EPSON BX305F User Manual

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
Contents
EN
About This Guide .....................................................................................................................................................6
Copyright Notice .....................................................................................................................................................7
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 8
Protecting Your Personal Information............................................................................................................10
Guide to Control Panel ........................................................................................................................................11
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................15
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................16
When Turning Off the Power ............................................................................................................................. 17
Handling Paper and Originals
Selecting Paper .................................................................................................................................................. 20
Loading Paper ....................................................................................................................................................22
Placing Originals ...............................................................................................................................................24
Automatic Document Feeder (ADF) ....................................................................................................24
Document Table ......................................................................................................................................... 27
Copying
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................30
Copy Menu List ..................................................................................................................................................32
Setting/Changing the Time and Region ...................................................................................................72
Maintenance Menu List ..................................................................................................................................74
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................... 78
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................82
Paper Jam ............................................................................................................................................................87
Paper Jam - jammed inside 1 ................................................................................................................. 87
Paper Jam - jammed inside 2 ................................................................................................................. 88
Paper Jam - Automatic Document Feeder ........................................................................................89
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................90
Faxing Problems ................................................................................................................................................94
Contacting Epson Support ............................................................................................................................98
Index .......................................................................................................................................................................100
Faxing
Connecting to a Phone Line .........................................................................................................................36
Using the phone line for fax only .........................................................................................................36
Sharing line with phone devices ..........................................................................................................37
Checking the fax connection ................................................................................................................. 39
Setting Up Fax Features ..................................................................................................................................40
Setting up speed dial entries .................................................................................................................40
Setting up group dial entries ................................................................................................................. 42
Creating header information .................................................................................................................44
Sending Faxes ....................................................................................................................................................46
En
tering or redialing a fax number .....................................................................................................46
Using speed dial/group dial ................................................................................................................... 48
S
ending a fax at a specified time..........................................................................................................50
Fax from a connected phone .................................................................................................................52
Receiving Faxes .................................................................................................................................................53
Receiving faxes automatically ...............................................................................................................53
Receiving faxes manually ........................................................................................................................ 56
Polling to receive a fax .............................................................................................................................57
Printing Reports ................................................................................................................................................59
Faxing from a PC ...............................................................................................................................................60
Fax Menu List ......................................................................................................................................................61
Maintenance Menu
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................66
Checking/Cleaning the Print Head ............................................................................................................. 68
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................70
2
Sommaire
FR
À propos de ce guide .............................................................................................................................................6
Mise en garde relative aux droits d’auteur ..................................................................................................... 7
Consignes de sécurité importantes ..................................................................................................................8
Protection de vos informations personnelles .............................................................................................10
Guide du panneau de contrôle ........................................................................................................................11
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................15
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................16
Mise hors tension de l’imprimante .................................................................................................................17
Gestion du papier et des originaux
Sélection du papier ..........................................................................................................................................20
Chargement du papier ...................................................................................................................................22
Mise en place des originaux .........................................................................................................................24
Chargeur automatique de documents (ADF) ..................................................................................24
Vitre d’exposition .......................................................................................................................................27
Effectuer des copies
Copie de photos ou de documents............................................................................................................30
Liste de menus Copie ......................................................................................................................................32
Utilisation du télécopieur
Connexion à une ligne téléphonique ........................................................................................................36
Utiliser la ligne téléphonique uniquement pour l’envoi de télécopies ..................................36
Partager la ligne avec des dispositifs téléphoniques .................................................................... 37
Vérifier la connexion du télécopieur ................................................................................................... 39
Paramétrage des fonctions du télécopieur .............................................................................................40
Définir les entrées de numérotation rapide .....................................................................................40
Définir les entrées de numérotation groupée ................................................................................. 42
Créer les informations d’en-tête ........................................................................................................... 44
Envoi de télécopies ..........................................................................................................................................46
Saisir ou recomposer un numéro de télécopieur ........................................................................... 46
Utiliser la numérotation rapide/groupée ..........................................................................................48
Envoyer une télécopie à une heure définie ......................................................................................50
Envoyer une télécopie à partir d’un téléphone connecté ..........................................................52
Réception de télécopies .................................................................................................................................53
R
ecevoir des télécopies : méthode automatique ...........................................................................53
R
ecevoir des télécopies : méthode manuelle .................................................................................. 56
Inviter à recevoir une télécopie ............................................................................................................57
Impression de rapports ..................................................................................................................................59
En
voi de télécopies à partir d’un PC ..........................................................................................................60
Liste de menus Fax ...........................................................................................................................................61
Menu maintenance
Vérification de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................66
Vérification/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................68
Alignement de la tête d’impression ........................................................................................................... 70
Paramétrage/modification de l’heure et de la région .........................................................................72
Liste de menus Maintenance........................................................................................................................74
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................78
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................82
Bourrage papier ................................................................................................................................................87
B
ourrage papier – papier coincé à l’intérieur 1 ............................................................................... 87
B
ourrage papier – papier coincé à l’intérieur 2 ............................................................................... 88
Bourrage papier – chargeur automatique de documents ..........................................................89
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ..............................................................................90
Problèmes d’envoi de télécopies ................................................................................................................94
Contacter le service d’assistance de Epson .............................................................................................98
Index .......................................................................................................................................................................101
3
Inhaltsverzeichnis
DE
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 6
Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 7
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 8
Schutz Ihrer persönlichen Daten .....................................................................................................................10
Erläuterungen zum Bedienfeld ........................................................................................................................11
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................15
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................16
Beim Ausschalten der Stromversorgung ...................................................................................................... 17
Umgang mit Papier und Vorlagen
Papier auswählen ..............................................................................................................................................20
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................22
Originale einlegen ............................................................................................................................................24
Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ................................................................................................24
Vorlagenglas ................................................................................................................................................27
Uhrzeit und Region einstellen/ändern .....................................................................................................72
Wartung Menüliste...........................................................................................................................................74
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................78
Tintenpatronen austauschen .......................................................................................................................82
Papierstau ............................................................................................................................................................ 87
Papierstau – Stau innen 1 .......................................................................................................................87
Papierstau – Stau innen 2 .......................................................................................................................88
P
apierstau – Automatischer Vorlageneinzug ..................................................................................89
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................90
Fax-Probleme .....................................................................................................................................................94
Kontakt zum Support von Epson ................................................................................................................98
Index .......................................................................................................................................................................102
Kopieren
Kopieren von Fotos oder Dokumenten ....................................................................................................30
Kopie Menüliste.................................................................................................................................................32
Faxen
Anschließen an eine Telefonleitung ...........................................................................................................36
Verwenden der Telefonleitung nur für den Faxbetrieb................................................................36
Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten ......................................................... 37
Überprüfen der Faxverbindung ............................................................................................................39
Einrichten von Faxfunktionen ......................................................................................................................40
Einrichten von Kurzwahlnummern .....................................................................................................40
Einr
ichten von Gruppenwahlnum mern ............................................................................................42
Erst
ellen von Kopfzeileninforma tionen .............................................................................................44
Senden von Faxen ............................................................................................................................................46
Eingaben oder Wiederwählen einer Faxnummer ..........................................................................46
Verwenden der Kurzwahl/Gruppenwahl ..........................................................................................48
Senden eines Fax zu einer bestimmten Uhrzeit .............................................................................50
Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon ..................................................................52
Empfangen von Faxen ....................................................................................................................................53
Automatischer Faxempfang ...................................................................................................................53
Manueller Faxempfang ............................................................................................................................ 56
Faxempfang abrufen ................................................................................................................................57
Drucken von Berichten ...................................................................................................................................59
Fax ausgehend von einem PC ......................................................................................................................60
Fax Menüliste .....................................................................................................................................................61
Wartungsmenü
Prüfen des Status von Tintenpatronen .....................................................................................................66
Druckkopf überprüfen/reinigen .................................................................................................................. 68
Ausrichten des Druckkopfes .........................................................................................................................70
4
Inhoudsopgave
NL
Deze handleiding ....................................................................................................................................................6
Auteursrechten ........................................................................................................................................................7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 8
Uw persoonlijke gegevens beschermen ......................................................................................................10
Bedieningspaneel .................................................................................................................................................11
Display gebruiken .................................................................................................................................................15
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring .............................................................................. 16
Als de voeding wordt uitgeschakeld ..............................................................................................................17
Papier en originelen hanteren
Papier selecteren ...............................................................................................................................................20
Papier laden ........................................................................................................................................................22
Originelen plaatsen .......................................................................................................................................... 24
Automatische documenttoevoer (ADF) ............................................................................................24
Glasplaat........................................................................................................................................................27
Kopiëren
Foto’s of documenten kopiëren...................................................................................................................30
Kopiëren Menu’s ................................................................................................................................................32
Faxen
Aansluiting op een telefoonlijn ...................................................................................................................36
De telefoonlijn uitsluitend voor faxen gebruiken .......................................................................... 36
Lijn delen met telefoons ..........................................................................................................................37
De faxverbinding controleren ...............................................................................................................39
Faxfuncties instellen ........................................................................................................................................40
Snelkiesnummers instellen ....................................................................................................................40
Groepskiesnummers instellen...............................................................................................................42
Kopregel voor faxen maken ...................................................................................................................44
Fax verzenden ....................................................................................................................................................46
Een faxnummer invoeren of opnieuw kiezen..................................................................................46
Snelkiezen/groepskiezen gebruiken ..................................................................................................48
Een fax op een specifiek tijdstip verzenden ..................................................................................... 50
Faxen vanaf een aangesloten telefoon .............................................................................................. 52
Fax ontvangen ...................................................................................................................................................53
Faxen automatisch ontvangen .............................................................................................................53
Faxen handmatig ontvangen ................................................................................................................56
Polling om een fax te ontvangen .........................................................................................................57
Rapporten afdrukken ......................................................................................................................................59
Faxen vanaf een computer ............................................................................................................................60
Fax Menu’s ...........................................................................................................................................................61
Onderhoud
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................66
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................68
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................70
De tijd en de regio instellen/wijzigen .......................................................................................................72
Onderhoud Menu’s ..........................................................................................................................................74
Problemen oplossen
Foutmelding .......................................................................................................................................................78
Cartridges vervangen ......................................................................................................................................82
Vastgelopen papier .......................................................................................................................................... 87
Papier vastgelopen in apparaat – 1 ..................................................................................................... 87
Papier vastgelopen in apparaat – 2 ..................................................................................................... 88
Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer .............................................................89
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out ............................................................................................. 90
Faxproblemen .................................................................................................................................................... 94
Contact opnemen met de ondersteuningsdienst van Epson ..........................................................98
Index .......................................................................................................................................................................103
5
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning: Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
ttention :
A Les avertissements doivent être
parfaitement pris en compte pour éviter des blessures corporelles.
Warnhinweis: Warnhinweise müssen
unbedingt beachtet werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing: Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
6
w c
Caution: Cautions must be observed
to avoid damage to your equipment.
mportant :
I Les mises en garde doivent
être respectées pour éviter d’endommager votre équipement.
Sicherheitshinweis: Sicherheitshinweise müssen
befolgt werden, um Schäden am Drucker oder dem Computer zu vermeiden.
Let op: Voorzorgsmaatregelen worden
aangegeven met “Let op” en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note: Notes contain important
information and hints for using the printer.
emarque :
R Les remarques fournissent des
informations importantes et des conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis: Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking: Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu finden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
7
8
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez l’imprimante à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas le cordon sur une autre installation.
Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à ne pas détériorer ou user le cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder Scan-Vorgangs nicht öffnen.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inflammables à l’intérieur ou à proximité de l’imprimante, sous peine de provoquer un incendie.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies kann zu Bränden führen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
Afin d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts.
Nach dem Öffnen der Verpackung dürfen Tintenpatronen nicht geschüttelt werden, da sonst Tinte austreten kann.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orifice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsöffnung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If it gets in your eyes, flush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
9
Do not use the product near water.
N’utilisez pas le produit à proximité d’un point d’eau.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
Gebruik het product niet in de buurt van water.
Avoid using a telephone during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
N’utilisez pas le téléphone lors d’un orage électrique. Les éclairs présentent un risque distant de décharge électrique.
Bei einem Gewitter die Verwendung des Telefons vermeiden. Es besteht die Gefahr eines durch den Blitz herbeigeführten elektrischen Schlags.
Gebruik bij voorkeur geen telefoon tijdens onweer. Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok door bliksem.
Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
N’utilisez pas le téléphone pour faire état d’une fuite de gaz dans l’environnement de la fuite.
Kein Telefon zum Melden eines Gasaustritts in der Nähe der Austrittsstelle verwenden.
Gebruik in de buurt van een gaslek geen telefoon om het lek te melden.
Always keep this guide handy.
Veillez à garder le présent manuel d’instructions à portée de main.
Dieses Benutzerhandbuch immer griffbereit in der Nähe des Geräts aufbewahren.
Houd deze gids altijd binnen handbereik.
Protecting Your Personal Information
Protection de vos informations personnelles
Schutz Ihrer persönlichen Daten Uw persoonlijke gegevens
beschermen
This product allows you to store names and telephone numbers in its memory even when the power is turned off.
Erase the memory using the Reset All Settings menu if you dispose of the product or give it to someone else. R &
Même hors tension, ce produit vous permet de stocker des noms et des numéros de téléphone.
Si vous mettez ce produit au rebut ou si vous le donnez à un tiers, effacez la mémoire à l’aide du menu Réinitialiser tous les paramètres.
R &
32
Dieses Gerät speichert auch bei unterbrochener Stromversorgung Namen und Rufnummern in seinem Speicher.
Löschen Sie den Speicher über das Menü Alle Einstellungen zurücksetzen, bevor Sie das Produkt entsorgen oder an eine andere Person weitergeben. R &
In het geheugen van dit apparaat kunnen namen en telefoonnummers worden opgeslagen, zelfs als de voeding is uitgeschakeld.
Wis het geheugen met het menu Alle instellingen resetten als u het apparaat wilt wegdoen of aan iemand anders geeft. R &
32
32
32
10
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e f
P
Turns on/off printer. Selects Copy/Fax mode. Shows the wireless
Met l’imprimante sous/ hors tension.
Schaltet den Drucker ein/aus.
Printer uit-/aanzetten. Kop./Fax-modus
Sélectionne le mode Copie/Fax.
Dient zur Auswahl des Kopie-/Fax-Modus.
selecteren.
network status. (BX305FW only)
Affiche l’état du réseau sans fil. (BX305FW uniquement)
Zeigt den Status des drahtlosen Netzwerks. (nur BX305FW)
De status van het draadloze netwerk weergeven. (Alleen BX305FW)
-
LCD screen shows the menu items.
L’écran LCD affiche les différents éléments du menu.
Der LCD-Bildschirm dient zur Anzeige der Menüelemente.
De menu-items op het display weergeven.
x y
Displays detailed settings for each mode.
Affiche les paramètres détaillés de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an.
Gedetailleerde instellingen per modus weergeven.
Cancels/returns to the previous menu.
Permet d’annuler ou de retourner au menu précédent.
Bricht den Vorgang ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Annuleren/terugkeren naar vorig menu.
11
12
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
g h i j
u,
d, l, r, OK
y
D x DDDD
x
Selects menu items. r moves the cursor, l deletes a character (backspace) when entering/editing numbers or characters.
Permet de sélectionner des éléments du menu. La touche r permet de déplacer le curseur et la touche l (effacement arrière) permet de supprimer un caractère lors de la saisie ou de la modification de nombres ou de caractères.
Dient zur Auswahl von Menüelementen. r bewegt den Cursor, l löscht ein Zeichen (Rückschritt) bei der Eingabe/Bearbeitung von Zahlen oder Zeichen.
Menu-items selecteren. Met r verplaatst u de cursor, met l wist u een teken (backspace) wanneer cijfers of tekens worden ingevoerd/bewerkt.
Stops copying/faxing or resets settings.
Permet d’arrêter la (télé) copie ou de réinitialiser les paramètres.
Hält Kopier-/Faxvorgang an oder setzt Einstellungen zurück.
Kopiëren/faxen stoppen of instellingen resetten.
Starts copying/faxing in black and white.
Lance la (télé) copie en noir et blanc.
Startet das Kopieren/Faxen in Schwarzweiß.
Kopiëren/faxen in zwart-wit. Kopiëren/faxen in kleur.
Starts copying/faxing in color.
Lance la (télé) copie en couleur.
Startet das Kopieren/Faxen in Farbe.
k l
Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Press repeatedly to switch between uppercase/ lowercase or numbers. Press 1 symb to enter !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Permet de spécifier la date et l’heure ou le nombre de copies, ainsi que les numéros de télécopies. Appuyez de façon répétée sur cette touche pour passer des lettres majuscules aux lettres minuscules ou aux chiffres. Appuyez sur 1 symb pour saisir les symboles suiv
Gibt das Datum/die Uhrzeit oder die Anzahl der Kopien sowie Faxnummern an. Drücken Sie die Taste wiederholt, um zwischen Groß-/Kleinbuchstaben oder Zahlen umzuschalten. Drücken Sie 1 symb, um !#%&’()P+,-./:;=?@_~ einzugeben.
De datum/tijd of het aantal exemplaren en faxnummers opgeven. Herhaaldelijk indrukken om te schakelen tussen hoofdletters/kleine letters of cijfers. Druk op 1 symb voor !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
ants : !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Turns auto answer on/off.
Permet d’activer/de désactiver l’option rép auto.
Schaltet Autom. Antwort ein/aus.
Automatische beantwoording in-/uitschakelen.
13
14
m n o
Displays speed dial/group dial lists. Press again to switch lists.
Affiche les listes de numérotation rapide/ numérotation groupée. Pour passer à la liste suivante, appuyez de nouveau sur cette touche.
Zeigt die Kurzwahl-/Gruppenwahllisten an. Drücken Sie erneut auf die Taste, um zwischen den Listen zu wechseln.
De lijst met snelkies-/groepskiesnummers weergeven. Nogmaals indrukken om van lijst te wisselen.
Displays last number dialed. Enters a “-” when entering/editing numbers or characters. For phone numbers, ”-” acts as a brief pause.
Affiche le dernier numéro composé. Permet de saisir le symbole
- » lorsque vous entrez/modifiez des nombres ou des caractères.
« Pour les numéros de téléphone, le symbole « - » représente une pause brève.
Zeigt die zuletzt gewählte Nummer an. Zur Eingabe von „-“ bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern oder Zeichen. Bei Rufnummern fügt „-“ eine kurze Pause ein.
Het laatst gekozen nummer weergeven. Bij het invoeren/bewerken van cijfers of letters voert u hiermee een “-” in. Bij het invoeren van telefoonnummers voert u met “-” een korte pauze in.
The one-touch dial buttons access the first five speed dial/group dial entries.
L
es touches « one-touch » permettent d’accéder aux cinq premières entrées de numérotation rapide/numérotation groupée.
Die Zielwahltasten rufen die ersten fünf Einträge der Kurzwahl-/Gruppenwahlliste auf.
De one-touch snelkiestoetsen geven toegang tot de eerste vijf snelkies-/groepskiesvermeldingen.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c
Use u or d to set the number of copies.
Utilisez les touches u ou d pour paramétrer le nombre de copies.
Wählen Sie mit u oder d die Anzahl der Kopien.
Met u of d stelt u het aantal exemplaren in.
Press u or d to select the menu/setting item.
Appuyez sur u ou d pour sélectionner l’élément de menu ou de paramétrage.
Drücken Sie u oder d, um das Menü­/Einstellungselement zu wählen.
Met u of d selecteert
een menu of instelling.
u
Press r to enter the setting item list.
Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage.
Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu öffnen.
Met r opent u een lijst met instellingen.
Q
After 13 minutes of inactivity, the screen only displays the clock to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state.
À des fins d’économie d’énergie, l’écran affiche uniquement l’horloge au bout de
minutes d’inactivité. Pour retourner à
13 l’écran précédent, appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On).
Nach 13 Minuten ohne Benutzereingabe zeigt das Display nur die Uhrzeit an, um Strom zu sparen. Drücken Sie eine beliebige Taste (mit Ausnahme von P On), um das Display in seinen vorigen Anzeigezustand zurückzuversetzen.
Na 13 minuten inactiviteit wordt ter besparing van energie alleen de klok op het display weergegeven. Druk op een willekeurige toets (behalve P On) om de weergave te herstellen.
15
16
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
En cas de coupure d’électricité alors que l’imprimante est en mode de veille télécopie ou en cours d’impression, l’imprimante redémarre automatiquement et émet un signal sonore.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ein Signalton.
Als een stroomstoring optreedt wanneer de printer stand-by staat voor de fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart en klinkt een pieptoon.
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt.
Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on.
Le redémarrage s’arrête si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant l’allumage de l’écran LCD.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird.
De herstart wordt onderbroken als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aan is.
Q
Depending on circumstances before power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
Selon les conditions rencontrées avant la coupure d’électricité, il est possible que le redémarrage n’ait pas lieu. Pour redémarrer, appuyez sur la touche P On.
Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall startet das Gerät möglicherweise nicht. Drücken Sie dann P On für einen Neustart.
Het hangt van de omstandigheden vóór de stroomstoring af of de herstart daadwerkelijk plaatsvindt. U kunt herstarten door op P On te drukken.
When Turning Off the Power Mise hors tension de l’imprimante Beim Ausschalten der Stromversorgung Als de voeding wordt uitgeschakeld
EN
When the power is turned off, the following data stored in the product’s temporary memory is erased.
Received fax data
O
Fax data scheduled to be sent later
O
Fax data being retransmitted
O
automatically
Also, when the power is left off for an extended period of time, the clock may be reset. Check the clock when you turn the power back on.
FR
Lorsque l’imprimante est hors tension, les données suivantes stockées dans la mémoire temporaire sont effacées.
Données de télécopie reçues
O
Données de télécopies programmées
O
en vue d’un envoi ultérieur
Données de télécopie retransmises
O
automatiquement
En cas de mise hors tension prolongée, il se peut également que l’horloge soit réinitialisée. Lorsque vous remettez l’imprimante sous tension, pensez à vérifier l’horloge.
DE
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird, werden die folgenden Daten im temporären Speicher des Geräts gelöscht.
Empfangene Faxdaten
O
Für einen späteren Versand geplante
O
Faxdaten
Automatisch übertragene Faxdaten
O
Bleibt die Stromversorgung über einen längeren Zeitraum ausgeschaltet, muss möglicherweise die Uhrzeit erneut gestellt werden. Überprüfen Sie die Uhr, wenn Sie die Stromversorgung wieder einschalten.
NL
Als de voeding wordt uitgeschakeld, worden de volgende gegevens gewist uit het tijdelijke geheugen van het apparaat.
Ontvangen faxgegevens
O
Faxgegevens die gepland zijn om later
O
te worden verzonden
Faxgegevens die automatisch opnieuw
O
worden verzonden
Wanneer de voeding gedurende langere tijd is uitgeschakeld, moet de klok mogelijk opnieuw worden ingesteld. Controleer de klok als u de voeding weer inschakelt.
17
18
Handling Paper and Originals
Gestion du papier et des originaux
Umgang mit Papier und Vorlagen
Papier en originelen hanteren
19
20
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper... *³
a Plain paper Plain paper [12 mm] *¹ *²
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
d Epson Matte Paper
Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy Photo
Paper
j Epson Photo Paper Photo Paper 20
Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*1 *2 30 sheets for paper that already has printing on one side. *3 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain paper 80
Plain paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Loading capacity (sheets)
Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *³
a Papier ordinaire Pap ordi [12
b Epson Papier jet
d’encre blanc brillant
c Epson Papier
ordinaire jet d’encre Premium
d Epson Papier mat
épais
e Epson Papier
couché qualité photo
f Epson Papier photo
glacé Premium
g Epson Papier
photo semi-glacé Premium
h Epson Papier photo
ultra-glacé
i Epson Papier photo
glacé
j Epson Papier photo Papier ph 20
Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*1 *2 30 feuilles, pour du papier déjà imprimé sur un côté. *3 Reportez-vous au tableau situé sur la droite pour connaître le
nom français des papiers.
Sélectionnez ce Type pap sur l’écran LCD
Pap ordi 80
Pap ordi 80
Mat 20
Mat 80
Glacé Prem 20
Glacé Prem 20
Ultra-glacé 20
Glacé 20
Capacité de chargement (feuilles)
mm] *¹ *²
Zu bedruckendes Papier... *³
a Normalpapier Normalpapier [12 mm] *¹ *²
b Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
c Epson
Normalpapier
d Epson Mattes
Papier - schwer
e Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
f Epson Premium-
Hochglanz­Fotopapier
g Epson Premium-
Seidenglanz­Fotopapier
h Epson
Ultrahochglanz­Fotopapier
i Epson Fotopapier,
glänzend
j Epson Fotopapier Photo Paper 20
Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*1 *2 30 Blatt für bereits einseitig bedrucktes Papier. *3 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpapier 80
Normalpapier 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Ladekapazität (Blatt)
Als u hierop wilt afdrukken... *³
a Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹ *²
b Epson Inkjetpapier
helderwit
c Epson Gewoon
inkjetpapier Premium
d Epson Mat papier
zwaar
e Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
f Epson Fotopapier
glanzend Premium
g Epson Fotopapier
halfglanzend Premium
h Epson Fotopapier
ultraglanzend
i Epson Fotopapier
glanzend
j Epson Fotopapier Papier photo 20
Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*1 *2 30 vellen voor papier dat al aan één zijde bedrukt is. *3 Zie de tabel hiernaast (rechts) voor de papiernamen in het
Engels.
Kiest u bij Pap. soort op het display deze instelling
Gewoon pap. 80
Gewoon pap. 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Laadcapaciteit (vellen)
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
d Epson Matte Paper
Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy
Photo Paper
j Epson Photo Paper
21
Loading Paper Chargement
papier
du Einlegen von Papier Papier laden
A
Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Öffnen und herausziehen. Openen en uitschuiven.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Für die Verwendung von Papier im Format Legal, siehe Online­Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.
B
Flip forward. Basculez vers l’avant. Vorwärts umdrehen. Naar voren kantelen.
C D E
Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drücken und schieben. Inknijpen en verschuiven.
22
Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers
le
haut.
Mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen.
Papier met afdrukzijde naar boven plaatsen.
Fit. Ajustez la position du papier. Anpassen. Aanpassen.
Q
Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-delà de la marque H située à l’intérieur du guide latéral.
Papier nicht über die Pfeilmarkierung H an der Papierführung einlegen.
De stapel papier mag niet boven de pijl H op de zijgeleider uitkomen.
Q
Do not use paper with binder holes.
N’utilisez pas de papier perforé. Kein gelochtes Papier verwenden. Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
Align the edges of the paper before loading.
Alignez les bords du papier avant de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
23
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
Automatic Document Feeder (ADF)
Chargeur automatique de documents (ADF)
Automatischer Vorlageneinzug (ADF)
Automatische documenttoevoer (ADF)
Q
You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax multiple pages quickly.
Vous pouvez charger les documents originaux dans le Chargeur automatique de documents pour copier, numériser ou télécopier rapidement plusieurs pages.
Zum schnellen Kopieren, Scannen oder Faxen von mehreren Seiten können Sie die Vorlagen in den ADF einlegen.
Door de originelen in de ADF (Automatische documenttoevoer) te plaatsen, kunt u snel meerdere pagina’s kopiëren, scannen of faxen.
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 75 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less
(A4, Letter) / 10 sheets (Legal)
24
Originaux utilisables
Taille A4/Letter/Legal Type Papier ordinaire Grammage 75
Capacité 30
g/m² à 95 g/m²
feuilles ou 3 mm
maximum (A4, Letter) /
feuilles (Legal)
10
Verwendbare Originale
Format A4/Letter/Legal Typ Normalpapier Gewicht 75 g/m² bis 95 g/m²
assungs-
F vermögen
Max. 30 Blatt oder 3 mm (A4, Letter) / 10 Blatt (Legal)
Geschikte originelen
Formaat A4/Letter/Legal Type Gewoon papier Gewicht 75 g/m² tot 95 g/m² Capaciteit 30 vel of maximaal 3 mm
(A4, Letter) / 10 vel (Legal)
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal
O
transfer paper. Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
Afin d’éviter les bourrages
c
papier, n’utilisez pas les documents suivants. Avec ces types de documents, utilisez la vitre d’exposition.
Documents reliés ensemble
O
à
l’aide de trombones,
d’agrafes, etc. Documents sur lesquels du
O
ruban adhésif ou du papier est collé.
Photos, feuilles pour
O
rétroprojecteur ou papier
transfert thermique.
à Papier déchiré, froissé ou
O
perforé.
Zur Vermeidung von
c
Papierstaus die folgenden Dokumente nicht verwenden. Legen Sie solche Dokumente auf das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
O
usw. zusammengehaltene Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
O
oder angeklebtem Papier. Fotos, Folien oder
O
Thermotransferpapier. Zerrissenes, zerknittertes oder
O
gelochtes Papier.
Voorkom vastgelopen papier
c
en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
O
nietjes enzovoort. Documenten met plakband en
O
dergelijke. Foto’s, transparanten of
O
thermisch papier. Gescheurd of gekreukeld
O
papier of papier met gaten.
25
26
A B C D
Tap to even the edges. Tapotez pour égaliser les bords. Aufstoßen zum Ausrichten der
Kanten. Tik de stapel mooi recht.
E
Fit. Ajustez la position du papier. Anpassen. Aanpassen.
Open. Ouvrez. Öffnen. Openen.
Slide. Faites glisser. Schieben. Verschuiven.
Insert the originals face-up. Insérez les originaux face vers le
haut. Originale mit der Druckseite nach
oben einlegen. Plaats originelen met bedrukte zijde
naar boven.
Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at Reduce/ Enlarge - 100%, Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original
larger than A4. Lors de l’utilisation de la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents, les paramètres
d
’impression sont les suivants : Réduire/agrandir100%, Type pap – Pap ordi et Taille pap – A4. Si la taille de
l’original copié est supérieure au format A4, l’impression est rognée. Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug verwenden, sind die Druckeinstellungen
fest eingestellt: Verkleinern/Vergrößern – 100%, Papiersorte – Normalpapier und Format – A eines Originals, das größer als A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Vergroten/ verkleinen100%, Pap.soortGewoon pap. en Pap.form. – A origineel dan A4 kopieert.
4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter
4. Beim Kopieren
Document Table Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat
A B
Place face-down horizontally. Placez horizontalement, face vers
le bas. Einlegen (Druckseite nach unten). Origineel horizontaal met
afdrukzijde naar beneden.
Q
When there is a document in the automatic document feeder and on the document table, priority is given to the document in the automatic document feeder.
S’il y a des documents à la fois dans le chargeur automatique de documents et sur la vitre d’exposition, la priorité est donnée au document du chargeur automatique de documents.
Befindet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug und auf dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen Vorlageneinzug Priorität.
Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer én op de glasplaat ligt, krijgt het document in de automatische documenttoevoer voorrang.
Slide to the corner. Placez dans le coin. In die Ecke schieben. In de hoek schuiven.
27
28
Copying
Effectuer des copies
Kopieren Kopiëren
29
Copying Photos or Documents
Copie de photos ou de documents
Kopieren von Fotos oder Dokumenten
Foto’s of documenten kopiëren
A R & 22 B R & 24 C
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Plaats papier.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Plaats het origineel horizontaal.
Enter the Copy mode. Accédez au mode Copie. Rufen Sie den Kopie-Modus auf. Selecteer de Kop.-modus.
D E
Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Stel het aantal exemplaren in.
30
Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Open het menu met
kopieerinstellingen.
F R & 32
Select the appropriate copy settings. Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés. Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen. Selecteer de gewenste
kopieerinstellingen.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Assurez-vous de bien définir les options Taille pap et Type pap.
Achten Sie darauf, das Format und die Papiersorte einzustellen.
Zorg ervoor dat u de juiste instellingen gebruikt voor Pap. form. en Pap.soort.
Loading...
+ 74 hidden pages