EPSON BT-200 Guide rapide [fr]

FR Guide de démarrage ES Manual de inicio
Guia de consulta
PT
rápida
DE Startanleitung
IT Guida introduttiva
NL Startgids
Contenu de l'emballage Contenido del paquete Conteúdo da embalagem Lieferumfang Contenuto della confezione Inhoud verpakking
Selon le pays. Depende del país. Depende do país. Je nach Land. Dipende dal paese. Afhankelijk van het land.
Avant de commencer, veuillez lire les "Instructions de sécurité" du Guide
de l'utilisateur fourni avec cet appareil. Le Guide de l'utilisateur fournit des
informations détaillées sur le fonctionnement et le visionnage des films en utilisant le produit. Vous pouvez également télécharger le Guide de référence (au format PDF ou en application Aide) sur le site suivant (http://www.epson.
com).
Antes de empezar, lea la sección "Instrucciones de seguridad" del Manual de
usuario suministrado con este producto. El Manual de usuario proporciona
información detallada sobre el funcionamiento y visualización de películas con el producto. También puede descargar el Manual de referencia (en formato PDF o la aplicación de ayuda) del sitio web (http://www.epson.com).
Antes de começar, leia as "Instruções de segurança" incluídas no Manual
do Utilizador fornecido com este produto. O Manual do Utilizador fornece
informações detalhadas sobre o funcionamento e a visualização de lmes com o produto. Pode também transferir o Guia de referência (PDF ou aplicação de Ajuda) a partir do seguinte website (http://www.epson.com).
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die „Sicherheitshinweise“ in der mit diesem Produkt gelieferten Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitung enthält detaillierte Informationen zur Bedienung und Betrachtung von Filmen mit dem Produkt. Sie können die Referenzanleitung (PDF oder Hilfsawendung) auch von der folgenden Website herunterladen (http://www.epson.com).
Prima di iniziare, leggere le "Istruzioni sulla sicurezza" nel Manuale dell'utente fornito in dotazione con questo prodotto. Il Manuale dell'utente fornisce informazioni dettagliate sulle operazioni e sulla visione dei lm con il prodotto. È anche possibile scaricare la Guida di riferimento (PDF o applicazione Guida) dal sito che segue (http://www.epson.com).
Lees voo rdat u aan de sl ag gaat de "Veiligheidsinstructies" in de Ge -
bruikers hand leid ing di e met di t appa raa t is mee gel eve rd. De Ge-
bru iker shand lei ding bev at uit gebreid e in for matie over het ge brui k en het be kijk en van films me t het ap paraat. U kunt ook de Na slag -
gi ds (PDF of Help-toep assing) dow nloaden van de volg ende website
(http://www.epson.com).
Porter les lunettes / Ponerse las gafas-proyector / Utilização do dispositivo / Headset aufsetzen / Indossare il visore / De headset dragen
Utilisez les deux mains pour ouvrir les branches, et
A
ajustez les lunettes en place. Utili ce amba s ma nos para ab rir las pa tilla s y, a
continuación, póngase las gafas-proyector. Use as duas mãos para abrir as hastes e, de seguida,
coloque o dispositivo. Klappen Sie die Bügel mit beiden Händen auf und
setzen Sie das Headset auf. Usare entrambe le mani per aprire le stanghette, quindi
indossare il visore. Gebruik beide handen om de armen te openen en zet
de headset op.
Installation du pare-soleil / Cambiar la visera / Substituir as lentes escuras / Getönten Aufsatz austauschen / Sostituzione della lente scura / De klep vervangen
Placez vos doigts sous le pare-soleil et tirez vers l’avant.
A
Coloque el dedo debajo de la visera y tire hacia adelante. Coloque o dedo abaixo das lentes e puxe para a frente. Fassen Sie mit Ihrem Finger unter den getönten Aufsatz und
ziehen Sie ihn nach vorne weg. Mettere il dito sotto la lente e tirare avanti. Steek uw vinger onder de klep en trek deze naar voren.
Consultez le Guide de l'utilisateur pour les informations relatives au port de l'appareil sur des lunettes de correction, ou si l'appareil ne tient pas correctement.
Consulte el Manual de usuario para obtener información sobre cómo ponerse las gafas-proyector sobre las gafas o si dichas gafas-proyector no se ajustan de forma segura.
Consulte o Manual do Utilizador para obter informações sobre a utilização do dispositivo por cima de óculos, ou caso o dispositivo não encaixe rmemente. Wenn Sie das Headset über eine Brille tragen oder das Headset nicht gut sitzt, nden Sie in der Bedienungsanleitung weitere Informationen. Fare riferimento al Manuale dell'utente per informazioni su come indossare il visore sopra gli occhiali da vista, oppure se il visore non si adatta in modo sicuro. Zie de Gebruikershandleiding voor informatie over het dragen van de headset over een bril, of als de headset niet goed past.
Ajustez la largeur et la position des plaquettes nasales
B
de façon à ce que les verres soient au niveau des yeux. Ajuste el ancho y la posición de las almohadillas para la nariz
de forma que las gafas queden situadas a nivel de los ojos. Ajuste a largura e a posição das almofadas para o nariz
para que as lentes estejam ao nível dos olhos. Passen Sie Breite und Position der Nasenpolster an,
damit sich die Gläser auf Augenhöhe benden. Regolare la larghezza e la posizione dei naselli in modo
che le lenti siano all'altezza degli occhi. Pas de breedte en de positie van de neuskussens aan
zodat de lenzen op oogniveau komen.
Branchez les écouteurs-microphone comme illustré.
C
Conecte los micrófonos de auricular tal y como se muestra.
Ligue o microfone dos auscultadores como ilustrado. Schließen Sie das Kopfhörermikrofon wie abgebildet
an. Collegare gli auricolari con microfono come mostrato. Sluit de koptelefoonmicrofoon als getoond aan.
Placez la partie centrale du pare-soleil sur celle des lunettes, puis
B
appuyez toujours sur cette zone jusqu'à enclencher le pare-soleil sur les lunettes.
Coloque el centro de la visera de repuesto sobre el centro de las gafas-proyector y, a continuación, presione el centro hasta que la visera quede encajada en las gafas-proyector.
Coloque o centro das lentes de substituição sobre o centro do dispositivo e pressione o centro até encaixar no dispositivo.
Setzen Sie die Mitte des getönten Ersatzaufsatzes über die Mitte des Headsets und drücken Sie ihn dann mittig herunter, bis er am Headset einrastet.
Mettere il centro della lente scura sul centro del visore, quindi premere il centro no a quando non scatta in posizione nel visore.
Plaats het midden van de vervangende klep over het midden van de headset en druk op het midden tot het op de headset klikt.
2
Copyright©2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in Philippines XX.XX.-XX(XXX)
2014.3
Chargement en cours / Carga / Carregamento / Auaden / Operazione di ricarica / Bezig met laden Allumer l'appareil / Encender el producto / Ligar / Einschalten / Accensione / Aanzetten
Le chargement initial prend environ 5 heures. Le voyant DEL bleu clair clignote pendant le chargement. Le chargement est terminé lorsque le voyant DEL ne clignote plus et reste allumé en bleu clair.
La carga inicial tarda aproximadamente 5 horas. El indicador LED parpadea en azul claro durante la carga. La carga se habrá completado cuando el indicador LED deje de parpadear y se ilumine permanentemente en azul.
O carregamento inicial demora cerca de 5 horas. O indicador LED irá piscar a azul claro durante o carregamento. O carregamento est ar á terminado quando o indicador LED parar de piscar e mudar para azul claro estático.
Das erstmalige Aufladen dauert etwa 5 Stunden. Die LED-Anzeige blinkt während des Aufladens hellblau. Das Auaden ist abgeschlossen, wenn die LED-Anzeige aufhört zu blinken und hellblau leuchtet.
Il primo caricamento richiede circa 5 ore. L'indicatore LED lampeggia di colore blu chiaro durante il caricamento. Il caricamento è completo quando l’indicatore LED smette di lampeggiare e resta acceso di colore blu chiaro.
De eerste keer laden duurt ongeveer 5 uur. Het LED­indicatielampje knippert tijdens het laden lichtblauw. Het laden is voltooid als het LED-indicatielampje niet meer knippert en continu lichtblauw oplicht.
1
Faites glisser et maintenez l'interrupteur d'alimentation jusqu'à ce que le voyant DEL devienne bleu clair. L'écran d'accueil s'ache après un court instant. Deslice el conmutador de encendido y manténgalo en esa posición hasta que el indicador LED se ilumine en azul claro. Aparecerá la pantalla
Inicio al cabo de unos segundos. Deslize e segure o botão de energia até que o indicador LED que azul claro. O ecrã Início será exibido após algum tempo. Schieben und halten Sie den Ein-/Ausschalter, bis die LED-Anzeige hellblau leuchtet. Der Startbildschirm wird nach einer Weile angezeigt. Far scorrere e tenere fermo l'interruttore di alimentazione no a quando il LED non diventa di colore blu chiaro. Dopo alcuni momenti è
visualizzata la schermata iniziale. Houd de aan/uit-schakelaar opzij geschoven tot het LED-indicatielampje lichtblauw oplicht. Na enige tijd verschijnt het startscherm.
Lorsque vous touchez le pavé tactile avec votre doigt, un pointeur [ Al tocar el trackpad con el dedo, aparece un puntero [ Ao tocar no trackpad com o dedo, é apresentado um ponteiro [ Wenn Sie das Trackpad mit Ihrem Finger berühren, erscheint ein Zeiger [ Quando si tocca il trackpad con un dito, sullo schermo è visualizzato un puntatore [ Als u de trackpad met uw vinger aanraakt, verschijnt een aanwijzer [
(eeurer):
Taper
éléments.
(toque ligero):
Tocar
tos.
(levemente):
Tocar Tippen
len von Elementen.
Toccare
voci.
(licht aanraken):
Tikken
lecteren.
Pour lancer les applications et sélectionner des
Para iniciar aplicaciones y seleccionar elemen-
Para abrir aplicações e selecionar itens.
(leicht berühren):
(delicatamente):
Zum Starten von Anwendungen und Wäh-
Per avviare le applicazioni e selezionare le
Om toepassingen te starten en items te se-
] en la pantalla.
] s'ache sur l’écran.
] no ecrã.
] auf dem Bildschirm.
] op het scherm.
].
(maintenir le doigt et le faire glisser):
Glisser
déler les écrans.
Arrastrar
por las pantallas.
Arrastar Ziehen
Blättern zwischen Bildschirmen.
Trascinare
nelle schermate.
Slepen
en door schermen te bladeren.
(mantener presionado y mover):
(segurar e mover):
(halten und verschieben):
(tenere premuto e spostare):
(ingedrukt houden en bewegen):
Para mover ícones e deslocar ecrãs.
Zum Verschieben von Symbolen und
Om pictogrammen te verplaatsen
3
Pour déplacer les icônes et faire
Para mover iconos y desplazarse
Per spostare le icone e scorrere
Connexion des lunettes et du con trôleur.
A
Poussez jusqu'à entendre un clic. Conecte las gafas-proyector al mando. Empuje
hasta que escuche un clic. Ligue o dispositivo ao controlador. Empurre até
ouvir um clique. Verbinden Sie das Headset mit der Steuerung.
Drücken Sie es hinein, bis es einrastet. Collegare il visore al controller. Spingere fino a
sentire uno scatto. Sluit de headset aan op de controller. Druk het
er in tot u een klik hoort.
Connectez le contrôleur et l’adaptateur secteur
B
avec le câble USB. Conecte el mando y el adaptador de CA con el
cable USB. Ligue o controlador e o transformador de CA
com o cabo USB. Verbinden Sie die Steuerung und das Netzteil
mit dem USB-Kabel. Collegare il controller e l'adattatore CA mediante
il cavo USB. Sluit de controller met de USB-kabel aan op de
voedingsadapter.
Branchement de l’adaptateur secteur.
C
Enchufe el adaptador de CA. Ligue o transformador de CA. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose. Collegare l'adattatore CA. Sluit de voedingsadapter aan.
Mise hors tension : Faites glisser et maintenez l'interrupteur d'alimentation vers le côté [
] pendant au moins une seconde. Lorsque l'écran [Éteindre] apparaît, déplacez [ ] sur
[OK], puis tapez.
Apagar el producto : Deslice el conmutador de encendido al lado [
en esa posición durante, al menos, un segundo. Cuando aparezca la pantalla [Apagar], mueva [
Desligar : Deslize o botão de energia para o lado [
Quando for exibido o ecrã [Desligar], desloque [
Ausschalten : Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die [
dort mindestens eine Sekunde. Wenn der [Ausschalten]-Bildschirm erscheint, schieben Sie [
Spegnimento : Far scorrere e tenere per almeno un secondo l'interruttore d’alimentazione
verso il lato [ care.
Uitschakelen : Houd de aan/uit-schakelaar minimaal één seconde naar de [
geschoven. Als het scherm [Uitschakelen] verschijnt, verplaatst u [ tikt.
] a [Aceptar] y, a continuación, toque.
] durante pelo menos um segundo.
] para [OK] e toque.
]-Position und halten Sie ihn
] zu [OK] und tippen Sie.
]. Quando appare la schermata [Spegni], spostare [ ] su [OK], quindi toc-
] y manténgalo
] kant
] naar [OK], waarna u
Désactiver l'écran lorsque l'appareil est en (mode Veille) : Faites glisser brièvement l'interrupteur
d'alimentation vers le côté [ mode Veille.
Apagar la pantalla mientras el producto está encendido (modo de reposo) : Deslice el conmutador
de encendido brevemente al lado [ modo de reposo.
Desligar o ecrã enquanto o produto está ligado (modo de suspensão) : Deslize o botão de energia
brevemente para o lado [ de suspensão.
Bildschirm bei eingeschaltetem Produkt ausschalten (Ruhezustand) : Schieben Sie den Ein-/Ausschal-
ter zum Aufrufen des Ruhezustandes kurz nach [ erneut.
Spegnere lo schermo mentre il prodotto è acceso (modalità di sospensione) : Far scorrere l'interruttore
di alimentazione brevemente verso il lato [ nuovo per uscire dalla modalità di sospensione.
Het scherm uitschakelen terwijl het apparaat is ingeschakeld (Slaapstand) : Schuif de aan/uit-schake-
laar even naar de [
] kant om de Slaapstand te activeren. Schuif nogmaals om de Slaapstand op te heen.
] pour accéder au mode Veille. Faites-le à nouveau glisser pour désactiver le
] para entrar en el modo de reposo. Deslícelo de nuevo para liberar el
] para entrar no modo de suspensão. Deslize novamente para desativar o modo
]. Schieben Sie ihn zum Aufheben des Ruhezustandes
] per accedere alla modalità di sospensione. Farlo scorrere di
Visionnage de lms copiés depuis un ordinateur / Ver películas copiadas desde un ordenador /
A
B
Visionnage de lms sur un site Internet / Ver películas en un sitio Web / Ver lmes num Website /
Ver lmes copiados a partir de um computador / Von einem Computer kopierte Filme betrachten / Visione di lm copiati da un computer / Films bekijken die van een computer zijn gekopieerd
Copie de données vers l'appareil Copiar datos a este producto Copiar dados para este produto Daten auf dieses Produkt kopieren Copiare i dati su questo prodotto Gegevens naar dit apparaat kopiëren
A
Connexion via un câble USB. Conectar mediante un cable USB. Ligue com um cabo USB. Stellen Sie die Verbindung über ein USB-Kabel her. Collegare con un cavo USB. Maak verbinding met een USB-kabel.
Visionnage des données copiées dans la Galerie
Ver los datos copiados en la Galería Ver os dados copiados na Galeria Kopierte Daten in der Galerie betrachten Visione dei dati copiati sulla Galleria De gekopieerde gegevens bekijken in de
Galerij
Windows : Windows XP et les versions ultérieures de Windows sont pris en charge. Vous devez disposer de Windows Media Player 10 ou d'une version ultérieure si vous utilisez Windows XP.
Windows: se admite Windows XP y versiones poste­riores de Windows. Si utiliza Windows XP, necesita el Reproductor de Windows Media 10 o superior.
Windows: São suportados o Windows XP e versões mais recentes do Windows. Caso utilize o Windows XP precisará do Windows Media Player 10 ou mais recente.
Windows: Windows XP und akt uellere Win dows­Versionen werden unterstützt. Bei Verwendung von Windows XP benötigen Sie den Windows Media Player 10 oder aktueller.
Windows: Sono supportate le versioni di Windows a partire da Windows XP. È necessario Windows Media Player 10 o versione successiva quando si utilizza Win­dows XP.
Windows: Windows XP en latere versies van Windows worden ondersteund. U hebt Windows Media Player 10 of later nodig bij het gebruik van Windows XP.
OS X : Installez Android File Transfer depuis le site ociel Android sur votre ordinateur.
OS X: Instale la aplicación Android File Transfer desde el sitio ocial de Android en su ordenador.
OS X: Instale o Android File Transfer a partir do site ocial do Android para o seu computador.
OS X: Installieren Sie Android File Transfer von der oziellen Android-Seite auf Ihrem Computer.
OS X: Installare sul computer Android File Transfer dal sito uciale Android.
OS X: Installeer Android File Transfer van de officiële Android-site op uw computer.
B
L'ordinateur reconnaît cet appareil comme étant un dispositif amovible.
El ordenador reconoce este producto como un dispositivo portátil.
O computador reconhece este produto como um dispositivo portátil.
Der Computer erkennt dieses Produkt als tragbares Gerät.
Il computer ricon os ce questo prodotto come dispositivo portatile.
De computer herkent dit product als een draagbaar apparaat.
Ou vr ez le disp ositif amovible pu is copiez les données que vous voulez visionner sur le stockage interne ou la carte microSD.
Abra el dispositivo portátil y, a continuación, copie los datos que desea ver en el almacenamiento interno o en la tarjeta microSD.
Abra o dispositivo portátil e copie os dados que deseja ver para o armazenamento interno ou para o cartão microSD.
Önen Sie das tragbare Gerät und kopieren Sie dann die anzuzeigenden Daten auf den internen Speicher oder die microSD-Karte.
Aprire il dispositivo portatile, quindi copiare i dati che si vogliono visualizzare tramite la memoria interna o la scheda microSD.
Op en he t dra agb are apparaat e n kopieer de gegevens die u wilt bekijken naar de interne opslag of microSD-kaart.
A B C
Tapez sur [ ] depuis l'écran d'accueil. Toque [ Toque em [ Tippen Sie im Startbildschirm auf [ Toccare [ Tik op [
] en la pantalla Inicio.
] no ecrã Início.
] nella schermata iniziale.
] op het startscherm.
Tapez sur [ cations.
Toque [
].
Toque em [ Tippen Sie im Apps-Listenbildschirm auf [ Toccare [
zioni. Tik op [
] depuis l'écran de la liste des Appli-
] en la pantalla de lista Aplicaciones.
] no ecrã de lista de Aplicativos.
].
] nella schermata dell’elenco Applica-
] op de lijst met Apps.
Format de chier pris en charge par la Galerie Formatos de archivo admitidos con la Galería Formato de cheiros suportados pela Galeria Mit Galerie unterstützte Dateiformate Formati di le supportati con Galleria Ondersteunde bestandsindeling met Galerij
lms / películas /
lmes / Filme / Film
/ video's
MP4 ( MP EG4 + AAC/ Dolby Di gi tal Pl us ), MPEG2 (H .2 64 +A AC / Dolby Digital Plus)
images / imágenes /
estáticas / imagens
/ Standbilder /
JPEG, PNG, BMP, GIF
Immagini / foto's
Débranchez le câble USB une fois la copie des données terminée.
Desconecte el cable USB cuando haya terminado de copiar los datos.
Desligue o cabo USB depois de copar os dados. Trennen Sie das USB-Kabel, nachdem Sie die Daten
kopiert haben. Scollegare il cavo USB quando è terminata la copia
dei dati. Maak de USB-kabel los als u klaar bent met kopiëren
van gegevens.
Tapez sur le dossier contenant vos données. Toque la carpeta que contiene los datos. Toque na pasta que contém os seus dados. Tippen Sie auf den Ordner mit Ihren Daten. Toccare la cartella che contiene i dati. Tik op de map met uw gegevens.
Filme auf einer Internetseite betrachten / Visione di lm su un sito web / Films op een website bekijken
Conguration du réseau Conguración de red Conguração de rede Netzwerkkonguration Congurazione di rete Netwerkconguratie
A B
Tapez sur [ ] depuis l'écran d'accueil. Toque [ Toque em [ Tippen Sie im Startbildschirm auf [ Toccare [ Tik op [
] en la pantalla Inicio.
] no ecrã Início.
].
] nella schermata iniziale.
] op het startscherm.
E
Vériez les éléments suivants pour paramétrer la Wi-Fi.
• SSID (nom du réseau) du point d'accès LAN sans l ou du service LAN sans l public.
• Mot de passe du réseau et type de sécurité, si la sécurité est activée.
Compruebe lo siguiente para congurar la funcionalidad Wi-Fi.
• SSID (nombre de red) del punto de acceso LAN inalámbrico o del servicio LAN inalámbrico público.
• Contraseña de la red y tipo de seguridad, en el caso de que ésta esté habilitada.
Verique o seguinte para congurar a ligação Wi-Fi.
• SSID (nome da rede) do ponto de acesso da LAN sem os ou serviço público de LAN sem os.
• Palavra-passe da rede e tipo de segurança, se a segurança estiver ativada.
Prüfen Sie Folgendes zur WLAN-Einrichtung.
• SSID (Netzwerkname) des WLAN-Zugangspunktes oder des öentlichen WLAN-Dienstes.
• Kennwort für das Netzwerk und Sicherheitstyp, sofern die Sicherheitsfunktion aktiviert ist.
Controllare quanto segue per congurare il Wi-Fi.
• SSID (nome di rete) del punto di accesso WLAN o del servizio WLAN pubblico.
• Password della rete e tipo di protezione di rete, se è abilitata la protezione.
Controleer het volgende om Wi-Fi in te stellen.
• SSID (netwerknaam) van het draadloze LAN-toegangspunt of de openbare draadloze LAN-dienst.
• Wachtwoord voor het netwerk en beveiligingstype als de beveiliging is ingeschakeld.
C D
Tapez sur [ tions.
Toque [ Toque em [ Tippen Sie im Apps-Listenbildschirm auf [ Toccare [
zioni. Tik op [
] depuis l'écran de la liste des Applica-
] en la pantalla de lista Aplicaciones.
] no ecrã de lista de Aplicativos.
] nella schermata dell’elenco Applica-
] op de lijst met Apps.
Avec un Navigateur Utilizar el Navegador Utilizar o Navegad. Browser verwenden Uso del Browser Browser gebruiken
].
Tapez sur [SANS FIL ET RÉSEAUX] - [Wi-Fi] - [NON] pour activer la Wi-Fi [OUI].
Toque [CONEXIONES INALÁMBRICAS Y REDES] ­[Wi-Fi] - [NO] para activar la funcionalidad Wi-Fi [SÍ].
Toque em [REDES SEM FIOS E OUTRAS] - [Wi-Fi] ­[Desactivar] para [Activado] a ligação Wi-Fi.
Tippen Sie auf [Drahtlos & Netzwerke] - [WLAN]
- [AUS], um die WLAN-Funktion durch Setzen auf [AN] zu aktivieren.
Toccare [WIRELESS E RETI] - [ Wi-Fi] - [OFF] per impostare il Wi-Fi su [ON].
Tik op [DRAADLOOS EN NETWERKEN] - [Wi-Fi] ­[UIT] om de Wi-Fi [AAN] te schakelen.
A B
Tapez sur le SSID (nom de réseau) auquel vous voulez vous connecter.
Toque el SSID (nombre de red) al que desea co­nectarse.
Toque no SSID (nome da rede) à qual deseja ligar. Tippen Sie auf die SSID (Netzwerkname), zu der
Sie eine Verbindung herstellen möchten. Toccare l’SSID (nome di rete) al quale ci si vuole
connettere. Ti k op de SSID (netw erk naa m) wa armee u
verbinding wilt maken.
D E
Tapez sur les données. Toque los datos. Toque nos dados. Tippen Sie auf die Daten. Toccare i dati. Tik op de gegevens.
Ut ili sat ion d 'une cart e microSD disponible dans le commerce
Med ian te un a t ar je ta microSD de las disponibles en el mercado
Utilizar um cartão microSD disponível comercialmente
Eine handelsübliche microSD­Karte verwenden
Uso di una scheda microSD disponibile in commercio
Een in de winkel verkrijgbare microSD-kaart gebruiken
Insérez la carte comme indiqué, puis copiez les données. Inserte la tarjeta tal y como se muestra y, a continuación,
copie los datos. Insira o cartão como ilustrado e copie os dados. Fügen Sie die Karte wie abgebildet ein und kopieren Sie
dann die Daten. Inserire la scheda come mostrato, quindi copiare i dati. Steek de kaart als getoond in het apparaat en kopieer
vervolgens de gegevens.
Tapez sur [ pour lancer la lecture.
Toque [ vídeo] para iniciar la reproducción.
Toque em [ começar a reproduzir.
Tippen Sie zum Starten der Wiedergabe auf [ und dann auf [Google Video Player].
Toccare [ ] e poi [Video player] per avviare la produzione. Tik op [ ] en vervolgens op [Videospeler] om het
afspelen te starten.
] puis sur [Lecteur GoogleVidéos]
] y, a continuación, [Reproductor de
] e depois em [Leitor de vídeo] para
Retrait Quitar Remover Entfernen Rimozione Bezig met
verwijderen
A
Tapez sur [ ] dans l'écran de la liste des Applications, puis sur [Stockage] - [Désinstaller la carte SD] - [OK].
Toque [ continuación, toque [Almacenamiento] - [Desactivar tarjeta SD] - [Aceptar].
Toque em [ toque em [Armazenamento] - [Desmontar cartão SD] - [OK].
Tippen Sie im Apps-Listenbildschirm auf [ dann auf [Speicher] - [SD-Karte entnehmen] - [OK].
Toccare [ ni, quindi toccare [Memoria] - [Smonta scheda SD] ­[OK].
Tik op [ lagruimte] - [SD-kaart ontkoppelen] - [OK].
1.
Pause : Tapez sur l'écran, puis sur [ Pausa : Toque la pantalla y, a continuación, [ Pausa : Toque no ecrã e toque em [ Pause : Tippen Sie auf den Bildschirm und dann auf [ ]. Pausa : Toccare lo schermo, quindi toccare [ ]. Pauzeren : Tik op het scherm en vervolgens op [
2.
Position Replay : Faites glisser [
ou la gauche.
Posición de reproducción : Arrastre [
derecha o hacia la izquierda.
Repetir posição : Arraste [
esquerda.
Wiedergabeposition : Ziehen Sie [ ] nach rechts oder
]
links.
Posizione replay : Trascinare [
sinistra.
Opnieuw afspelen : Sleep [ ] naar rechts of links.
].
].
].
].
] vers la droite
] hacia la
] para a direita ou para a
] verso destra o verso
B
] en la pantalla de lista Aplicaciones y, a
Appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la
] no ecrã de lista de Aplicativos e
] und
] nella schermata dell’elenco Applicazio-
] op de lijst Apps en vervolgens op [Ops-
èche, puis retirez la carte. Presione la tarjeta en la dirección indicada por la
fecha y, a continuación, extráigala. Pressione o cartão na direção indicada pela seta e, de
seguida, retire o cartão. Drücken Sie die Karte in Pfeilrichtung hinein und
entfernen Sie die Karte. Premere la scheda nella direzione indicata dalla
freccia, quindi estrarla. Druk de kaart in de richting die de pijl aangeeft en
verwijder de kaart.
Saisissez le mot de passe, puis tapez sur [Se connecter].
Introduzca la contraseña y toque [Establecer conexión].
Introduza a palavra-passe e toque em [Ligar]. Geben Sie das Kennwort ein und tippen Sie dann
auf [Verbinden]. Inserire la password, quindi toccare [Connetti]. Typ het wachtwoord en tik op [Verbinden].
Comment saisir du texte Cómo introducir texto Como introduzir texto So geben Sie Text ein Come si inserisce il testo Zo voert u tekst in
Modier la police de caractère Cambiar el tipo de caracteres Alterar o tipo de caracteres Zeichentyp ändern Modica del tipo di carattere Het lettertype wijzigen
Tapez dans un champ texte pour acher le clavier du logiciel. Tapez sur le clavier pour saisir du texte. Toque una ubicación en la que sea posible introducir texto para mostrar el teclado en pantalla. Toque el teclado para introducir texto. Toque num local onde é possível introduzir texto para exibir o teclado virtual. Toque no teclado para introduzir texto. Tippen Sie die Position an, an der Text eingegeben werden kann, sodass sich eine Bildschirmtastatur einblendet. Tippen Sie zur Texteingabe auf die Tastatur. Toccare un punto dove è possibile inserire il testo per visualizzare la tastiera software. Toccare la tastiera per inserire il testo. Tik op een locatie waar u tekst kunt invoeren om het sofware-toetsenbord te openen. Tik op het toetsenbord om tekst in te voeren.
Tapez sur la touche [AB12] du clavier pour modier la police de caractère du clavier. Toque el botón [AB12] del teclado para cambiar el tipo de caracteres del teclado. Toque na tecla [AB12] no teclado para alterar o tipo de caracteres do teclado. Tippen Sie zum Ändern des Zeichentyps der Tastatur auf die [AB12]-Taste der Tastatur. Toccare il tasto [AB12] sulla tastiera per cambiare il tipo di carattere della tastiera. Tik op de toets [AB12] op het toetsenbord om het lettertype van het toetsenbord te wijzigen.
Tapez sur [ ] depuis l'écran de la liste des Applica­tions.
Toque [ Toque em [ Tippen Sie im Apps-Listenbildschirm auf [ Toccare [
zioni. Tik op [
] en la pantalla de lista Aplicaciones.
] no ecrã de lista de Aplicativos.
].
] nella schermata dell’elenco Applica-
] op de lijst met Apps.
Tapez sur le champ URL et saisissez un mot clé ou une URL.
Toque el campo de direcciones URL e introduzca una palabra clave de búsqueda o una dirección URL.
Toque no campo de URL e introduza uma palavra­chave de pesquisa ou um URL.
Tippen Sie in das URL-Feld und geben einen Suchbegri oder eine URL ein.
Toccare il campo dell’indirizzo e quindi inserire una parola chiave di ricerca o un URL.
Tik in het URL-veld en typ een zoekwoord of een URL.
Loading...