Epson BDR-PRIEPA, BDW-PRIEPDV Replacing Drive

EN

PT

SR

CS

LT

Replacing Drive Substituir a Unidade Zamena diska Výměna jednotky Disko keitimas

FR

TR

DA

HU

ET

Remplacement du lecteur Sürücünün Değiştirilmesi Sådan skiftes drevet Meghajtócsere

Ajami vahetamine

DE

EL

FI

SK

AR

Laufwerk austauschen Αντικατάσταση δίσκου Aseman vaihtaminen Výmena jednotky

NL

SL

NO

RO

SC

Vervangen van het station Zamenjava pogona Bytte stasjon Înlocuirea unităţii

IT

HR

SV

BG

TC

Sostituzione dell’unita Zamjena pogona Byter disk

Смяна на устройството

ES

MK

PL

LV

JA

Cambiar la unidad

Замена на податочна единица

Wymiana napędu Dziņa nomaiņa

wWARNING • AVERTISSEMENT • WARNUNG • WAARSCHUWING • AVVERTENZA • ADVERTENCIA • AVISO • UYARI • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • OPOZORILO • UPOZORENJE • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • PAŽNJA • ADVARSEL • VAROITUS • ADVARSEL • VARNING • OSTRZEŻENIE • VAROVÁNÍ • FIGYELEM • VAROVANIE • AVERTIZARE • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • BRĪDINĀJUMS • ĮSPĖJIMAS • HOIATUS • • •

Do not put your fingers inside the drive slots. •Ne mettez pas vos doigts dans les fentes du lecteur. •Stecken Sie Ihre Finger nicht in den Laufwerksschacht. •Steek uw vingers niet in de sleuf van het station. •Non inserire le dita negli alloggiamenti dell'unità. •No introduzca los dedos dentro de las ranuras de la unidad. •Não coloque os dedos no interior das ranhuras das unidades. •Sürücü yuvalarının içerisine parmaklarınızı sokmayın. •Μην βάζετε τα δάχτυλά σας μέσα στις υποδοχές δίσκου. •Ne vstavljajte prstov v reže pogona. •Ne stavljajte prste u utore pogona. •Не ставајте ги прстите во отворите на податочната единица. •Ne stavljajte prste unutar ležišta za diskove. •Undgå, at stikke fingrene ind i drevpladsen. •Älä vie sormiasi asemapaikkojen sisään. •Ikke legg fingrene inni stasjonsporene. •Stoppa inte in fingrarna

i diskens kortplatser. •Nie należy wkładać palców do wnęk napędów. •Nevkládejte prsty do otvorů jednotky. •Ne tegye az ujjait a meghajtó nyílásaiba. •Nevkladajte si prsty do otvorov jednotky. •Nu introduceţi degetele în fantele unităţii. •Не пъхайте пръстите си в гнездата на устройството. •Nebāziet pirkstus dziņu slotos. •Nekiškite pirštų į diskų angas. •Ärge pange sõrmi ajami avadesse. • • • •

cCAUTION • ATTENTION • VORSICHT • LET OP • ATTENZIONE • PRECAUCIÓN • CUIDADO • DİKKAT • ΠΡΟΣΟΧΗ • POZOR • OPREZ • ВНИМАНИЕ • UPOZORENJE • FORSIGTIG • HUOMIO • FORSIKTIG • VAR FÖRSIKTIG • PRZESTROGA • VÝSTRAHA • VIGYÁZAT • UPOZORNENIE • ATENŢIE • ВНИМАНИЕ • UZMANĪBU • DĖMESIO • ETTEVAATUST! • • •

• This product is an exclusive drive for the PP-100II. Do not use this product for other products.

• Ce produit est un lecteur destiné exclusivement au PP-100II. N’utilisez pas ce produit avec d’autres appareils.

• Both drive 1 and drive 2 must be installed. Otherwise, the PP-100II will not operate.

• Le lecteur 1 et le lecteur 2 doivent être installés, faute de quoi le PP-100II ne fonctionnera pas.

• Both drive 1 and drive 2 must be the same type (BD drive/DVD drive). Otherwise the PP-100II will not operate.

• Le lecteur 1 et le lecteur 2 doivent même type (lecteur BD/lecteur DVD), faute de quoi le PP-100II ne fonctionnera pas.

• Before replacing the drives, be sure to turn off the PP-100II, and then unplug the power cable from the wall outlet.

• Avant de remplacer les lecteurs, veillez à mettre le PP-100II hors tension et à débrancher le câble d’alimentation de la prise murale.

• Do not replace the drives more than 40 times for each slot. Damage of the drive connectors can destroy the drive and the PP-100II.

• Ne remplacez pas les lecteurs plus de 40 fois pour chaque fente. La détérioration des connecteurs du lecteur pourrait endommager le lecteur et le PP-100II.

• Do not disassemble the drive.

• Ne démontez pas le lecteur.

• Be sure to remove drive 1 and drive 2 before transporting. Otherwise, the drives and the PP-100II may be deformed or damaged.

• Veillez à retirer les lecteurs 1 et 2 avant le transport, faute de quoi les lecteurs et le PP-100II risquent d'être déformés ou endommagés.

• When transporting your product, be sure to use the original box and protective materials to protect it from an impact or the like.

• Lors du transport du produit, veillez à utiliser le carton et les matériaux de protection d’origine de manière à le protéger des impacts et autres.

 

 

• Bei diesem Produkt handelt es sich um ein exklusives Laufwerk für den PP-100II. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem anderen Produkt.

• Dit product is een station dat uitsluitend bedoeld is voor gebruik met de PP-100II. Gebruik dit apparaat niet in combinatie met andere producten.

• Es muss sowohl Laufwerk 1 als auch Laufwerk 2 installiert sein. Anderenfalls ist der PP-100II nicht betriebsbereit.

• Zowel station 1 als station 2 moet geïnstalleerd zijn, anders werkt de PP-100II niet.

• Bei Laufwerk 1 und Laufwerk 2 muss es sich um den gleichen Typ handeln (BD-Laufwerk/DVD-Laufwerk). Anderenfalls ist der PP-100II nicht betriebsbereit.

• Station 1 en station 2 moeten beide van hetzelfde type zijn (BD-station of dvd-station), anders werkt de PP-100II niet.

• Vor dem Austausch der Laufwerke muss der PP-100II unbedingt ausgeschaltet werden und anschließend das Netzkabel von der Steckdose getrennt werden.

• Schakel de PP-100II uit voordat u een station vervangt en haal de stekker uit het stopcontact.

• Nehmen Sie für jeden Laufwerksschacht nicht mehr als 40 Austauschvorgänge vor. Anderenfalls kann eine Beschädigung der Laufwerksanschlüsse zu einer dauerhaften

• Vervang een station niet meer dan 40 keer. Als de aansluitingen van het station beschadigd raken, kunnen het station en de PP-100II onbruikbaar worden.

Beschädigung des Laufwerks und PP-100II führen.

• Haal het station niet uit elkaar.

• Bauen Sie das Laufwerk nicht auseinander.

• Verwijder station 1 en station 2 voordat u het apparaat verplaatst. Anders kunnen de stations en de PP-100II misvormd of beschadigd worden.

• Vor dem Transport muss Laufwerk 1 und Laufwerk 2 entnommen werden. Anderenfalls können sich die Laufwerke und der PP-100II verformen oder beschädigt werden.

• Verwenden Sie beim Transport Ihres Geräts die Originalverpackung und -schutzmaterialien, um es vor Stößen und Beschädigung zu schützen.

• Als u het apparaat moet verplaatsen, plaats het dan in de originele doos en gebruik het beschermende materiaal om het apparaat te beschermen.

• Questo prodotto è un'unità esclusiva per il modello PP-100II. Non utilizzare questo prodotto con altri prodotti.

• Este producto es una unidad exclusiva para el PP-100II. No utilice el producto con otros productos.

• È necessario installare sia l'unità 1 che l'unità 2. In caso contrario, il PP-100II non funzionerà.

• Para que la PP-100II funcione, debe instalar las unidades 1 y 2.

• L'unità 1 e l'unità 2 devono essere dello stesso tipo (unità BD/unità DVD). In caso contrario, il prodotto PP-100II non funziona.

• Tanto la unidad 1 como la unidad 2 han de ser del mismo tipo (unidad BD/DVD). Si no, el PP-100II no funcionará.

• Prima di sostituire le unità, spegnere il PP-100II, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.

• Antes de cambiar las unidades, asegúrese de apagar la PP-100II y a continuación desenchufe el cable de alimentación de la toma.

• Non sostituire le unità più di 40 volte per ogni alloggiamento. Eventuali danni ai connettori dell'unità possono distruggere l'unità e il PP-100II.

• No cambie las unidades más de 40 veces para cada ranura. Si los conectores de la unidad se dañaran, se puede dañar también la unidad y la PP-100II.

• Non smontare l'unità.

• No desmonte la unidad.

• Rimuovere sempre l'unità 1 e l'unità 2 prima del trasporto. In caso contrario, le unità e il prodotto PP-100II potrebbero deformarsi o danneggiarsi.

• Asegúrese de retirar la unidad 1 y la unidad 2 antes de transportar el producto. Si no, tanto las unidades como el PP-100II podrían deformarse o dañarse.

• Per il trasporto, utilizzare la scatola e i materiali protettivi originali, in modo da proteggere il prodotto dagli urti o da incidenti simili.

• Cuando transporte el producto, asegúrese de utilizar la caja y los materiales de protección originales para protegerlo de cualquier golpe o similares.

 

 

• Este produto é uma unidade exclusiva para o PP-100II. Não o utilize com outros produtos.

• Bu ürün PP-100II için üretilmiş bir sürücüdür. Bu ürünü diğer ürünler için kullanmayın.

• É necessário instalar ambas as unidades 1 e 2. Se não o fizer, o PP-100II não irá funcionar.

• Hem sürücü 1 hem de sürücü 2 takılmalıdır. Aksi takdirde PP-100II çalışmaz.

• Ambas as unidades 1 e 2 têm de ser do mesmo tipo (unidade BD/unidade DVD). Caso contrário, o PP-100II não irá funcionar.

• Sürücü 1 ve sürücü 2'nin her ikisi de aynı tip olmalıdır (BD sürücü/DVD sürücü). Aksi takdirde PP-100II çalışmaz.

• Antes de substituir as unidades, desligue o PP-100II e, em seguida, desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente.

• Sürücüleri değiştirmeden önce PP-100II'nin kapalı konumda olduğundan emin olun ve ardından güç kablosunu prizden çekin.

• Não substitua as unidades mais do que 40 vezes em cada ranhura. Os danos causados nos conectores das unidades poderão destruir as unidades e o PP-100II.

• Her bir yuva için sürücüyü 40 kereden daha fazla değiştirmeyin. Sürücü konektörlerinin hasar görmesi sürücü ve PP-100II'nin zarar görmesine neden olabilir.

• Não desmonte a unidade.

• Sürücüyü parçalarına ayırmayın.

• Certifique-se de que retira a unidade 1 e 2 antes do transporte. Se não o fizer, as unidades e o PP-100II poderão ficar deformados ou danificados.

• Taşıma öncesinde sürücü 1 ve sürücü 2'nin çıkartıldığından emin olun. Aksi takdirde sürücüler ve PP-100II deforme olabilir veya hasar görebilir.

• Quando transportar o produto, certifique-se que utiliza a caixa original e os materiais de protecção contra impacto.

• Ürününüzü taşırken darbe veya çarpma gibi durumlara karşı korumak için orijinal kutusunu ve koruyucu malzemeleri kullandığınızdan emin olun.

 

 

• Αυτό το προϊόν είναι δίσκος αποκλειστικά για το PP-100II. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για άλλα προϊόντα.

• Ta izdelek je izključni pogon za PP-100II. Tega izdelka ne uporabljajte za druge izdelke.

• Πρέπει να εγκαταστήστε τόσο το δίσκο 1 όσο και το δίσκο 2. Αλλιώς, το PP-100II δεν θα λειτουργήσει.

• Namestiti morate pogon 1 in pogon 2. V nasprotnem primeru PP-100II ne bo deloval.

• Τόσο ο δίσκος 1 όσο και ο δίσκος 2 πρέπει να είναι του ίδιου τύπου (δίσκος BD/δίσκος DVD). Αλλιώς, το PP-100II δεν θα λειτουργήσει.

• Pogon 1 in pogon 2 morata biti enake vrste (pogon BD/pogon DVD). V nasprotnem primeru PP-100II ne bo deloval.

• Πριν αντικαταστήσετε τους δίσκους, βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει το PP-100II και, στη συνέχεια αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.

• Pred zamenjavo pogonov ne pozabite izklopiti naprave PP-100II in izključiti napajalnega kabla iz stenske vtičnice.

• Μην αντικαθιστάτε τους δίσκους περισσότερες από 40 φορές για κάθε υποδοχή. Βλάβη στους ακροδέκτες της μονάδας δίσκου μπορεί να καταστρέψει το δίσκο και το PP-100II.

• Pogonov ne zamenjajte več kot 40-krat za posamezno režo. Če poškodujete priključke pogona, lahko uničite pogon in napravo PP-100II.

• Μην αποσυναρμολογείτε το δίσκο.

• Pogona ne razstavljajte.

• Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το δίσκο 1 και το δίσκο 2 πριν από τη μεταφορά. Αλλιώς, οι δίσκοι και το PP-100II μπορεί να παραμορφωθούν ή να πάθουν βλάβη.

• Pred transportom obvezno odstranite pogon 1 in 2. V nasprotnem primeru se pogoni in naprava PP-100II lahko okvarijo ali poškodujejo.

• Όταν μεταφέρετε το προϊόν σας, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την αρχική συσκευασία και προστατευτικά υλικά για προστασία από ένα χτύπημα ή κάτι ανάλογο.

• Pri transportu izdelka uporabite originalno škatlo in zaščitno embalažo, da zaščitite izdelek pred udarci ali podobnimi vplivi.

 

 

• Ovaj proizvod je ekskluzivni pogon za PP-100II. Ne koristite ovaj proizvod za druge proizvode.

• Овој производ е ексклузивна податочна единица за PP-100II. Не користете го овој производ за други производи.

• Pogon 1 i pogon 2 moraju biti ugrađeni. U protivnom PP-100II neće raditi.

• Податочната единица 1 и податочната единица 2 мора да бидат инсталирани. Во спротивно, PP-100II нема да функционира.

• Pogon 1 i pogon 2 moraju biti iste vrste (BD pogon/DVD pogon). U protivnom PP-100II neće raditi.

• Податочната единица 1 и податочната единица 2 мора да бидат од ист тип (податочна единица BD/податочна единица DVD). Во спротивно, PP-100II нема да функционира.

• Prije zamjene pogona provjerite da je PP-100II isključen i zatim iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice.

• Пред да ги замените податочните единици, исклучете го PP-100II, а потоа исклучете го кабелот за напојување од ѕидниот штекер.

• Ne mijenjate pogone više od 40 puta u svakom utoru. Oštećenje konektora pogona može uništiti pogon i PP-100II.

• Не заменувајте ги податочните единици повеќе од 40 пати за секој отвор. Оштетувањето на конекторите на податочната единица може да ги уништи податочната единица и PP-100II.

• Ne rastavljajte pogon.

• Не расклопувајте ја податочната единица.

• Uklonite pogon 1 i pogon 2 prije prijevoza. U protivnom pogoni i PP-100II se mogu izobličiti ili oštetiti.

• Отстранете ги податочната единица 1 и податочната единица 2 пред транспортирање. Во спротивно, податочните единици и PP-100II може да се деформираат или да се оштетат.

• Prilikom prijevoza proizvoda koristite originalnu kutiju i zaštitne materijale kako biste ga zaštitili od udara i slično.

• Кога го транспортирате овој производ, задолжително користете ги оригиналните заштитни материјали и кутија за да го заштитите од удар и слично.

 

 

• Ovaj proizvod je ekskluzivni disk za PP-100II. Ne koristite proizvod za druge proizvode.

• Dette produkt er et eksklusiv drev til PP-100II. Produktet må ikke bruges til andre produkter.

• I disk 1 i disk 2 moraju da budu instalirani. U suprotnom, PP-100II neće raditi.

• Både driv 1 og 2 skal installeres. Ellers vil din PP-100II ikke virke.

• I disk 1 i disk 2 moraju da budu istog tipa (BD disk / DVD disk). U suprotnom, PP-100II neće raditi.

• Både drev 1 og 2 skal være af samme slags (BD-drev/Dvd-drev). Ellers vil din PP-100II ikke virke.

• Pre zamene diskova, obavezno isključite PP-100II, a zatim iskopčajte kabl za napajanje iz zidne utičnice.

• Før du skifter drevene, skal du sørge for at slukke for din PP-100II, og træk ledningen ud af stikkontakten.

• Ne menjajte diskove više od 40 puta po ležištu. Oštećenje priključaka diska može da uništi disk i PP-100II.

• Drevene må ikke skiftes mere end 40 gange på hver drevplads. Skader på drevstikkene kan ødelægge drevet og din PP-100II.

• Ne rastavljajte disk.

• Drevet må ikke skilles ad.

• Obavezno uklonite disk 1 i disk 2 pre transporta. U suprotnom, diskovi i PP-100II mogu da se deformišu ili oštete.

• Sørg for at tage drev 1 og 2 ud inden transport. Ellers kan drevene og din PP-100II deformeres eller beskadiges.

• Prilikom transporta proizvoda, obavezno koristite originalnu kutiju i zaštitne materijale kako biste ga zaštitili od udara i sličnog.

• Når dit produkt transporteres, skal du sørge for at bruge den originale kasse og beskyttelsesmaterialer, så produktet beskyttes mod evt. stød eller lignende.

 

 

• Tämä tuote on yksinomaan PP-100II-laitteen asema. Älä käytä tätä tuotetta muiden tuotteiden kanssa.

• Dette produktet er en eksklusiv stasjon for PP-100II. Ikke bruk produktet til andre formål.

• Sekä asema 1 että asema 2 on asennettava. Muuten PP-100II ei toimi.

• Både stasjon 1 og stasjon 2 må være installert. Ellers vil ikke PP-100II fungere.

• Asema 1:n ja asema 2:n on oltava samantyyppisiä (BD-asema/DVD-asema). Muuten PP-100II ei toimi.

• Både stasjon 1 og stasjon 2 må være av samme type (BD-stasjon/DVD-stasjon). Ellers vil ikke PP-100II fungere.

• Varmista ennen asemien vaihtamista, että kytket PP-100II:n pois päältä ja irrotat sitten virtajohdon pistorasiasta.

• Før du skifter stasjonene må du huske å slå av PP-100II og koble strømledningen fra stikkontakten.

• Älä vaihda asemia yli 40 kertaa kutakin paikkaa kohti. Aseman vahingoittuneet liittimet voivat tuhota aseman ja PP-100II-laitteen.

• Ikke bytt ut stasjonene mer enn 40 ganger for hvert spor. Hvis stasjonskontaktene blir skadet, kan det ødelegge stasjonen og PP-100II.

• Älä pura asemaa.

• Stasjonen må ikke demonteres.

• Varmista, että irrotat asema 1:n ja asema 2:n ennen kuljetusta. Muuten asemat ja PP-100II voivat vääntyä tai vahingoittua.

• Sørg for at du tar ut stasjon 1 og stasjon 2 før transport. Ellers kan stasjonene og PP-100II bli deformert eller skadet.

• Kun kuljetat tuotetta, varmista, että käytät alkuperäistä pakkauslaatikkoa ja suojamateriaaleja laitteen suojaamiseksi iskuilta ja kolhuilta.

• Ved transport av produktet må du sørge for å bruke boksen og emballasjematerialet det ble levert i for å beskytte det mot slag eller lignende.

 

 

• Denna produkt är en exklusiv disk för PP-100II. Använd inte denna produkt för andra produkter.

• Ten napęd jest przeznaczony do wyłącznego użytku w urządzeniu PP-100II. Nie wolno go używać wraz z innymi urządzeniami.

• Både disk 1 och disk 2 måste installeras. Annars kommer PP-100II inte att fungera.

• Należy zainstalować zarówno napęd 1 jak i napęd 2. W przeciwnym razie urządzenie PP-100II nie będzie działać.

• Både disk 1 och disk 2 måste vara av samma typ (BD-disk/DVD-disk). Annars kommer PP-100II inte att fungera.

• Oba napędy — 1 i 2 — muszą być tego samego typu (napęd BD/DVD). W innym wypadku urządzenie PP-100II nie będzie działać.

• Se till att stänga av PP-100II och sedan dra ur strömkabeln från vägguttaget, innan du byter ut diskarna.

• Przed wymianą napędu należy wyłączyć urządzenie PP-100II, a następnie odłączyć jego kabel zasilania od gniazda sieciowego.

• Byt inte ut diskarna mer än 40 gånger för varje kortplats. Skador av diskkontakter kan förstöra disken och PP-100II.

• Nie należy wymieniać napędów więcej niż 40 razy w każdej wnęce. Uszkodzenie złączy napędu może spowodować awarię napędu i urządzenia PP-100II.

• Ta inte isär disken.

• Nie należy rozbierać napędu.

• Se till att ta bort disk 1 och disk 2 före transport. Annars kan diskarna och PP-100II deformeras eller skadas.

• Pamiętaj, aby przed transportem wymontować napęd 1 i 2. W innym wypadku napędy urządzenia PP-100II mogą ulec odkształceniu lub uszkodzeniu.

• Se till att använda originalkartongen och skyddande material för att skydda produkten från en kollision eller liknande vid transport.

• Do transportu urządzenia używaj oryginalnego opakowania i materiałów zabezpieczających chroniących urządzenie przed uderzeniami itp.

 

 

• Tento výrobek je určen výhradně pro použití s tiskárnou PP-100II. Nepoužívejte jej s žádnými jinými výrobky.

• Ez a meghajtó kizárólag a PP-100II készülékhez használható. Ne használja a meghajtót más készülékkel.

• Musejí být nainstalovány jak jednotka 1, tak jednotka 2. V opačném případě nebude zařízení PP-100II pracovat.

• Az 1. és a 2. meghajtót egyaránt telepíteni kell. Ellenkező esetben a PP-100II készülék nem fog működni.

• Jednotka 1 a jednotka 2 musejí být stejného typu (jednotka BD/jednotka DVD). V opačném případě nebude tiskárna PP-100II pracovat.

• Az 1. és 2. meghajtónak egyforma típusúnak kell lennie (BD-meghajtó/DVD-meghajtó). Ellenkező esetben a PP-100II készülék nem fog működni.

• Před výměnou jednotky je nutné zařízení PP-100II vypnout a poté vypojit napájecí kabel ze zásuvky.

• A meghajtók lecserélése előtt feltétlenül kapcsolja ki a PP-100II készüléket, majd húzza ki a tápkábel csatlakozóját a konnektorból.

• Jednotky nevyměňujte častěji než 40krát pro každý otvor. Poškození konektorů jednotky může vést k poškození jednotky a zařízení PP-100II.

• Az egyes nyílásokban ne cserélje le 40-nél többször a meghajtókat. A meghajtócsatlakozók esetleges sérülése tönkreteheti a meghajtót és a PP-100II készüléket.

• Jednotku nedemontujte.

• Ne szerelje szét a meghajtót.

• Před přepravou či přenášením nezapomeňte jednotku 1 a jednotku 2 odpojit. V opačném případě může dojít k deformaci či poškození jednotek a tiskárny PP100II.

• Szállítás előtt mindenképpen távolítsa el az 1. és 2. meghajtót. Ellenkező esetben a meghajtók és a PP-100II készülék eldeformálódhatnak vagy más módon megsérülhetnek.

• Při přepravě výrobku používejte původní obal a ochranné materiály, aby byl výrobek chráněn před nárazy a podobnými vlivy.

• A termék szállításakor mindig az eredeti dobozt és védőanyagokat használja, hogy a terméket ne érje ütés vagy más külső behatás.

 

 

• Tento výrobok je určený výlučne na použitie s tlačiarňou PP-100II. Nepoužívajte ho so žiadnymi inými výrobkami.

• Acest produs este o unitate exclusivă pentru PP-100II. Nu utilizaţi acest produs pentru alte produse.

• Musia byť nainštalované obidve jednotky 1 aj 2. V opačnom prípade nebude tlačiareň PP-100II fungovať.

• Ambele unităţi 1 şi 2 trebuie instalate. Altfel, PP-100II nu va funcţiona.

• Jednotky 1 a 2 musia byť rovnakého typu (jednotka BD/jednotka DVD). V opačnom prípade nebude tlačiareň PP-100II fungovať.

• Ambele unităţi 1 şi 2 trebuie să fie de acelaşi tip (unitate BD/unitate DVD). Altfel, PP-100II nu va funcţiona.

• Pred výmenou jednotky je potrebné tlačiareň PP-100II vypnúť a potom odpojiť zástrčku napájacieho kábla od elektrickej zásuvky.

• Înainte de a înlocui unităţile, opriţi PP-100II, apoi scoateţi cablul de alimentare din priza de perete.

• Jednotky nevymieňajte častejšie ako 40-krát pre každý otvor. Poškodenie konektorov jednotky môže mať za následok poškodenie jednotky a tlačiarne PP-100II.

• Nu înlocuiţi unităţile de mai mult de 40 de ori pentru fiecare fantă. Deteriorarea conectorilor unităţii poate distruge unitatea şi PP-100II.

• Jednotku nerozoberajte.

• Nu demontaţi unitatea.

• Pred prepravou nezabudnite odpojiť jednotky 1 a 2. V opačnom prípade môže dôjsť k deformácii alebo poškodeniu jednotiek a tlačiarne PP-100II.

• Scoateţi unitatea 1 şi unitatea 2 înainte de transport. Altfel, unităţile şi PP-100II pot fi deformate sau deteriorate.

• Pri preprave svojho výrobku používajte pôvodný obal a ochranné materiály, aby bol chránený pred nárazmi a podobnými vplyvmi.

• Atunci când transportaţi produsul, trebuie să utilizaţi cutia originală şi materialele de protecţie pentru a-l proteja împotriva unui impact etc.

 

 

• Този продукт представлява ексклузивно устройство за PP-100II. Не използвайте този продукт за други продукти.

• Šī ierīce ir ekskluzīvs PP-100II dzinis. Nelietojiet šo ierīci citos izstrādājumos.

• И устройство 1, и устройство 2 трябва да се инсталират. В противен случай PP-100II няма да работи.

• Jāuzstāda kā 1., tā arī 2. dzinis. Pretējā gadījumā PP-100II nedarbosies.

• И устройство 1, и устройство 2 трябва да са от един и същ вид (BD устройство/DVD устройство). В противен случай PP-100II няма да работи.

• Kā 1., tā arī 2. dzinim ir jābūt viena veida (BD dzinis/DVD dzinis). Pretējā gadījumā PP-100II nedarbosies.

• Преди смяна на устройствата, уверете се, че сте изключили PP-100II, след което извадете щепсела от контакта.

• Pirms dziņu nomaiņas noteikti izslēdziet PP-100II, un tad izvelciet barošanas vada spraudni no sienas ligzdas.

• Не сменяйте устройствата повече от 40 пъти за всяко гнездо. Ако конекторите на устройството са повредени, устройството и PP-100II ще бъдат повредени.

• Katrā slotā neveiciet vairāk par 40 dziņu nomaiņām. Dziņa savienotāju bojājums var iznīcināt dzini un PP-100II.

• Не демонтирайте устройството.

• Neizjauciet dzini.

• Уверете се, че сте отстранили устройство 1 и устройство 2 преди транспортиране. Проверете дали устройствата и PP-100II са деформирани или повредени.

• Pirms transportēšanas noteikti noņemiet 1. un 2. dzini. Pretējā gadījumā var tikt deformēti vai sabojāti dziņi un PP-100II.

• При транспортиране на Вашия продукт, трябва да използвате оригиналната кутия и защитни материали, за да го защитите от удар и други.

• Pārvadājot savu ierīci, lai to pasargātu no triecieniem u.c. briesmām, noteikti izmantojiet oriģinālo kasti un aizsargmateriālus.

 

 

• Šis gaminys yra tik PP-100II skirtas diskas. Nenaudokite šio gaminio su kitais gaminiais.

• See ajam on mõeldud ainult PP-100II jaoks. Ärge kasutage seda muude toodetega.

• Privaloma įdėti 1 ir 2 diskus. Priešingu atveju PP-100II neveiks.

• Nii ajam 1 kui ka ajam 2 peab olema paigaldatud. Vastasel korral PP-100II ei tööta.

• 1 ir 2 diskai privalo būti tokio paties tipo (BD diskas / DVD diskas). Priešingu atveju PP-100II neveiks.

• Ajamid 1 ja 2 peavad olema sama tüüpi (BD või DVD). Vastasel korral PP-100II ei tööta.

• Prieš keisdami diskus, būtinai išjunkite PP-100II, tada atjunkite maitinimo kabelį nuo elektros lizdo.

• Enne ajamite vahetamist lülitage PP-100II kindlasti välja ja eemaldage toitekaabel seinakontaktist.

• Nekeiskite diskų daugiau nei 40 kartų kiekvienoje iš angų. Sugadinus disko jungtis, gali būti sugadintas diskas ir PP-100II.

• Ärge vahetage ajameid kummaski pesas rohkem kui 40 korda. Ajami ühendusklemmide rike võib põhjustada nii ajami kui ka PP-100II kahjustuse.

• Neardykite disko.

• Ajamit ei tohi lahti võtta.

• Būtinai išimkite 1 ir 2 diskus prieš gabenimą. Priešingu atveju diskai ir PP-100II gali būti deformuoti arba sugadinti.

• Võtke ajamid 1 ja 2 enne seadme teisaldamist sellest välja. Vastasel korral võivad ajamid ja PP-100II deformeeruda või viga saada.

• Gaminį būtinai gabenkite originalioje dėžėje su apsauginėmis medžiagomis, kad apsaugotumėte jį nuo smūgių ar panašiai.

• Teisaldage toodet ainult originaalpakendis, kaitsva materjaliga kinni kaetuna, et kaitsta seda löökide jms eest.

 

 

 

• PP-100II

 

• 1 2 PP-100II

 

• 1 2 BD /DVD PP-100II

 

• PP-100II

 

• 40 PP-100II

 

 

• 1 2 PP-100II

 

 

 

PP-100II

• PP-100II PP-100II

1 2 PP-100II

• 1 2 PP-100II

• 1 2 BD /DVD

1 2 BD /DVD PP-100II

• PP-100II AC

PP-100II

 

40 PP-100II

• 1 40 40 PP-100II

1 2 PP-100II

• PP-100II 1 2

Epson BDR-PRIEPA, BDW-PRIEPDV Replacing Drive
Tel:
Web:

1

2

3

4

5

Turn off the PP-100II, and then unplug the power cable. • Mettez le PP-100II hors tension, puis debranchez le cable d’alimentation. • Schalten Sie den PP-100II aus und trennen Sie das Netzkabel. • Schakel de PP-100II uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Spegnere il PP-100II, quindi scollegare il cavo di alimentazione. • Apague la PP-100II y luego desenchufe el cable de alimentacion. • Desligue o PP-100II e, em seguida, desligue o cabo de alimentacao. • PP-100II'yi kapalı konuma getirin ve ardından güç kablosunu prizden çekin. • Απενεργοποιήστε το PP-100II και, στη συνέχεια αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. • Izklopite PP-100II in izključite napajalni kabel. • Isključite PP-100II i zatim iskopčajte kabel za napajanje. • Исклучете го PP-100II, а потоа исклучете го кабелот за напојување. • Isključite PP-100II, a zatim iskopčajte kabl za napajanje. • Sluk for din PP-100II, og træk ledningen ud. • Kytke PP-100II pois päältä ja irrota sitten virtakaapeli pistorasiasta. • Slå av PP-100II, og trekk deretter ut strømledningen. • Stäng av PP-100II och dra sedan ur strömkabeln. • Wyłącz urządzenie PP-100II, a następnie odłącz kabel zasilania. • Vypněte zařízení PP-100II a odpojte napájecí kabel. • Kapcsolja ki a PP-100II készüléket, majd húzza ki a tápkábelt. • Tlačiareň PP-100II vypnite a zástrčku napájacieho kábla odpojte od elektrickej zásuvky. • Opriţi PP-100II şi scoateţi cablul de alimentare din priză. • Изключете PP-100II, след което извадете щепсела от контакта. • Izslēdziet PP-100II, un

tad atvienojiet barošanas vadu. • Išjunkite PP-100II, tada atjunkite maitinimo kabelį. • Lülitage PP-100II välja ja võtke toitekaabel lahti. • • PP-100II • PP-100II

Remove all stackers. • Retirez tous les empileurs. • Entfernen Sie alle Stapler. • Haal alle houders uit het apparaat. • Rimuovere tutti gli stacker. • Retire todos los apiladores. • Retire todos os empilhadores. • Tüm toplayıcıları çıkartın. • Αφαιρέστε όλους τους στοιβακτήρες. • Odstranite vse zlagalnike. • Uklonite sve slagače. • Извадете ги сите полначи. • Uklonite sve nosače. • Fjern alle stablere. • Irrota kaikki pinoajat. • Ta av alle stablere. • Ta bort alla transportörer. • Zdejmij wszystkie zasobniki. • Vyjměte všechny zásobníky. • Távolítsa el az összes kötegelőt. • Vyberte všetky zásobníky. • Scoateţi toate sertarele. • Отстранете всички стекове. • Noņemiet visas starplikas. • Pašalinkite visus lipdukus. • Eemaldage kõik toed. • •• •

Pull A (or B) to unlock drive 1 (or drive 2). • Tirez sur A (ou B) pour déverrouiller le lecteur 1 (ou 2). • Ziehen Sie A (oder B), um das Laufwerk 1 (oder Laufwerk 2) zu entriegeln. • Trek aan A (B) om station 1 (station 2) te ontgrendelen. • Tirare A (o B) per sbloccare l'unità 1 (o l'unità 2). • Tire de A (o B) para desbloquear la unidad 1 (o la unidad 2). • Puxe A (ou B) para desbloquear a unidade 1 (ou a unidade 2). • Sürücü 1'in (veya 2'nin) kilidini açmak için A'yı (veya B'yi) çekin. • Τραβήξτε το A (ή το B) για να απασφαλίσετε το δίσκο 1 (ή το δίσκο 2). • Povlecite A (ali B), da odklenete pogon 1 (ali pogon 2). • Povucite A (ili B) za otključavanje pogona 1 (ili pogona 2). • Повлечете A (или B) за да ја отклучите податочната единица 1 (или податочната единица 2).

• Povucite A (ili B) da biste otključali disk 1 (ili disk 2). • Træk A (eller B) ud, for at låse drev 1 (eller drev 2) op. • Vedä A:ta (tai B:tä) vapauttaaksesi asema 1:n (tai asema 2:n) lukituksen. • Trekk i A (eller B) for å låse opp stasjon 1 (eller stasjon 2). • Dra ut A (eller B) för att låsa upp disk 1 (eller disk 2). • Pociągnij A (lub B), aby odblokować napęd 1 (lub napęd 2) • Vytažením části A (nebo B) odjistěte jednotku 1 (nebo jednotku 2). • Húzza ki az„A” (vagy„B”) részt az 1. (vagy 2.) meghajtó kioldásához. • Vytiahnutím častí A (alebo B) odistite jednotku 1 (alebo jednotku 2). • Trageţi A (sau B) pentru a debloca unitatea 1 (sai unitatea 2). • Издърпайте A (или B), за да изключите устройство 1 (или устройство 2). • Velciet A (vai B), lai atbrīvotu 1. dzini (vai 2. dzini). • Ištraukite

A (arba B), kad atlaisvintumėte 1 (arba 2) diską. • Tõmmake A-d (või B-d) et ajam 1 (või ajam 2) vabastada. • • A B 1 2 • A ( B) 1 ( 2)

A( B) 1( 2)

Pull the metal handle to slightly withdraw the drive. • Tirez sur la poignée en métal pour retirer légèrement le lecteur. • Ziehen Sie am metallenen Griff, um das Laufwerk vorsichtig zu lösen. • Trek aan de metalen hendel om het station een beetje naar buiten te bewegen. • Tirare la maniglia metallica per estrarre leggermente l'unità. • Tire de la manilla metálica para sacar ligeramente la unidad. • Puxe a pega metálica para retirar ligeiramente a unidade. • Sürücüyü çıkartmak için metal kolu hafifçe çekin. • Τραβήξτε τη μεταλλική λαβή για να αποσύρετε ελαφρά το δίσκο. • Povlecite kovinsko ročico, da rahlo izvlečete pogon. • Povucite metalnu dršku za lagano izvlačenje pogona. • Повлечете ја металната рачка за малку да ја извлечете податочната единица. • Povucite metalnu dršku da biste neznatno povukli disk. • Træk i metalhåndtaget, for at trække drevet lidt ud. • Vedä metallikahvasta vetääksesi asemaa hieman ulos. • Trekk i metallhåndtaket litt for å trekke ut stasjonen. • Dra i metallhandtaget för att försiktigt dra ut disken. • Pociągnij metalowy uchwyt, aby lekko wysunąć napęd. • Tažením za kovovou rukojeť nepatrně povytáhněte jednotku. • Húzza vissza egy kissé a meghajtót a fémkar meghúzásával. • Potiahnutím za kovovú rukoväť mierne povytiahnite jednotku. • Trageţi mânerul metalic pentru a retrage uşor unitatea. • Издърпайте металната дръжка, за да издърпате внимателно устройството. • Pavelciet aiz metāla roktura, lai nedaudz izvilktu dzini. •

Patraukite už metalinės rankenos, kad šiek tiek ištrauktumėte diską. • Tõmmake metallist käepidet, et ajam esile tõmmata. • • • •

Hold the drive and withdraw it all the way. • Maintenez le lecteur et retirez-le complètement. • Halten Sie das Laufwerk fest und ziehen es vollständig heraus. • Houd het station vast en trek het helemaal naar buiten. • Reggere l'unità ed estrarla completamente. • Sujete la unidad y sáquela del todo. • Segure na unidade e retira-a totalmente. • Sürücüyü tutun ve mümkün olduğu kadar çekin. • Κρατήστε το δίσκο και αποσύρετέ τον σε ολόκληρη τη διαδρομή. • Pridržite pogon in ga v celoti izvlecite. • Uhvatite pogon i izvucite ga do kraja. • Држете ја податочната единица и извлечете ја целосно. • Uhvatite disk i povucite ga skroz. • Hold drevet, og træk det hele vejen ud. • Pidä kiinni asemasta ja vedä se kokonaan ulos. • Hold stasjonen, og ta den helt ut. • Håll disken och dra ut den hela vägen. • Złap napęd i wyciągnij go w całości. • Uchopte jednotku a úplně ji vytáhněte. • Tartsa meg a meghajtót, és húzza ki teljesen. • Jednotku uchopte a úplne ju vytiahnite. • Ţineţi unitatea şi

retrageţi-o complet. • Задръжте устройството и го издърпайте докрай. • Satveriet dzini un izvelciet to līdz galam. • Laikydami diską, visiškai jį ištraukite. • Võtke ajamist kinni ja eemaldage see seadmest. • •• •

6

 

Firmly push a new drive completely inside. • Insérez fermement un nouveau lecteur et poussez-le complètement à l’intérieur. • Drücken Sie ein neues Laufwerk fest hinein. • Duw het nieuwe station helemaal in het apparaat. • Spingere con decisione

 

 

una nuova unità completamente all'interno. • Deslice la nueva unidad con firmeza hasta que entre por completo. • Empurre com firmeza uma nova unidade totalmente para o interior. • Yeni bir sürücüyü tamamen iç kısma sıkıca ittirin. • Πιέστε γερά

 

 

ένα νέο δίσκο έτσι ώστε να εισαχθεί πλήρως. • Čvrsto potisnite nov pogon, da ga v celoti vstavite. • Čvrsto gurnite novi pogon do kraja unutra. • Цврсто и целосно вметнете ја новата податочна единица внатре. • Snažno gurnite novi disk potpuno

 

 

unutra. • Tryk et nyt drev helt ind i pladsen, or sørg for at det sidder ordentligt. • Työnnä uusi asema kokonaan sisään. • Skyv en ny stasjon helt inn. • Tryck in en ny disk tills den är helt inne. • Wciśnij solidnie nowy napęd do końca. • Novou jednotku

 

 

pevně zasuňte úplně dovnitř. • Tolja be teljesen az új meghajtót egy határozott mozdulattal. • Novú jednotku pevne zasuňte úplne dnu. • Împingeţi ferm o unitate nouă complet în interior. • Натиснете ново устройство докрай. • Stingri iebīdiet jauno

 

 

dzini līdz galam. • Tvirtai iki galo įkiškite naują diską. • Lükake uus ajam täies ulatuses sisse. •

• • •

7

 

If you have replaced the drive with a different type of drive (BD drive/DVD drive), restart Windows. • Si vous avez remplacé le lecteur avec un type de lecteur différent (lecteur BD/lecteur DVD), redémarrez Windows. • Wenn Sie das Laufwerk durch einen anderen Laufwerkstyp (BD-Laufwerk/DVD-

 

Laufwerk) ersetzt haben, starten Sie Windows neu. • Start Windows opnieuw op nadat u een station door een ander type station (BD-station of dvd-station) hebt vervangen. • Se l'unità è stata sostituita con un'unità di diverso tipo (unità BD/unità DVD), riavviare Windows. • Si ha cambiado la

 

unidad por otra de otro tipo (unidad BD/DVD), reinicie Windows. • Se tiver substituído a unidade por uma unidade de um tipo diferente (unidade BD/unidade DVD), reinicie o Windows. • Sürücüyü farklı türde bir sürücüyle (BD sürücü/DVD sürücü) değiştirmeniz durumunda Windows'u yeniden

 

başlatın.• Αν αντικαταστήσετε το δίσκο με διαφορετικό τύπο δίσκου (δίσκο BD/δίσκο DVD), επανεκκινήστε τα Windows. • Če ste pogon zamenjali z drugo vrsto pogona (pogon BD/pogon DVD), znova zaženite Windows. • Ako ste zamijenili pogon s drugom vrstom pogona (BD pogon/DVD

 

pogon), ponovno pokrenite Windowse. • Ако сте ја замениле податочната единица со различен тип податочна единица (податочна единица BD/податочна единица DVD), престартувајте го Windows. • Ako ste zamenili disk drugim tipom diska (BD disk / DVD disk), ponovo pokrenite

 

Windows. • Hvis du har skiftet drevet med et andet slags drev (BD-drev/Dvd-drev), skal du genstarte Windows. • Jos olet vaihtanut aseman eri tyyppiseen asemaan (BD-asema/DVD-asema), käynnistä Windows uudelleen. • Hvis du har skiftet stasjonen ut med en annen type stasjon (BD-stasjon/

 

DVD-stasjon), må du starte Windows på nytt. • Starta om Windows om du har bytt ut disken med en annan typ av disk (BD-disk/DVD-disk). • Po wymianie napędu na inny typ (napęd BD/DVD) należy ponownie uruchomić system Windows. • Pokud jste jednotku zaměnili za jednotku odlišného

 

typu (jednotka BD/jednotka DVD), restartujte systém Windows. • Ha a meghajtót egy másik típusú meghajtóra cserélte le (BD-meghajtó/DVD-meghajtó), indítsa újra a Windowst. • Ak ste jednotku vymenili za jednotku odlišného typu (jednotka BD/jednotka DVD), reštartujte systém Windows. •

 

Dacă aţi înlocuit unitatea cu un alt tip de unitate (unitate BD/unitate DVD), reporniţi Windows. • Ако сте сменили устройството с различно устройство (BD устройство/DVD устройство), рестартирайте Windows. • Ja esat nomainījis dzini ar cita veida dzini (BD dzinis/DVD dzinis), pārstartējiet

 

Windows. • Jeigu diską keičiate kito tipo disku (BD disku / DVD disku), iš naujo paleiskite„Windows“. • Kui asendate ajami teist tüüpi ajamiga (BD või DVD), tuleb Windows taaskäivitada. •

 

BD /DVD Windows • BD /DVD Windows BD /DVD Windows

 

CE Marking

The product conforms to the following Directive: Directive 2014/30/EU

Canada EMC

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

WARNING

The connection of a non-shielded interface cable to this product will invalidate the EMC standards of this device. You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by Seiko Epson Corporation could void your authority to operate the equipment.

FCC Compliance Statement For American Users

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

-Reorient or relocate the receiving antenna.

-Increase the separation between the equipment and receiver.

-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Для українських користувачів

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.

Türkiye'deki kullanıcılar için

AEEE Yönetmeliğine Uygundur.

Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.

Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir.

Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION

Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan

81-263-86-5353 http://www.epson.com/

CAUTION

 

 

ATTENTION

 

 

 

This product is a class 1 laser product, but this product contains a laser diode higher

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est

than Class 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain

supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des

access to the inside of the product.

 

couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute

Refer all servicing to qualified personnel.

 

réparation à un personnel qualifié.

 

 

 

CLASS 1 LASER PRODUCT

 

APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1

 

The following caution label appears on your unit.

 

L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.

 

 

Location: on top of the cover.

 

Emplacement : sur le dessus du couvercleaucun des couvercle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACHTUNG

 

 

 

 

 

 

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält

1 [ IEC 60825-1:2007

(BDW-PR1EPDV) /

es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu

IEC 60825-1:2014

(BDR-PR1EPA) ], 1

 

gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum

,

 

 

Geräteinneren Zugang zu verschaffen.

 

 

 

 

Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.

 

 

 

 

 

 

 

LASER KLASSE 1

 

 

1

 

 

Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen.

 

 

 

Lage des Aufklebers: auf der Deckeloberseite.

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.

 

 

ATTENTION

RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.

 

 

ADVARSEL

KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.

 

 

VARNING

KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.

 

 

VORSICHT BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN

 

 

 

VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!

 

 

 

 

PRECAUCIÓN

CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN AL A LOS RAYOS LÁSER.

 

 

DİKKAT

AÇILDIĞINDA 3B SINIFI GÖRÜNÜR VE GÖRÜNMEZ LAZER RADYASYONU, IŞINA MARUZ KALMAKTAN KAÇININ.

 

 

VARO!

AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

 

 

 

CLASS 3B

 

 

 

3B

 

 

 

 

 

 

This product was classified under the Safety of laser products,

Cet appareil est classé selon la norme de Sécurité des produits laser

IEC 60825-1:2007 (BDW-PR1EPDV) / IEC 60825-1:2014 (BDR-PR1EPA)

IEC 60825-1:2007 (BDW-PR1EPDV) / IEC 60825-1:2014 (BDR-PR1EPA)

 

 

 

 

2000m

2000m

 

2000m

 

 

 

©Seiko Epson Corporation 2012-2016. All rights reserved. 20160516 Printed in China/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pb)

(Hg)

 

(Cd)

 

(Cr(VI))

(PBB)

(PBDE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( / )

 

×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SJ/T11364

 

 

 

 

 

 

 

 

○ GB/T 26572

 

 

 

×GB/T 26572

本产品含有的有害物质不会对环境、人身和财产造成严重影响。

: 4-1-6

Loading...