Page 48
Q
Se la qualità di stampa non migliora, assicurarsi di selezionare il colore appropriato al passaggio H in base al risultato del controllo ugelli. Se la qualità non migliora dopo quattro cicli di pulizia, spegnere la stampante per almeno sei ore. Quindi, provare nuovamente a pulire la testina di stampa. Se la qualità di stampa ancora non migliora, contattare l’assistenza Epson.
Si no ha mejorado la calidad de la impresión, conrme que, en el paso H, seleccionó el color que mostraba errores en la impresión del test de inyectores. Si la calidad no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora apagada 6 horas como mínimo. A la mañana siguiente, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson.
Se a qualidade de impressão não melhorar, certique-se de que seleccionou a cor adequada no ponto H, de acordo com os resultados da vericação dos jactos. Se a qualidade não melhorar após quatro limpezas, desligue a impressora durante pelo menos seis horas. Em seguida, volte a limpar a cabeça. Se, ainda assim, a qualidade não melhorar, contacte a assistência Epson.
48
Page 49
Allineamento della testina di stampa
Alineación del cabezal de impresión
Alinhar a cabeça de impressão
A R & 18 B
C
Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Coloque papel A4.
D E
Selezionare Allineamento testine. Seleccione Alineac cabezl. Seleccione Alinham. Cabeça.
Stampare i motivi. Imprima patrones. Imprima modelos.
Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Congurar.
F
Selezionare il motivo più pieno. Seleccione el patrón más uniforme. Seleccione o modelo mais sólido.
Selezionare Manutenzione. Seleccione Mantenimnto. Seleccione Manutenção.
G
Immettere il numero di motivo per #1.
Escriba el número del patrón #1. Introduza o número do modelo para
#1.
49
Page 50
H
I
Ripetere G per tutti i motivi. Repita G con todos los patrones. Repita G para todos os modelos.
50
Terminare l’allineamento della testina.
Termine la alineación del cabezal. Termine de alinhar a cabeça de
impressão.
Page 51
Elenco menu modalità Setup
Lista del menú del modo Cong
Lista de menus do modo Congurar
IT
R & 51
ES
R & 52
PT
R & 52
IT
F Modalità Setup
Livelli Manutenzione Controllo ugelli
Pulizia testine Allineamento testine Cambio cartuccia inchiostro
Impost. stampante Salvaschermo
Formato vista *
Lingua/Language Impost. rete Per dettagli, vedere la Guida di rete in linea. Imp. condivisione le Reimpostazione
predenite
* È possibile selezionare il formato di visualizzazione del display LCD tra 1-up con
info, 1-up senza info e Mostra miniature.
Ripristina impost. rete, Reset tutto tranne impostazioni
rete, Ripristina ogni impost.
51
Page 52
ES
PT
F Modo Cong
Nivl tinta Mantenimnto Test inyectores
Limpiez cabez Alineac cabezl Cambio cartucho tinta
Cong imprsra Protec pantalla
Formato presen *
Idioma/Language Ajustes de red Encontrará más información en el Manual de red on-line. Conf compart arch Recuper. ajustes predt Recuperar ajustes de red, Reinic todos menos ajustes de
red, Recup todos ajusts
* Puede elegir el formato de presentación de la pantalla LCD: 1up con info, 1up sin
info o Ver imágs miniatura.
F Modo Congurar
Nív. Tinta Manutenção Verif. Jactos
Limp. Cabeça Alinham. Cabeça Substituição Tinteiro
Conf. Impres. Protecção Ecrã
Formato Visor *
Idioma/Language Defs. de Rede Consulte o Guia de Rede interactivo para obter mais Conf Partilha Fich Repor Preden. Repor Denições de Rede, Repor Tdo excepto Defs. de
* Pode seleccionar o formato de apresentação do ecrã LCD entre 1/+ com Info, 1/+
sem Info e Ver Miniaturas.
informações.
Rede, Repor Todas Defs.
52
Page 53
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Resolver problemas
53
Page 54
54
Messaggi di errore Mensajes de error Mensagens de erro
IT
ES
PT
R & 54 R & 55 R & 56
IT
Messaggi di errore Soluzione
Inceppamento interno o sul retro del prodotto. Premere
per informazioni su come rimuovere la carta.
Assenza carta o inceppamento. Caricare la carta o rimuovere la carta inceppata e premere x.
Carta inceppata. Aprire unità scanner e rimuovere la carta. Premere per informazioni su come aprire l’unità.
Errore di alimentazione o inceppamento carta. Rimuovere la carta e ricaricare correttamente. Vedere la documentazione.
Impossibile riconoscere foto. Vericare che le foto siano poste correttamente. Vedere il manuale.
Errore comunicazione. Vericare collegamento computer, quindi riprovare.
Errore stampante. Spegnere il prodotto e riaccenderlo. Per informazioni, vedere il manuale.
Tampone inchiostro prossimo al termine della durata. Contattare l’Assistenza Epson.
Tampone inchiostro al termine della durata. Contattare l’Assistenza Epson.
Impossibile riconoscere la scheda di memoria o il disco. Accertarsi che la scheda di memoria sia stata inserita correttamente. Se
Errata combinazione di indirizzo IP e maschera di sottorete. Vedere il manuale.
Recovery Mode Aggiornamento del rmware non riuscito. È necessario riprovare a
R & 61
Caricare della carta o rimuovere la carta inceppata. Altrimenti, assicurarsi che il numero di fogli non superi il limite specicato per il tipo di supporto in uso. R & 16
R & 65
R & 66
R & 23
Assicurarsi che il computer sia collegato correttamente. Se il messaggio di errore persiste, assicurarsi che il software di scansione sia installato sul computer e che le impostazioni del software siano corrette.
Spegnere la stampante e riaccenderla. Accertarsi che nella stampante non sia caricata della carta. Se il messaggio di errore non si risolve, contattare l’assistenza Epson.
Premere x per riprendere la stampa. Il messaggio continua a essere visualizzato sino a che il tampone dell’inchiostro non viene sostituito. Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro prima del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è necessaria l’assistenza Epson per continuare la stampa.
Contattare l’assistenza Epson per la sostituzione dei tamponi.
è inserita correttamente, vericare eventuali problemi con la scheda e riprovare.
Vedere la Guida di rete in linea.
eseguire l’aggiornamento del rmware. Predisporre un cavo USB e visitare il sito Web Epson del proprio paese per ulteriori istruzioni.
Page 55
55
ES
Mensajes de error Solución
Atasco papel dentro o en parte posterior del producto. Pulse para ver cómo sacar el papel.
Sin papel o atascado. Cargue papel o quite el papel atascado y pulse x.
Atasco de papel. Abra el escáner y saque el papel. Pulse
para ver cómo abrirlo.
Error de alimentación o de atasco de papel. Retire el papel y vuelva a cargarlo. Consulte la documentación.
No se detectan fotos. Compruebe que las fotos estén bien colocadas. Consulte el manual.
Error d comunicación. Compruebe q el PC esté conectdo y prueb otra vez
Error impresora. Apáguela y vuelva a encenderla. Para detalles, consulte el manual.
Una almohadilla de tinta de impresora casi al nal de su vida útil. Llame al Soporte de Epson.
Una almohadilla de tinta de impresora al nal de su vida útil. Llame al Soporte de Epson.
No se detecta tarjeta memoria ni disco. Compruebe que la tarjeta de memoria esté bien insertada. Si lo está,
Combinación dirección IP y máscara subred no es válida. Consulte el manual.
Recovery Mode No se ha podido actualizar el rmware. Deberá volver a intentar la
R & 61
Cargue algunas hojas de papel o saque las que se hayan atascado. Después, conrme que el número de hojas sea inferior al límite especicado para ese tipo de papel. R & 16
R & 65
R & 66
R & 23
Compruebe que el ordenador esté bien conectado. Si no desaparece el mensaje de error, conrme que tenga instalado en el ordenador software de escaneado y que este software esté bien congurado.
Apague la impresora y vuelva a encenderla. Compruebe que no quede papel dentro de la impresora. Si el mensaje de error sigue apareciendo, consulte al soporte técnico de Epson.
Pulse x para reanudar la impresión. El mensaje se mostrará hasta que se sustituya la almohadilla de tinta. Consulte al soporte técnico de Epson para cambiar las almohadillas antes del nal de su vida útil. Cuando están saturadas, la impresora se detiene y es necesaria la asistencia de Epson para seguir imprimiendo.
Diríjase al soporte Epson para cambiar las almohadillas.
vea si la tarjeta tiene algún problema y vuelva a intentarlo.
Consulte el Manual de red on-line.
actualización del rmware. Prepare un cable USB y visite su sitio web local de Epson para obtener más instrucciones.
Page 56
PT
Mensagens de erro Solução
Encravamento no interior ou parte posterior. Pressione
para ver como retirar o papel.
Sem papel ou encravado. Ponha papel ou retire papel encravado e prima x.
Encravamento. Abra o digitalizador p/ retirar papel. Pressione para ver como abrir.
Erro na alimentação do papel ou papel encravado. Remova-o e volte a carregar correctamente. Consulte a documentação.
Impossível reconhecer fotos. Veja se as fotos estão bem colocadas. Veja a documentação.
Erro de comunicação. Veja se o computador está ligado e repita.
Erro da impressora. Desligue e volte a ligar. Veja detalhes na documentação.
Almofada de tinta de uma impressora quase a acabar. Contacte a Assistência Epson.
Almofada de tinta de uma impressora no m da respectiva vida útil. Contacte a Assistência Epson.
Impos. reconhecer cartão mem. ou disco. Certique-se de que o cartão de memória foi inserido correctamente.
Combinação de endereço IP e máscara de sub-rede inválida. Veja a documentação.
Recovery Mode A actualização do rmware falhou. Terá de tentar actualizar o rmware
56
R & 61
Coloque algum papel ou retire o papel encravado. Caso contrário, certique-se de que o número de folhas é inferior ao limite especicado para o suporte utilizado. R & 16
R & 65
R & 66
R & 23
Certique-se de que o computador está ligado correctamente. Se a mensagem de erro persistir, certique-se de que o software de digitalização está instalado no computador e que as denições do software estão correctas.
Desligue a impressora e volte a ligá-la. Certique-se de que a impressora não tem papel. Se a mensagem de erro ainda persistir, contacte a assistência Epson.
Pressione x para retomar a impressão. A mensagem será apresentada até que a almofada de tinta seja substituída. Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta antes que acabem. Quando as almofadas estão saturadas, a impressora pára e necessita da assistência Epson para continuar a imprimir.
Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta.
Se foi, verique se o cartão tem algum problema e tente novamente.
Consulte o Guia de Rede interactivo.
de novo. Disponibilize um cabo USB e visite o nosso website local da Epson para mais instruções.
Page 57
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro
Sustitución de los cartuchos de tinta
Substituir tinteiros
Precauzioni per l’uso della cartuccia di inchiostro c
Non spostare mai la testina di stampa manualmente. O Durante le seguenti operazioni viene consumato O
dell’inchiostro da alcune cartucce: pulizia della testina di stampa e caricamento dell’inchiostro quando la cartuccia viene installata.
Per ottenere la massima ecienza dall’inchiostro, O rimuovere una cartuccia solo quando si è pronti per la sua sostituzione. Le cartucce d’inchiostro con stato di inchiostro scarso non possono essere utilizzate se reinserite.
Epson raccomanda l’uso di cartucce di inchiostro originali O Epson. Epson non garantisce la qualità o l’adabilità di inchiostri non originali. L’uso di inchiostro non originale potrebbe provocare danni non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in determinate circostanze, potrebbe causare un funzionamento non corretto della stampante. Le informazioni relative ai livelli dell’inchiostro non originale potrebbero non venire visualizzate e l’uso di inchiostro non originale viene registrato per un eventuale uso in sede di assistenza.
Prima di iniziare la sostituzione, assicurarsi di disporre di O una cartuccia d’inchiostro nuova. Una volta che si inizia la procedura di sostituzione di una cartuccia, è necessario completare tutti i passaggi in un’unica sessione.
Lasciare la cartuccia esaurita installata no a quando non O è disponibile una cartuccia di ricambio. In caso contrario, l’inchiostro rimanente negli ugelli della testina di stampa potrebbe essiccarsi.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro O no a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
Prodotti di altre marche potrebbero provocare danni alla O stampante non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in determinate circostanze, potrebbero causare un funzionamento non corretto della stampante.
Non spegnere la stampante durante il caricamento O dell’inchiostro, al ne di evitare di sprecare inchiostro.
Precauciones al manipular los cartuchos de tinta c
No mueva nunca el cabezal de impresión con la mano. O Se consume algo de tinta de algunos cartuchos O
cuando se limpia el cabezal de impresión y cuando se carga tinta al instalar un cartucho.
Para aprovechar al máximo la tinta, saque un cartucho O únicamente cuando esté preparado para sustituirlo. Los cartuchos que tengan poca tinta quizá no se puedan usar si se sacan y vuelven a insertar.
Epson recomienda la utilización de cartuchos de tinta O Epson originales. Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos por las garantías de Epson, y, en determinadas condiciones, un funcionamiento anormal de la impresora. No se mostrarán datos sobre los niveles de tinta de los cartuchos no genuinos, y se registrará el uso de tinta no genuina para su posible uso por parte del Servicio Técnico.
Antes de empezar la sustitución, compruebe que O tiene un cartucho de tinta nuevo. Una vez comenzada la sustitución de un cartucho, tiene que realizar todos los pasos en una sesión.
Deje el cartucho vacío instalado en el producto hasta O que consiga otro para sustituirlo. En caso contrario, podría secarse la tinta de los inyectores del cabezal de impresión.
No abra el paquete del cartucho de tinta hasta O que vaya a instalarlo en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Otros productos no fabricados por Epson pueden O averiar la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá y, bajo determinadas circunstancias, pueden provocar un funcionamiento imprevisible de la impresora.
No apague la impresora durante la carga de la tinta O porque desperdiciaría tinta.
57
Page 58
58
Precauções de manuseamento de tinteiros c
Nunca desloque a cabeça de impressão com as O mãos.
É gasta alguma tinta de determinados tinteiros O durante as seguintes operações: limpeza da cabeça e carregamento da tinta quando um tinteiro é instalado.
Para uma eciência máxima da tinta, retire só um O tinteiro quando estiver pronto para o substituir. É possível que não consiga utilizar tinteiros com pouca tinta depois de os reinserir.
A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson O originais. A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade da tinta não original. A utilização de tinta não original pode causar danos não cobertos pelas garantias Epson e, em algumas circunstâncias, provocar um funcionamento irregular da impressora. As informações sobre níveis de tinta não original podem não aparecer e a utilização de tinta não original ca registada para possível uso dos serviços técnicos.
Certique-se de que tem um novo tinteiro antes O de iniciar a substituição. Depois de iniciar a substituição de um tinteiro, tem de executar todas as operações numa sessão.
Deixe o tinteiro vazio instalado até adquirir um O para substituição. Caso contrário, a tinta que ca nos jactos da cabeça pode secar.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando O estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro foi embalado em vácuo para garantir a abilidade.
Outros produtos não fabricados pela Epson O podem causar danos não cobertos pelas garantias Epson e, em algumas circunstâncias, provocar um funcionamento irregular da impressora.
Não desligue a impressora durante o carregamento O da tinta, pois isso gasta tinta.
Page 59
A C
B
Controllare il colore da sostituire. Fíjese en el color que hay que
sustituir. Conrme a cor a substituir.
w
Non aprire mai il coperchio delle cartucce mentre la testina di stampa è in movimento.
No abra nunca la cubierta de los cartuchos cuando el cabezal de impresión esté en movimiento.
Nunca abra a tampa do tinteiro com a cabeça de impressão em movimento.
Selezionare Sostituisci ora. Seleccione Cambie ahora. Seleccione Trocar agora.
Aprire. Abra. Abra.
D E F
Aprire. Abra. Abra.
Stringere e rimuovere. Apriete y saque. Aperte e retire.
Agitare la nuova cartuccia. Agite el cartucho nuevo. Agite o novo tinteiro.
59
Page 60
c
Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia.
Tenga cuidado para no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta.
Tenha o cuidado de não partir os ganchos no lado do tinteiro.
G H I
c
Se risulta dicile chiudere il coperchio, premere su ciascuna cartuccia no allo scatto in posizione.
Si le cuesta cerrar la cubierta, pulse los cartuchos hasta oír un clic que indica que están encajados en su sitio.
Se tiver diculdades em fechar a tampa, pressione cada um dos tinteiros até os encaixar.
60
Rimuovere il nastro giallo. Quite el precinto amarillo. Retire a ta amarela.
J
Chiudere lentamente e iniziare a caricare l’inchiostro.
Cierre despacio y empiece a cargar tinta.
Feche lentamente e inicie o processo de carregamento de tinta.
Inserire e premere. Insértelo y empuje. Insira e pressione.
Chiudere. Cierre. Feche.
Q
Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la copia, al ne di assicurare la qualità della copia dopo il caricamento dell’inchiostro, annullare il lavoro in fase di copia e riavviare la copia dal posizionamento degli originali.
Si ha sustituido un cartucho mientras copiaba, para garantizar la calidad de la copia, cuando termine la carga de la tinta, cancele el trabajo de copia en vigor y empiécelo de nuevo colocando los originales.
Se teve de substituir um tinteiro durante uma cópia, para garantir a qualidade da cópia depois do carregamento da tinta terminar, cancele a cópia em curso e recomece colocando os originais.
Page 61
Carta inceppata Atasco de papel Encravamento de
papel
Carta inceppata ­inceppamento interno 1
Atasco de papel dentro 1
Encravamento de papel - interior 1
w
Non toccare mai i tasti sul pannello di controllo se una mano opera all’interno della stampante.
No toque nunca los botones del panel de control si tiene la mano dentro de la impresora.
Nunca toque nas teclas do painel de controlo enquanto tiver a mão dentro da impressora.
A
Aprire. Abra. Abra.
B
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
C
Chiudere lentamente. Cierre despacio. Feche lentamente.
D
Chiudere. Cierre. Feche.
61
Page 62
62
E
F
G
H
Ruotare. Dele la vuelta. Rode.
I J
Aprire. Abra. Abra.
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Rimuovere delicatamente. Saque con cuidado. Retire com cuidado.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
K
Rimontare. Reinstale. Volte a instalar.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
L
Riavviare. Reinicie. Reinicie.
Page 63
63
Q
Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono.
Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos.
Se não for possível eliminar uma mensagem de erro, experimente os pontos seguintes.
M
N
O
P
Rimuovere delicatamente. Saque con cuidado. Retire com cuidado.
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Q
Inserire il cassetto delicatamente. Inserte la cassette con cuidado. Introduza o alimentador com
cuidado.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
R
Riavviare. Reinicie. Reinicie.
Allineare i bordi. Alinee los bordes. Alinhe as margens.
Q
Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono.
Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos.
Se não for possível eliminar uma mensagem de erro, experimente os pontos seguintes.
Page 64
64
S
T
U
V
Spegnere. Apague. Desligue.
W
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Scollegare. Desenchufe. Desligue a cha da tomada.
X
Inserire il cassetto delicatamente. Inserte la cassette con cuidado. Introduza o alimentador com
cuidado.
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Adagiare delicatamente la stampante su un lato.
Coloque la impresora de lado. Posicione cuidadosamente a
impressora de lado.
Page 65
65
Carta inceppata ­inceppamento interno 2
Atasco de papel dentro 2
Encravamento de papel - interior 2
w
Non toccare mai i tasti sul pannello di controllo se una mano opera all’interno della stampante.
No toque nunca los botones del panel de control si tiene la mano dentro de la impresora.
Nunca toque nas teclas do painel de controlo enquanto tiver a mão dentro da impressora.
A
Aprire. Abra. Abra.
B
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
C
Spegnere. Apague. Desligue.
Page 66
66
Carta inceppata ­inceppamento interno 3
Atasco de papel dentro 3
Encravamento de papel - interior 3
A B C
Spegnere. Apague. Desligue.
Aprire. Abra. Abra.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Chiudere lentamente. Cierre despacio. Feche lentamente.
E FD
Chiudere. Cierre. Feche.
Q
Se non si riesce a estrarre il cassetto carta, andare alla sezione successiva. R & 69
Si no puede sacar la cassette del papel, vaya a la sección siguiente.
R & 69
Se não conseguir puxar para fora o alimentador, avance para a secção seguinte. R & 69
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Page 67
67
G
H I J
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Rimuovere delicatamente. Saque con cuidado. Retire com cuidado.
L M NK
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Ruotare. Dele la vuelta. Rode.
Rimontare. Reinstale. Volte a instalar.
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Inserire il cassetto delicatamente. Inserte la cassette con cuidado. Introduza o alimentador com
cuidado.
Page 68
68
Q
Per carta comune, non caricare la carta sopra la freccia c all’interno della guida laterale.
Si es papel normal, no lo cargue por encima de la echa c del interior de la guía lateral.
No caso do papel normal, não coloque papel acima do símbolo c no interior do guia de margem.
Q
Se appare lo stesso messaggio, vericare la procedura di caricamento della carta. R & 18 Se l’errore persiste, contattare l’assistenza Epson.
Si aparece el mismo mensaje, revise el procedimiento para cargar papel.
R & 18
Si el error se repite, diríjase al soporte técnico de Epson. Se aparecer a mesma mensagem, verique o procedimento para colocar
papel. R & 18 Se o erro persistir, contacte a assistência Epson.
Page 69
69
Impossibile estrarre il cassetto carta
No puedo sacar la cassette del papel
Não consegue retirar o alimentador
A
B C
D
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Scollegare. Desenchufe. Desligue a cha da tomada.
E
Riposizionare. Recoloque. Volte a colocar.
Adagiare delicatamente la stampante su un lato.
Coloque la impresora de lado. Posicione cuidadosamente a
impressora de lado.
Estrarre attentamente. Tire con cuidado. Puxe para fora com cuidado.
F G
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Page 70
H
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
I J
Rimontare. Reinstale. Volte a instalar.
Q
Se appare lo stesso messaggio, vericare la procedura di caricamento della carta. R & 18 Se l’errore persiste, contattare l’assistenza Epson.
Si aparece el mismo mensaje, revise el procedimiento para cargar papel.
R & 18
Si el error se repite, diríjase al soporte técnico de Epson. Se aparecer a mesma mensagem, verique o procedimento para colocar
papel. R & 18 Se o erro persistir, contacte a assistência Epson.
Q
Per carta comune, non caricare la carta sopra la freccia c all’interno della guida laterale.
Si es papel normal, no lo cargue por encima de la echa c del interior de la guía lateral.
No caso do papel normal, não coloque papel acima do símbolo c
no interior do guia de margem. Inserire il cassetto delicatamente. Inserte la cassette con cuidado. Introduza o alimentador com
cuidado.
70
Page 71
Problemi di qualità di stampa/layout
Problemas con la calidad/composición de la impresión
Problemas de qualidade de impressão/esquema
Provare le seguenti soluzioni a partire dall’alto. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida utente in linea.
IT
Problemi Nr. soluzione
Si notano delle strisce (linee chiare) nelle stampe o nelle copie.
Le stampe sono sfuocate o macchiate.
Le stampe sono sbiadite o presentano degli spazi vuoti.
La stampa risulta granulosa.
Colori errati o mancanti.
Il formato o la posizione dell’immagine non sono corretti.
Soluzioni
Assicurarsi di selezionare il tipo di carta corretto. R & 16
A
Assicurarsi che il lato stampabile (lato più bianco o più lucido) della carta sia rivolto nella direzione corretta. R & 18
B
Quando si seleziona Qual. stand. o Max come impostazione di Qualità, selezionare O come impostazione di Bidirezionale.
C
La stampa bidirezionale diminuisce la qualità di stampa. R & 40
Eseguire innanzitutto un controllo ugelli e quindi pulire la testina che mostra un difetto nel risultato del controllo ugelli.
D
R & 46
Allineare la testina di stampa. Se la qualità non è migliorata, provare il riallineamento con il driver della stampante. Per
E
allineare la testina di stampa, vedere la Guida utente in linea. R & 49
Per pulire l’interno della stampante, eettuare una copia senza posizionare un documento sul piano di lettura. Per ulteriori
F
informazioni, vedere la Guida utente in linea.
Per risultati ottimali, usare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni. R & 45
G
Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson.
H
Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modicare l’impostazione Zoo m o la posizione dell’originale.
I
Assicurarsi di selezionare l’impostazione corretta di Formato car ta, Layout, Espansione e Zoom per la carta caricata.
J
R & 33, 40
Assicurarsi che sia caricata carta e che l’originale sia posizionato correttamente. R & 18, 23
K
Se le estremità della copia o della foto risultano tagliate, spostare leggermente l’originale dall’angolo.
L
Pulire il piano di lettura. Vedere la Guida utente in linea.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
71
Page 72
72
Pruebe las siguientes soluciones en el orden indicado. Si desea más información, consulte el Manual de usuario on-line.
ES
Problemas Nº de solución
Ve bandas (líneas claras) en las impresiones o copias.
La impresión está borrosa o manchada.
La impresión es muy tenue o tiene zonas en blanco.
La impresión está desplazada.
Salen los colores incorrectos o faltan colores.
El tamaño o la posición de la imagen es incorrecto.
Soluciones
Seleccione el tipo de papel correcto. R & 16
A
Compruebe que la cara imprimible (la cara más blanca o más satinada) del papel esté en la dirección correcta. R & 18
B
Si selecciona la Calidad estándar u Óptim como ajuste de Calidad, congure el ajuste Dos sentidos como Des. La
C
impresión en dos sentidos tiene menos calidad. R & 41
Primero realice un test de inyectores y luego limpie el cabezal de impresión que muestre un defecto en la impresión del test.
D
R & 46
Alinee el cabezal de impresión. Si la calidad no mejora, alinéelo con la utilidad del controlador de impresora. Encontrará las
E
instrucciones en el Manual de usuario on-line. R & 49
Para limpiar el interior de la impresora, haga una copia sin colocar ningún documento en la supercie para documentos. Si
F
desea más información, consulte el Manual de usuario on-line.
Para conseguir los mejores resultados, use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. R & 45
G
Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson.
H
Si aparecen patrones de “moiré” (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
I
Compruebe que ha seleccionado los ajustes de Tam. papel, Compos, Expansión y Zoom correctos para el papel cargado.
J
R & 34, 41
Conrme que ha colocado el papel y el original correctamente. R & 18, 23
K
Si los extremos de la copia o foto salen recortados, aleje un poco el original de la esquina.
L
Limpie la supercie para documentos. Consulte el Manual de usuario on-line.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Page 73
73
Experimente as soluções seguintes começando pelo topo. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
PT
Problemas Solução N.º
Aparecem faixas (linhas claras) nas impressões ou cópias.
A impressão está desfocada ou manchada.
A impressão está ténue ou tem falhas.
A impressão tem grão.
Há cores incorrectas ou em falta.
A dimensão ou posição da imagem está incorrecta.
Soluções
Certique-se de que selecciona o tipo de papel correcto. R & 16
A
Certique-se de que o lado imprimível (mais branco ou mais brilhante) do papel está na direcção correcta. R & 18
B
Quando selecciona Qualidade Normal ou Melhor como denição de Qualidade, seleccione Não para a denição
C
Bidireccional. A impressão bidireccional diminui a qualidade de impressão. R & 42
Efectue primeiro uma vericação dos jactos e, em seguida, uma limpeza da cabeça que apresenta defeito nos resultados da
D
vericação dos jactos. R & 46
Alinhe a cabeça de impressão. Se a qualidade não melhorar, experimente alinhar com o utilitário do controlador da
E
impressora. Consulte o Guia do Utilizador interactivo para alinhar a cabeça de impressão. R & 49
Para limpar o interior da impressora, tire uma cópia sem colocar nenhum documento no vidro de digitalização. Para mais
F
informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Para obter os melhores resultados, gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem. R & 45
G
Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson.
H
Se aparecer um motivo “moiré” (cruzado) na cópia, altere a denição Reduzir/Ampliar ou mude a posição do original.
I
Certique-se de que seleccionou as denições Formato Papel, Esquema, Expansão e Reduzir/Ampliar correctas para o
J
papel colocado. R & 34, 42
Certique-se de que colocou papel e que colocou o original correctamente. R & 18, 23
K
Se as extremidades da cópia ou fotograa estiverem cortadas, afaste ligeiramente o original do canto.
L
Limpe o vidro de digitalização. Consulte o Guia do Utilizador interactivo.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Page 74
Contattare l’assistenza Epson
Soporte Técnico de Epson
Contactar a assistência Epson
Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza Epson per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza Epson per la propria area sono reperibili nella Guida utente in linea o nella scheda di garanzia. Se tali informazioni non sono presenti, contattare il rivenditore del prodotto.
Si no resuelve el problema con las sugerencias de Solución de problemas, diríjase al servicio de soporte técnico de Epson. Encontrará los datos de contacto del soporte técnico de Epson de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no gura ninguno en la siguiente lista, diríjase al sitio donde compró su producto.
Se não conseguir resolver o problema com as informações de resolução de problemas, contacte o serviço de assistência Epson. Pode obter o contacto da assistência Epson da sua área no Guia do Utilizador interactivo ou no certicado de garantia. Se as informações não estiverem nesses documentos, contacte o fornecedor onde comprou o produto.
74
Page 75
75
Page 76
76
Page 77
Indice
IT
A
Adatta cornice .......................................................................................40
Allineamento della testina di stampa ........................................... 49
B
Bidirezionale (velocità stampa) ....................................................... 40
C
Cambia cartuccia .................................................................................. 51
Carta, caricamento ...............................................................................18
Carta, inceppamenti ............................................................................61
Carta supportata ..................................................................................16
cartuccia inchiostro, sostituzione ...................................................57
Copia di documenti ............................................................................. 26
Copia foto ................................................................................................28
copia su due lati .................................................................................... 33
D
Display ......................................................................................................12
E
Espansione (foto senza margini) ...............................................33.40
F
Formato carta ..................................................................................33.40
Formato vista ......................................................................................... 51
I
Impost. rete ............................................................................................51
Impost. salvaschermo ......................................................................... 51
Inceppamenti, carta ............................................................................61
Ingrandimento (ritaglio) ..............................................................29.36
L
Layout .................................................................................................33.38
Lingua (cambio visualizzazione) ..................................................... 51
M
Manutenzione .................................................................................43.51
Messaggi di errore ...............................................................................54
Miniature (Stampa foglio prova) .....................................................40
N
No margini/Margini ............................................................................. 33
O
Occhi rossi, correzione........................................................................40
P
Pannello ............................................................................................... 8.12
Pannello di controllo ....................................................................... 8.12
pulizia, parte interna della stampante ..........................................71
Q
Qualità ................................................................................................ 33.40
R
Reimpostazione ....................................................................................51
Ripristino colori ..................................................................................... 28
Risoluzione dei problemi ...................................................................53
Ritaglio foto .................................................................................. 8.29.36
S
Scansione (copia documenti) ..........................................................26
Scansione (copia foto) ........................................................................ 28
Scansione su PC ..............................................................................31.33
Scansione su PC (E-mail) .............................................................. 31.33
Scansione su PC (PDF) ..................................................................31.33
Scheda memoria...................................................................................21
Simbolo data ..........................................................................................40
Stampa di foto ....................................................................................... 36
Stampa su due lati ...............................................................................33
Stato cartuccia .......................................................................................44
T
Tasti, Pannello di controllo ............................................................ 8.12
Tipo carta ....................................................................................16.33.40
Z
Zoom (ritaglio) ............................................................................ 8.29.36
77
Page 78
78
Índice analíticoES
A
Ajust a marco ......................................................................................... 41
Ajuste protec pantall ...........................................................................52
Ajustes de red ........................................................................................ 52
Alineación del cabezal de impresión ............................................49
Ampliar (recortar) ........................................................................... 29.36
Atascos de papel ..................................................................................61
B
Botones, panel de control ............................................................. 8.12
C
Calidad ...............................................................................................34.41
Cambiar cart. tinta ...............................................................................52
cartucho de tinta, sustitución .......................................................... 57
Compos ..............................................................................................34.38
Copia de documentos ........................................................................26
Copia de fotos........................................................................................28
copia por las dos caras .......................................................................34
D
Dos sentidos (velocidad impresión) .............................................. 41
E
Esca a PC (correo) ...........................................................................31.34
Esca a PC (PDF) ................................................................................ 31.34
Escan a PC .........................................................................................31.34
Escanear (copia de documentos) ...................................................26
Escanear (copia de fotos)...................................................................28
Estado de cartuchos de tinta ...........................................................44
Expansión (fotos sin márgenes) ................................................ 34.41
F
Fecha, sello .............................................................................................41
Formato presen .....................................................................................52
I
Idioma (cambiar pantalla) ................................................................. 52
Impresión de fotos ...............................................................................36
impresión por las dos caras ..............................................................34
L
limpieza, interior de la impresora ...................................................72
M
Mantenimnto ................................................................................... 43.52
Mensajes de error .................................................................................54
Miniaturas (Imprim hoja prueba) ...................................................41
O
Ojos rojos, corrección .........................................................................41
P
Panel .....................................................................................................8.12
Panel de control ................................................................................ 8.12
Papel, atascos.........................................................................................61
Papel, carga ............................................................................................18
Papel admitido ...................................................................................... 16
R
Recortar foto ................................................................................8.29.36
Recuper. ajustes .................................................................................... 52
Restauración del color ........................................................................ 28
S
Sin margen/Con márgens ................................................................. 34
Solución de problemas ......................................................................53
T
Tam. papel .........................................................................................34.41
Tarjeta de memoria..............................................................................21
Tipo papel ...................................................................................16.34.41
V
Visor...........................................................................................................12
Z
Zoom (recorte) ............................................................................8.29.36
Page 79
79
PT
Índice remissivo
A
Ajustar à moldura .................................................................................42
Alinhar a cabeça de impressão........................................................49
Ampliar (cortar) ............................................................................... 29.36
B
Bidireccional (velocidade de impressão) ..................................... 42
C
Carimbo da data ...................................................................................42
Cartão de memória .............................................................................. 21
cópia de dois lados .............................................................................. 34
Copiar documentos .............................................................................26
Copiar fotograas .................................................................................28
Cortar fotograa .........................................................................8.29.36
D
Denições de protecção do ecrã .................................................... 52
Denições de rede ............................................................................... 52
Digitalizar (cópia de documentos) .................................................26
Digitalizar (cópia de fotograas) .....................................................28
Digitalizar para PC ..........................................................................31.34
Digitalizar para PC (Email) ........................................................... 31.34
Digitalizar para PC (PDF) .............................................................. 31.34
E
Encravamentos, papel ........................................................................ 61
Esquema ............................................................................................ 34.38
Estado dos tinteiros ............................................................................. 44
Expansão (fotograas sem margens) ......................................34.42
F
Formato de papel ...........................................................................34.42
Formato do visor ..................................................................................52
I
impressão de dois lados ....................................................................34
Imprimir fotograas ............................................................................36
L
limpar, interior da impressora ..........................................................73
Língua (mudar visor) ........................................................................... 52
M
Manutenção .....................................................................................43.52
Mensagens de erro ..............................................................................54
Miniaturas (Imprimir Folha de Prova) ...........................................42
O
Olhos vermelhos, correcção ............................................................. 42
P
Painel ....................................................................................................8.12
Painel de controlo ............................................................................ 8.12
Papel, colocar .........................................................................................18
Papel, encravamentos ........................................................................61
Papel compatível ..................................................................................16
Q
Qualidade ..........................................................................................34.42
R
Repor predenições ............................................................................52
Resolução de problemas ...................................................................53
Restaurar cor .......................................................................................... 28
S
Sem margens/Com margens ...........................................................34
Substituir tinteiro .................................................................................52
T
Teclas, painel de controlo .............................................................. 8.12
tinteiro, substituir .................................................................................57
Tipo de papel ............................................................................. 17.34.42
V
Visualizador ............................................................................................12
Z
Zoom (corte) ................................................................................8.29.36
Page 80
SX535WD (Oce BX535WD)
I formati delle cartucce disponibili variano a seconda dell’area di residenza. Los tamaños de cartucho de tinta disponibles dependen de la región. O tamanho dos tinteiros disponíveis varia consoante as regiões.
BK C M Y
Mela Manzana Maçã
T1291 T1292 T1293 T1294
Oce BX535WD (SX535WD)
Cervo Ciervo Veado
IT ES PT
Epson Stylus NX635
T1301 T1302 T1303 T1304
Nero Ciano Magenta Giallo
Negro Cian Magenta Amarillo
Preto Ciano Magenta Amarelo
BK (Black) C (Cyan) M (Magenta) Y (Yellow)
140 138
140 138
140 138
140 138
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Loading...