Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
w
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te voorkomen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Attaching Panel
Supplement Sticker
Fixation de
l'autocollant
supplémentaire du
panneau
BedienfeldZusatzaufkleber
befestigen
Sticker op paneel
aanbrengen
2
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Aanzetten
Depending on the location, the
supplementary stickers may not be
available.
Il est possible que les autocollants
supplémentaires ne soient pas
disponibles dans tous les pays.
Je nach Auslieferungsort
sind möglicherweise keine
Zusatzaufkleber verfügbar.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d'un pays à
l'autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N'ouvrez pas l'emballage contenant la cartouche tant que vous n'êtes pas prêt
à l'installer dans l'imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de
garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
3
To lower, pull lever on rear of control
panel until it clicks, and then lower.
Pour abaisser, tirez le levier situé
à l'arrière du panneau de contrôle
jusqu'à ce qu'un déclic soit émis,
puis abaissez.
Zum Absenken den Hebel hinten
am Bedienfeld ziehen, bis ein Klick
zu hören ist, und dann absenken.
Laten zakken door aan hendel
achter bedieningspaneel te trekken
tot de klik. Nu kan het paneel
omlaag.
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Lift and turn on.
Soulevez et mettez sous tension.
Anheben und einschalten.
Optillen en aanzetten.
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Taal selecteren.
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d'encre
Installieren der
Tintenpatronen
Cartridges installeren
4
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
B
Shake.
Secouez.
Schütteln.
Schudden.
C
Remove yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d'encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête
d'impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches
d'encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes
verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt
werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze
cartridges worden mogelijk minder pagina's afgedrukt dan met de cartridges
daarna.
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
Windows: No installation screen? &
Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ?
Windows: Kein Installationsbildschirm? &
Windows: geen installatievenster? &
D
Select and follow the instructions.
Sélectionnez et suivez les
instructions.
Auswählen und den Anweisungen
folgen.
Selecteren en instructies volgen.
&
E
Installation complete.
Installation terminée.
Die Installation ist abgeschlossen.
Installatie voltooid.
Click.
Cliquez.
Klicken.
Klikken.
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Folgen Sie den Anweisungen.
Instructies volgen.
Selecting the
Connection Type
Sélection du type de
connexion
Wählen des
Verbindungstyps
Type verbinding
selecteren
5
USB Wired Connection
Connexion USB câblée
USB-Kabelverbindung
Verbinding met een
USB-kabel
6
For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired
connection, go to the next section.
Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de conguration réseau/Wi-Fi. Pour les connexions USB câblées, reportez-vous à la section suivante.
Wi-Fi- und Netzwerkverbindung, siehe Wi-Fi/Netzwerkinstallationsanleitung.
USB-Kabelverbindung, siehe nächster Abschnitt.
Zie Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk voor een Wi-Fi- of netwerkverbinding. Zie het
gedeelte hierna voor een verbinding met een USB-kabel.
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s'ache, autorisez l'accès pour les
applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für
Epson-Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
Getting More
Information
Informations
complémentaires
Weitere
Informationsquellen
Meer informatie
Copying/Printing/Troubleshooting without a computer
Copie/Impression/Dépannage sans l'aide d'un ordinateur
Kopieren/Drucken/Fehlerbeseitigung ohne Computer
Kopiëren/Afdrukken/Problemen oplossen zonder computer
Printing/Scanning/Networking/Troubleshooting with a computer
Impression/Numérisation/Mise en réseau/Dépannage à l'aide d'un ordinateur
Drucken/Scannen/Netzwerk/Fehlerbeseitigung mit einem Computer
Afdrukken/Scannen/Netwerken/Problemen oplossen met een computer
IT
ES
PT
Inizia qui
Para empezar
Começar por aqui
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona.
w
Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones.
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Posizionamento
dell'adesivo
supplementare per
pannello
Colocación del
adhesivo del panel
Colocar o Autocolante
do Painel
2
Accensione
Encendido
Ligação
A seconda dell'area di residenza, gli
adesivi supplementari potrebbero
non risultare disponibili.
En algunas regiones no están
disponibles los adhesivos para el
panel.
Consoante o país, os autocolantes
suplementares podem não estar
disponíveis.
A
Staccare.
Despéguelo.
Descole.
AB
B
Posizionare.
Péguelo.
Cole.
C
Disimballaggio
Desembalaje
Desembalagem
1
Il contenuto può variare a seconda
dell'area.
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l'adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na
impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
3
Per abbassare, tirare la leva sul retro
del pannello no allo scatto, quindi
abbassare.
Para bajar el panel de control, tire de
la palanca que tiene detrás. Cuando
oiga un clic, bájelo.
Para baixar, puxe a alavanca na parte
posterior do painel de controlo até
clicar e depois baixe.
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
Sollevare e accendere.
Súbalo y enciéndala.
Eleve e ligue.
Selezionare una lingua.
Elija un idioma.
Seleccione um idioma.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
Installazione delle
cartucce d’inchiostro
Instalación de los
cartuchos de tinta
Instalar os Tinteiros
4
A
Aprire.
Abra.
Abra.
B
Agitare.
Agite.
Agite.
C
Rimuovere il nastro giallo.
Retire el precinto amarillo.
Retire a ta amarela.
D
E
F
A
Mac OS X
Windows
B
C
Installare.
Instale.
Instale.
G
Attendere.
Espere.
Aguarde.
Premere (clic).
Pulse (clic).
Pressione (clique).
Chiudere.
Cierre.
Feche.
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la
testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle
successive cartucce di inchiostro.
Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de
impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça
de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros
posteriores.
Premere.
Pulse.
Pressione.
Inserire.
Inserte.
Insira.
Windows: Nessuna schermata d'installazione? &
Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? &
Windows: Nenhum ecrã de instalação? &
D
Selezionare e seguire le istruzioni.
Seleccione y siga las instrucciones.
Seleccione e siga as instruções.
Seguire le istruzioni.
Siga las instrucciones.
Siga as instruções.
Selezione del tipo di
connessione
Selección del tipo de
conexión
Seleccionar o Tipo de
Ligação
5
Connessione cablata
USB
Conexión USB
cableada
Ligação com Fios USB
Per connessione Wi-Fi e di rete, vedere Guida di impostazione di rete/Wi-Fi. Per
connessione cablata USB, andare alla sezione successiva.
Si es una conexión Wi-Fi o de red, consulte el Manual de conguración de la red/Wi-Fi.
Si es una conexión USB cableada, vaya a la siguiente sección.
Para ligação Wi-Fi e de rede, consulte Guia de Conguração de Rede/Wi-Fi. Para ligação
com os USB, consulte a secção seguinte.
Non collegare il cavo USB no a quando non espressamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
Se appare l'avviso rewall, consentire l'accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de
Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
Come ottenere
ulteriori informazioni
Cómo obtener más
información
Obter Mais
Informações
Copia/Stampa/Risoluzione dei problemi senza un computer
Copia/Impresión/Solución de problemas sin un ordenador
Copiar/Impressão/Resolver problemas sem computador
Stampa/Scansione/Reti/Risoluzione dei problemi con un computer
Impresión/Escaneado/Red/Solución de problemas con un ordenador
Impressão/Digitalização/Rede/Resolver problemas com computador
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.