Bez předchozího písemného povolení společnosti Seiko Epson Corporation je zakázáno reprodukovat libovolnou část této publikace,
ukládat ji ve vyhledávacím systému nebo přenášet libovolnou formou nebo prostředky, a to elektronicky, mechanicky, kopírováním,
nahráváním nebo jakýmkoli jiným způsobem. Informace, které jsou zde obsaženy, jsou určeny výhradně k použití při práci s tiskárnou
Epson. Společnost Epson neodpovídá za důsledky použití těchto informací při práci s jinými tiskárnami.
Společnost Seiko Epson Corporation ani její pobočky nenesou vůči kupujícímu ani třetím stranám žádnou odpovědnost za škody, ztráty,
náklady nebo výdaje způsobené kupujícímu nebo třetím stranám jako důsledek náhodného či nesprávného použití tohoto produktu,
neodborné úpravy, opravy či změny produktu nebo nedodržení pokynů pro obsluhu a údržbu dodaných společností Seiko Epson
Corporation (mimo USA).
Společnost Seiko Epson Corporation neodpovídá za žádné škody ani problémy způsobené použitím jakéhokoli příslušenství
nebo spotřebního materiálu, na nichž není uvedeno označení originálních produktů Original Epson Products nebo Epson Approved
Products od společnosti Seiko Epson Corporation.
Společnost Seiko Epson Corporation neodpovídá za žádné škody způsobené elektromagnetickým rušením vzniklým v důsledku použití
kabelů rozhraní, které nejsou označeny jako schválené produkty Epson Approved Products společnosti Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
Microsoft®, Windows® a Windows Vista® jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation.
DPOF™ je ochranná známka společností CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. a Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
Obecná poznámka: Další zde použité názvy produktů slouží pouze k identifikačním účelům a mohou být ochrannými známkami
příslušných vlastníků. Společnost Epson se vzdává všech práv na tyto značky.
je registrovaná ochranná známka a Exceed Your Vision jsou ochranné známky společnosti Seiko Epson Corporation.
Autorská práva a ochranné známky8
OS.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Verze operačního systému
V této příručce jsou použity následující zkratky.
Windows označuje operační systémy Windows Vista, XP, XP x64 a 2000.
❏Windows Vista označuje operační systémy Windows Vista Home Basic Edition, Windows Vista Home Premium Edition,
Windows Vista Business Edition, Windows Vista Enterprise Edition a Windows Vista Ultimate Edition.
❏Windows XP označuje Windows XP Home Edition, Windows XP Professional x64 Edition a Windows XP Professional.
❏Windows 2000 označuje operační systém Windows 2000 Professional.
Verze operačního systému9
Bezpečnostní pokyny
Důležité bezpečnostní pokyny
SAFE.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Než začnete tiskárnu používat, přečtěte si všechny pokyny v této části. Dbejte rovněž na všechna
varování a pokyny uvedené na tiskárně.
Nastavení tiskárny
Při instalaci tiskárny dodržujte následující podmínky:
❏ Neblokujte ani nezakrývejte ventilační a jiné otvory v tiskárně.
❏ Používejte pouze typ napájecího zdroje, který je vyznačen na štítku tiskárny.
❏ Používejte pouze napájecí kabel dodaný s touto tiskárnou. Použití jiného kabelu může způsobit
požár nebo úraz elektrickým proudem.
❏ Napájecí kabel tiskárny je určen k použití pouze s touto tiskárnou. Použití s jiným zařízením
může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
❏ Zkontrolujte, zda kabel k napájení střídavým proudem odpovídá místním bezpečnostním
předpisům.
❏ Nepoužívejte zásuvky zapojené v okruhu, ve kterém jsou zapojeny kopírky nebo větrací systémy,
které se pravidelně zapínají a vypínají.
2007/07/26 09:45:03Tu to část jsme odemkli na zá kladě požada vku změny.
New :Depends on model
❏ Nepoužívejte elektrické zásuvky ovládané pomocí nástěnných spínačů nebo automatických
vypínačů.
❏ Nevystavujte žádnou ze součástí počítačového systému působení případných zdrojů
elektromagnetického rušení, například reproduktorů nebo základnových jednotek bezdrátových
telefonů.
❏ Nepoužívejte poškozený ani odřený napájecí kabel.
❏ Jestliže tiskárnu napájíte prodlužovacím kabelem, zkontrolujte, zda celkový odběr všech zařízení
zapojených přes prodlužovací kabel nepřesahuje povolenou hodnotu proudu pro tento kabel.
Zkontrolujte také, zda celkový příkon všech zařízení zapojených do elektrické zásuvky
nepřekračuje maximální proud této zásuvky.
❏ Nesnažte se provádět servis tiskárny vlastními silami.
Bezpečnostní pokyny10
SAFE.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
❏ V následujících případech odpojte tiskárnu od elektrické sítě a svěřte ji kvalifikovanému
servisnímu technikovi:
Napájecí kabel nebo zástrčka jsou poškozeny; do tiskárny pronikla kapalina; tiskárna upadla
nebo byla její skříň poškozena, tiskárna nefunguje normálně nebo vykazuje výraznou změnu
funkčnosti.
❏ Chcete-li používat tiskárnu v Německu, musí být instalace v budově chráněna
10 nebo 16 ampérovými jističi, aby byla zajištěna adekvátní ochrana před zkratem a tiskárna byla
dostatečně chráněna.
❏ Při připojování této tiskárny k počítači či jinému zařízení pomocí kabelu dbejte na správné
zapojení konektorů. Každý konektor lze zapojit jen jedním způsobem. Pokud konektor připojíte
s nesprávnou orientací, může dojít k poškození propojených zařízení.
❏ Pokud dojde k poškození zástrčky, vyměňte celý kabel nebo se poraďte s kvalifikovaným
elektrikářem. Pokud jsou v zástrčce použity pojistky, vyměňte je vždy za pojistky správné
velikosti a jmenovité hodnoty proudu.
❏ Tiskárnu nezvedejte za jednotku oboustranného tisku, jednotka oboustranného tisku by se
mohla oddělit od tiskárny. Po ustavení tiskárny se rovněž ujistěte, zda jednotka oboustranného
tisku je řádně připojena.
Volba umístění tiskárny
Při volbě umístění tiskárny dodržujte následující podmínky:
❏ Umístěte tiskárnu na rovný pevný povrch, který na všech stranách přesahuje základnu tiskárny.
Pokud umístíte tiskárnu ke zdi, ponechte mezi zadní stranou tiskárny a zdí alespoň 10 cm volného
prostoru. Tiskárna nebude správně pracovat, pokud bude nakloněna nebo postavena našikmo.
❏ Tiskárnu při skladování nebo přepravě neklopte, nestavte ji na bok ani ji nepřevracejte. Mohlo
by dojít k úniku inkoustu z kazet.
❏ Před tiskárnou ponechte dostatek volného místa k vysunutí celého papíru.
❏ Zařízení neumist’ujte na místa vystavená náhlým změnám teploty a vlhkosti. Tiskárnu také
nevystavujte přímému slunečnímu světlu, silnému světlu ani působení tepelných zdrojů.
❏ Zařízení nepoužívejte v místech, kde by mohlo být vystaveno prachu, otřesům a vibracím.
❏ Kolem tiskárny ponechte dostatek prostoru, aby mohla dostatečně větrat.
2007/07/26 09:45:03Tu to část jsme odemkli na zá kladě požada vku změny.
❏ Tiskárnu umístěte v blízkosti elektrické zásuvky, ze které lze snadno vytáhnout napájecí kabel.
Bezpečnostní pokyny11
SAFE.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Použití tiskárny
Při používání tiskárny dodržujte následující zásady:
❏ Nedotýkejte se vnitřních součástí tiskárny, pokud to není uvedeno v pokynech v této příručce.
❏ Nezasouvejte žádné předměty do otvorů v tiskárně.
❏ Dávejte pozor, aby se na tiskárnu nerozlila kapalina.
❏ Nedotýkejte se bílého plochého kabelu uvnitř tiskárny.
❏ Nevkládejte ruce do tiskárny během tisku.
❏ Uvnitř ani v blízkosti tohoto výrobku nepoužívejte aerosolové čističe, které obsahují hořlavé
plyny. Mohl by vzniknout požár.
❏ Nepřesouvejte tiskovou hlavu rukou, protože by tím mohlo dojít k poškození tiskárny.
❏ Tiskárnu vždy vypínejte tlačítkem P Napájení. Jakmile stisknete toto tlačítko, začne indikátor
P Napájení blikat. Neodpojujte a nevypínejte tiskárnu, dokud indikátor P Napájení nepřestane
blikat.
❏ Před přepravou tiskárny zkontrolujte, zda je tisková hlava v základní poloze (úplně vpravo).
❏ Buďte opatrní, abyste si nepřiskřípli prsty při zavírání krytu tiskárny.
Manipulace s inkoustovými kazetami
Při práci s inkoustovými kazetami dodržujte následující pokyny:
❏ Udržujte inkoustové kazety mimo dosah dětí a nepijte inkoust.
❏ Pokud si pokožku znečistíte inkoustem, umyjte důkladně zasažené místo mýdlem a vodou.
Dostane-li se inkoust do očí, vypláchněte je ihned vodou.
Bezpečnostní pokyny12
SAFE.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
❏ Před instalací inkoustové kazety důkladně protřepejte, dosáhnete tak nejlepších výsledků.
Upozornění:
c
Neprotřepávejte však příliš silně kazety, které byly již nainstalovány dříve.
❏ Nepoužívejte inkoustové kazety po datu uvedeném na jejich obalu.
❏ Spotřebujte inkoustové kazety do šesti měsíců od instalace, dosáhnete tak nejlepších výsledků.
❏ Nedemontujte inkoustové kazety. Mohli byste poškodit tiskovou hlavu.
❏ Inkoustové kazety uchovávejte na chladném a temném místě.
❏ Pokud přenesete inkoustovou kazetu z chladného prostředí do teplého, nechte ji před použitím
alespoň tři hodiny ohřívat na pokojovou teplotu.
❏ Nedotýkejte se zeleného čipu po straně kazety. To by mohlo ovlivnit normální provoz a tisk. Čip
integrovaného obvodu umístěný na inkoustové kazetě uchovává řadu informací o kazetě,
například stav inkoustové kazety. Díky tomu lze kazetu libovolně vyjímat z tiskárny a opakovaně
používat. Při každém vložení inkoustové kazety se však část inkoustu spotřebuje, protože
tiskárna automaticky provádí kontrolu spolehlivosti. Pokud vyjmete inkoustovou kazetu
a plánujete ji použít později, chraňte oblast pro odčerpávání inkoustu před nečistotami
a prachem; kazetu skladujte ve stejném prostředí jako tento produkt. Povšimněte si, že v otvoru
přívodu inkoustu se nachází ventil, který umožňuje nepoužívat jiné krytky nebo záslepky, je však
nutné pracovat opatrně a zabránit tomu, aby inkoust znečistil předměty, kterých se kazeta
případně dotkne. Nedotýkejte se přívodu inkoustu ani okolních částí.
Bezpečnostní pokyny13
SAFE.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Varování, upozornění a poznámky
V následující části je uvedeno označení a význam Varování, Upozornění a Poznámky použitých
v této uživatelské příručce.
Varování
w
je nutno pečlivě dodržovat, aby nedošlo k úrazu.
Upozornění
c
je nutné respektovat, aby nedošlo k poškození zařízení.
Poznámky
obsahují důležité informace a užitečné tipy k práci s tiskárnou.
Bezpečnostní pokyny14
APP.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Kapitola 1
Použití softwaru
Ovladač tiskárny a nástroj Status Monitor - přehled
Ovladač tiskárny umožňuje zvolit celou řadu nastavení pro maximální kvalitu tisku. Nástroj Status
Monitor a nástroje tiskárny slouží ke kontrole tiskárny a její údržbě.
2007/07/26 09:45:03Tu to část jsme odemkli na zá kladě požada vku změny.
Přístup k ovladači tiskárny v systému Windows
Ovladač tiskárny lze otevřít téměř ze všech aplikací systému Windows nebo z nabídky Start
nebo hlavního panelu systému Windows.
Jestliže ovladače tiskárny otevřete z aplikace, veškerá provedená nastavení se budou vztahovat
pouze na používanou aplikaci.
Pokud ovladač tiskárny spouštíte z nabídky Start nebo hlavního panelu systému Windows,
provedená nastavení se použijí ve všech aplikacích v systému Windows.
Ovladač tiskárny otevřete podle pokynů v následujících částech.
Poznámka:
Snímky obrazovek v oknech ovladače tiskárny v této Uživatelské příručce (User’s Guide) jsou
ze systému Windows XP.
Z aplikací systému Windows
1. V nabídce File (Soubor) klepněte na příkaz Print (Tisk) nebo Print Setup (Nastavení tisku).
2. V zobrazeném okně klepněte na tlačítko Printer (Tiskárna), Setup (Nastavení), Options (Možnosti), Preferences (Předvolby) nebo Properties (Vlastnosti). (Podle aplikace může být
nutné klepnout na jedno tlačítko nebo kombinaci těchto tlačítek.)
Použití softwaru15
Z nabídky Start
1. Windows Vista:
Klepněte na tlačítko Start, vyberte Control Panel (Ovládací panely) a potom vyberte Printer (Tiskárna) z kategorie Hardware and Sound (Hardware a zvuk). (Pokud je nástroj Control
Panel (Ovládací panely) v klasickém nastavení, klepněte na Printers (Tiskárny).)
Windows XP:
Klepněte na tlačítko Start, Control Panel (Ovládací panely), potom klepněte na ikonu
Printers and Faxes (Tiskárny a faxy). (Pokud se obsah okna Control Panel (Ovládací panely) zobrazí podle kategorií, klepněte na položku Printers and Other Hardware (Tiskárny a jiný
hardware) a potom klepněte na položku Printers and Faxes (Tiskárny a faxy).)
Windows 2000:
Klepněte na tlačítko Start, umístěte kurzor na nabídku Settings (Nastavení) aklepněte
na položku Printers (Tiskárny).
2. Windows Vista:
Vyberte tiskárnu a potom klepněte na Select printing preferences (Vybrat předvolby tisku).
APP.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Windows XP a 2000:
Vyberte tiskárnu, potom klepněte na položku Printing Preferences (Předvolby tisku)
v nabídce File (Soubor).
Přes ikonu zástupce na hlavním panelu
Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu tiskárny na hlavním panelu a dále zvolte položku Printer
Settings (Nastavení tiskárny).
Chcete-li přidat na hlavní panel systému Windows ikonu zástupce, spust’te nejdříve podle výše
uvedených pokynů ovladač tiskárny z nabídky Start. Poté klepněte na kartu Maintenance (Údržba),
tlačítko Speed & Progress (Rychlost a průběh) a poté na tlačítko Monitoring Preferences
Nápovědu online pro položky v ovladači tiskárny lze otevřít z aplikace nebo z nabídky Start systému
Windows.
& Viz „Přístup k ovladači tiskárny v systému Windows“ na straně 15.
V okně ovladače tiskárny zkuste provést některý z následujících postupů.
❏ Klepněte pravým tlačítkem na položku a potom klepněte na možnost Help (Nápověda).
❏ Klepněte na tlačítko v pravé horní části okna a potom klepněte na položku (pouze systém
Windows XP a 2000).
Použití softwaru16
APP.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Tisk webových stránek s přizpůsobením velikosti papíru
Aplikace EPSON Web-To-Page umožňuje při tisku upravit velikost webových stránek podle
velikosti papíru. Před tiskem lze také použít funkci náhledu.
Poznámka:
Tento software není k dispozici pro systémy Windows Vista a XP x64.
Poznámka pro uživatele prohlížeče Windows Internet Explorer 7:
Tisk webových stránek podle velikosti papíru je standardní funkcí programu Windows Internet
Explorer 7.
Použití softwaru17
APP.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Přístup k aplikaci EPSON Web-To-Page
Po instalaci aplikace EPSON Web-To-Page se na panelu nástrojů prohlížeče Microsoft Internet
Explorer objeví panel nabídek. Pokud se neobjeví, vyberte položku Toolbars (Panely nástrojů)
z nabídky View (Zobrazit) v prohlížeči Internet Explorer a potom vyberte položku EPSON Web-To-Page.
Odinstalování softwaru tiskárny
Odinstalování ovladače tiskárny
Může být nutné odinstalovat ovladač tiskárny, pokud:
❏ Inovujete operační systém počítače.
❏ Aktualizujete ovladač tiskárny novou verzí.
❏ Máte problémy s ovladačem tiskárny.
Pokud inovujete operační systém nebo aktualizujete ovladač tiskárny, nejdříve odinstalujte aktuální
ovladač tiskárny. Jinak se aktualizace ovladače neprovede správně.
Systém Windows
Poznámka:
❏ Chcete-li odinstalovat programy v systému Windows Vista, budete potřebovat účet správce a heslo,
pokud se přihlásíte jako standardní uživatel.
2007/07/26 09:45:03Tu to část jsme odemkli na zá kladě požada vku změny.
Nový:Závisí na modelu
❏ K odinstalování aplikací v systému Windows XP je nutné přihlásit se s účtem správce počítače.
❏ K odinstalování aplikací v systému Windows 2000 je nutné přihlásit se jako uživatel s právy
správce (patřící do skupiny správců).
Použití softwaru18
APP.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
1. Vypněte tiskárnu a odpojte kabel rozhraní.
2. Windows Vista:
Klepněte na tlačítko Start a vyberte Control Panel (Ovládací panely).
Windows XP:
Klepněte na tlačítko Start avyberte Control Panel (Ovládací panely).
Windows 2000:
Klepněte na tlačítko Start, ukažte na položku Settings (Nastavení) a vyberte Control Panel
(Ovládací panely).
3. Windows Vista:
Klepněte na Uninstall a program (Odinstalovat program) z kategorie Programs (Programy)
a potom v seznamu vyberte položku EPSON Printer Software.
Windows XP a 2000:
Poklepejte na ikonu Add/Remove Programs (Přidat nebo odebrat programy) avseznamu
vyberte položku EPSON Printer Software.
4. Windows Vista:
Klepněte na tlačítko Uninstall/Change (Odebrat/změnit).
Windows XP a 2000:
Klepněte na tlačítko Change/Remove (Změnit/odebrat).
5. Vyberte ikonu požadované tiskárny a klepněte na tlačítko OK.
6. Klepnutím na tlačítko OK odinstalujte ovladač tiskárny.
Použití softwaru19
APP.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Odinstalování uživatelské příručky (Users Guide)
Systém Windows
Poznámka:
❏ Chcete-li odinstalovat programy v systému Windows Vista, pokud se přihlásíte jako standardní
uživatel, budete potřebovat účet správce a heslo.
❏ K odinstalování aplikací v systému Windows XP je nutné přihlásit se s účtem správce počítače.
❏ K odinstalování aplikací v systému Windows 2000 je nutné přihlásit se jako uživatel s právy
správce (patřící do skupiny správců).
1. Vypněte tiskárnu a odpojte kabel rozhraní.
2. Windows Vista:
Klepněte na tlačítko Start a vyberte Control Panel (Ovládací panely).
2007/07/26 09:45:03Tu to část jsme odemkli na zá kladě požada vku změny.
Windows XP:
Klepněte na tlačítko Start avyberte Control Panel (Ovládací panely).
Windows 2000:
Klepněte na tlačítko Start, ukažte na položku Settings (Nastavení) a vyberte Control Panel
(Ovládací panely).
3. Windows Vista:
Klepněte na Uninstall a program (Odinstalovat program) zkategorie Programs (Programy).
Windows XP a 2000:
Poklepejte na ikonu Add or Remove Programs (Přidat nebo odebrat programy).
4. V seznamu vyberte Příručku ktiskárně.
5. Windows Vista:
Klepněte na tlačítko Uninstall/Change (Odebrat/změnit).
Windows XP a 2000:
Klepněte na tlačítko Change/Remove (Změnit/odebrat).
6. Klepněte na tlačítko OK.
Použití softwaru20
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Kapitola 2
Manipulace s papírem
Použití speciálního papíru
Dobrých výsledků tisku lze dosáhnout při tisku na většinu běžných kancelářských papírů. Nejlepších
výsledků však dosáhnete s natíraným papírem, protože absorbuje menší množství inkoustu.
Společnost Epson dodává speciální papíry, které jsou určeny pro inkoust používaný v inkoustových
tiskárnách Epson. Společnost Epson doporučuje tyto papíry k zajištění nejvyšší kvality tisku.
& Viz „Papír, spotřební materiál a volitelné součásti“ na straně 160.
Při vkládání speciálních papírů distribuovaných společností Epson si vždy nejdříve přečtěte pokyny
na přibaleném letáku a dbejte následujících upozornění.
Poznámka:
❏ Do zadního podavače listů vkládejte papír tiskovou stranou nahoru. Tisková strana je obvykle
bělejší nebo lesklejší. Další informace naleznete v dokumentaci dodané s papírem. Některé papíry
mají oříznuté rohy, které pomáhají určit správný směr vkládání.
❏ Pokud je papír zvlněný, před vložením do tiskárny ho vyrovnejte nebo lehce prohněte v opačném
směru. Zvlněný papír může způsobit rozmazání tisku.
Poznámka k papíru Professional Flyer Paper:
❏ Pokud voda pronikne na tiskovou stranu, otřete ji. Buďte opatrní, abyste tiskovou stranu
nepoškrábali.
❏ Nedotýkejte se tiskové strany. Vlhkost a mastnota pokožky mohou nepříznivě ovlivnit kvalitu
tisku.
❏ Papír Professional Flyer Paper podporuje oboustranný tisk. Pokud používáte funkci
oboustranného tisku, zavádějte papír ručně.
Manipulace s papírem21
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
❏ Při použití funkce oboustranného tisku nechte potištěnou stranu schnout asi 20 minut před tiskem
na druhou stranu.
❏ Při použití funkce oboustranného tisku se doporučuje nejprve tisknout na méně odolnou stranu.
Podle vzoru tisku se na potištěné straně mohou objevit stopy po válečcích. Vytiskněte jednu
zkušební kopii a zkontrolujte výsledky, pak teprve tiskněte kopií více.
❏ Podle prostředí tisku nelze papír na výstupu stohovat. V takovém případě použijte výstupní
zásobník.
Výstupní zásobník je schopen pojmout 50 listů jednostranně potištěného papíru nebo 25 listů
oboustranně potištěného papíru.
& Viz „Nastavení výstupního podpěrného zásobníku na papír Epson Professional Flyer Paper“
na straně 30.
Kapacita podavače speciálních médií Epson
Kapacita podavače speciálního papíru a jiných médií Epson je uvedena v následující tabulce.
Přední zásobník papíru:
Typ médiaKapacita
Epson Bright White Ink Jet Paper (Zářivě bílý inkoustový papír
Epson)
Zadní podavač listů:
Typ médiaKapacita
Epson Bright White Ink Jet Paper (Zářivě bílý inkoustový papír
Epson)
Epson Professional Flyer PaperAž 70 listůAž 50 listů
Epson Photo Paper (Fotografický papír Epson)Až 60 listů-
Epson Double-Sided Matte Paper (Oboustranný matný papír
Epson)
Epson Photo Quality Ink Jet Paper (Fotografický inkoustový
papír Epson)
Envelopes (Obálky)Až 15 listů-
Až 1 listAž 1 list
Až 100 listů-
Manipulace s papírem22
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Poznámka:
Pokud je papír zvlněný, vyrovnejte ho nebo ho lehce prohněte v opačném směru. Zkontrolujte, zda je
svazek papíru pod značkou šipky c uvnitř vodítka okraje.
Skladování fotografického papíru Epson
Ihned po dokončení tisku vrat’te nepoužitý papír do původního obalu. Společnost Epson doporučuje
skladovat výtisky v uzavíratelných plastových sáčcích. Chraňte je před vysokou teplotou, vlhkostí
a přímým slunečním světlem.
Vkládání papíru
Obálky vkládejte následujícím způsobem:
Do předního zásobníku papíru
1. Vytáhněte přední zásobník papíru.
New :Depends on model
Manipulace s papírem23
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
2. Vysuňte okrajová vodítka a současně stiskněte ovladače tak, abyste papír při zakládání správně
vedli.
3. Prolistujte stoh papíru a zarovnejte jeho okraje poklepáním hran stohu na rovném povrchu.
4. Potom vložte papír tiskovou stranou dolů.
Poznámka:
Nepřidávejte papír dříve, než ho zcela spotřebujete. Mohlo by to způsobit nesprávné zavádění
papíru.
Manipulace s papírem24
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
5. Vysuňte okrajová vodítka a současně stiskněte ovladače tak, abyste papír při zakládání správně
vedli.
6. Zasuňte kazetu do tiskárny.
Poznámka:
❏ Nevkládejte přední zásobník papíru silou. Mohli byste způsobit uvíznutí papíru.
❏ Po opětovném vložení předního zásobníku papíru neposouvejte okrajová vodítka. Mohli byste
způsobit uvíznutí papíru.
Manipulace s papírem25
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
7. Vysuňte a rozložte prodlužovací zásobník.
Poznámka:
❏ Ponechte před tiskárnou dostatek volného místa k vysunutí celého papíru.
❏ Zkontrolujte, zda je svazek papíru pod značkou šipky c uvnitř levého vodítka okraje.
Do zadního podavače listů
1. Otevřete podpěru papíru.
2. Vysuňte a rozložte prodlužovací zásobník.
Manipulace s papírem26
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
3. Posuňte levé vodítko okraje vlevo.
4. Prolistujte stoh papíru a zarovnejte jeho okraje poklepáním hran stohu na rovném povrchu.
5. Vložte papír stranou určenou k tisku směrem nahoru a posuňte ho k pravé straně zadního
podavače listů. Pak přesuňte levé vodítko k levému okraj papíru.
Poznámka:
❏ Před tiskárnou ponechte dostatek volného místa k vysunutí celého papíru.
❏ Papír vkládejte do zadního podavače listů vždy nejdříve krátkou stranou, a to i když tisknete
obrázky orientované na šířku.
❏ Nepřidávejte papír dříve, než ho zcela spotřebujete. Mohlo by to způsobit nesprávné zavádění
papíru.
❏ Zkontrolujte, zda je svazek papíru pod značkou šipky c uvnitř levého vodítka okraje.
Manipulace s papírem27
Vkládání obálek
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Obálky vkládejte následujícím způsobem:
1. Otevřete podpěru papíru.
2. Vysuňte a rozložte prodlužovací zásobník.
New :Depends on m odel (See Spec )Need an Illustrat ion in step 5
3. Posuňte levé vodítko okraje vlevo.
Manipulace s papírem28
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
4. Obálky vkládejte krátkou stranou napřed a chlopní dolů a vlevo. Pak přesuňte levé vodítko
k levému okraj obálek.
Poznámka:
❏ Tloušt’ka obálek i jejich ohebnost jsou velmi rozdílné. Pokud celková síla stohu obálek překračuje
15 mm, pak je před vložením stlačte a vyrovnejte. Pokud se při vložení stohu obálek sníží kvalita
tisku, vkládejte obálky jednotlivě.
❏ Do zadního podavače listů můžete najednou vložit až 15 obálek.
❏ Nepoužívejte ohnuté ani přeložené obálky.
❏ Před vložením přitiskněte chlopeň k obálce.
❏ Před vložením obálky vyrovnejte její zaváděcí hranu.
❏ Nepoužívejte obálky, které jsou tak tenké, že by se mohly během tisku kroutit.
Pokyny k tisku naleznete v následující části.
& Viz „Tisk na obálky“ na straně 40.
Manipulace s papírem29
PAPER.fm (Š: 210 mm V: 280 mm) Rev.
B-300/B-500DNUživatelská příručka
Nastavení výstupního zásobníku
Výstupní zásobník je umístěn na předním zásobníku papíru. Vysuňte prodlužovací zásobník
a otevřete klapku na něm umístěnou, zabráníte tak sklouznutí výtisků z tiskárny.
Nastavení výstupního podpěrného zásobníku na papír Epson
Professional Flyer Paper
Když tisknete na papír Epson Professional Flyer Paper, vysuňte výstupní zásobník. Použití
výstupního zásobníku se doporučuje obzvláště v případě, že výstupní papír je zvlněný a nelze ho
stohovat. Postupujte podle následujících kroků a nastavte výstupní zásobník.
1. Vytáhněte výstupní zásobník.
Manipulace s papírem30
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.