Epos Sennheiser Impact SDW 10 HS Service Manual

SDW 5000 series
3 in 1 headset SDW 10 HS
Package contents | Lieferumfang | Contenu de la boîte | Contenuti della confezione | Contenido del embalaje | Conteúdo da embalagem | Inhoud verpakking | Περιεχόμενα συσκευασίας | Pakkens indhold | Innehåll i förpackningen | Pakkauksen sisältö | Zawartość opakowania | Содержимое упаковки | Kutunun içeriği | ػح؛٦آⰻ㺁
Charging the headset | Headset laden | Charger le micro-casque | Ricarica delle cue | Carga del auricular | Carregar o headset | De headset opladen | Φόρτιση των ακουσ τικών | Opladning af headsettet | Ladda headsetet | Headsetin lataaminen | Ładowanie s łuchawek | Зарядка гарнитуры | Kulaklığı şarj etme | قحسإحزך⯍ꨵ
Quick Guide
EN
Kurzanleitung
DE
Guide express
FR
Guida rapida
IT
Guía rápida
ES
Guia Rápido
PT
Type: SCDH1
NL
Mini handleiding
EL
Γρήγορος οδηγός
DA
Kvikvejledning
SV
Snabbguide
FI
Pikaopas
Skrócona
PL
instrukcja obsługi
Краткое
RU
руководство Hızlı Kılavuz
TR
ؙ؎حؙؖ؎س
JA
For easy setup, conguration and softphone call control settings download EPOS Connect on
www.eposaudio.com/connect
For Compatibility guide go to www.eposaudio.com/compatibility
For Instruction manual go to www.eposaudio.com/support
S
M premounted
L
Wearing t he heads et with th e headba nd | Headset mit Kopfbügel verwenden | Porter le micro-casque avec le serre-tête |
Indossare le cue con l'archetto | Cómo llevar el auricular con la diadema | Usar o headset com a ta de cabeça | De headset dragen met de hoofdband | Τοποθέτηση ακουστικού με το στήριγμα κεφαλής | Brug af headsettet med hovedbøjle | Bära headsetet med huvudbågen | Pannallisen headsetin käyttäminen | Noszenie zestawu słuchawkowego z pałąkiem | Ноше ние гарнитуры с оголовьем | Kulaklığı taç bandı ile takma | قحسغٝس׾⢪欽 ׅ׷قحسإحزך鄲滠
1
CLICK!
3
2
CLICK!
4
50%
100%
30 min
1 h
Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark www.eposaudio.com
Printed in China, Publ. 11/19, 770-00085/A06
Wearing the headset with the earhook | Headset mit Ohrbügel verwenden | Porter le micro-casque avec le contour d'oreille | Indossare le cue con il gancio auricolare | Cómo llevar el auricular con el gancho | Usar o headset com o gancho de ouvido | De headset dragen met de oorhaak | Τοποθέτηση ακουστικού με το άγκιστρο για το αυτί | Brug af headsettet med ørekrog | Bära headsetet med öronkroken | Korvasangallisen headsetin käyttäminen | Noszenie zestawu słuchawkowego z rożkiem | Ношение гарнитуры с заушиной | Kulaklığı kulak kancası ile takma |؎َ٦ؿحؙ׾⢪欽ׅ׷قحسإحزך鄲 滠
1
Mount the Earhook stabilizer – if required
3
CLICK!
2
4
Left Right
CLICK!
Wearing t he heads et with th e neckband | Headset mit Nackenbügel ver wenden | Porter le micro-casque avec le tour de nuque | Indossare le cue con il neckband | Cómo llevar el auricular con la diadema para el cuello | Usar o headset com a ta de pescoço | De headset dragen met de nekband | Τοποθέ τηση ακουστικού με το περιλαίμιο | Brug af headset tet med nakkebøjle | Bära headsetet med nackbygeln | Niskapannallisen headsetin käyttäminen | Noszenie zestawu słuchawkowego z paskiem na szyję | Ношение гарнитуры с шейным ободом | Kulaklığı boyun bandı ile takma | طحؙغٝس׾ ⢪ 欽ׅ׷ قحسإحزך鄲滠
21
CLICK!
35
4
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume |
Het volume regelen | Ρύθμιση της έντασης ήχου | Justering af lydstyrken | Justera volymen | Äänenvoimakkuuden säätäminen | Regulacja głośności | Рег улировка гро мкости | Ses seviyesini ayarlama | 갈ꆀך锃侭
Regolazione del volume | Ajuste del volumen | Ajustar o volume |
VOLUME 1
During active call:
Changes the
speech volume
VOLUME 2
During music
reproduction:
Changes the
music volume
VOLUME 3
no active call/music:
Changes ring tone,
beeps & voice
prompts volume
Enabling/disabling voice prompts
3s
CLICK!
Muting the heads et | Headset stummschalten | Couper le son du micro-casque | Silenziare le cue | Silenciar el auricular | Colocar o headset em mute | De headset dempen | Σίγαση του ακουστικού | Afbrydelse af mikrofonen | Stänga av headsetljudet | Headsetin mykistäminen | Wyciszanie zestawu słuchawkowego | О тключение звука н а гарнитуре | Kulaklığı sessize alma |
قحسإحزךىُ٦ز
OR
Prepari ng a call | Telefonat vorbereiten | Préparer un appel | Preparazione di una chiamata | Preparación de una llamada | Preparar uma chamada | Een oproep voorbereiden | Προετοιμασία κ λήσης | Forberedelse af opkald | Förbereda ett samtal | Puhelun valmisteleminen | Przygotowanie rozmowy | Подготовка к звонку | Bir arama hazırlama |鸐鑧ך彊⪒
Putting on the headset
1
Choose the focused device Corresponding LED lights up
Making a c all | Anruf tätigen | Faire un appel |
Eettuazione di una chiamata | Realizar una llamada | Efetuar uma chamada | Een oproep plaatsen | Πραγματοποίηση κλ ήσης | Sådan foretages et opkald | Ringa | Puhelun soittaminen | Nawiąz ywanie połączenia | Совершение звонка | Arama yapma | 鸐鑧ך涪⥋
Initiate a call via
1
Dial the number
22
or choose a contact
headset or base station
Accepting/Rejecting calls | Anrufe annehmen/abweisen | Accepter / Refuser des appels | Accettare/Riutare una chiamata |
Aceptar/Rechazar llamadas | Aceitar/rejeitar chamadas | Oproepen accepteren/weigeren | Αποδοχή/Απόρριψη κλήσεων | Besvare/afvise opkald | Ta emot/avvisa samtal | Puheluiden hy väksyminen/hylkääminen | Przyjmowanie/odrzucanie połączeń | Прием/отклонение вызовов | Arama kabul/ret | 鸐鑧ך䘔瘶䬧や
A
* Incoming call is answered automatically with Auto Hook/Always audio setting: see DIP switch settings
Accept the call
BC
on your device
Accept the call via headset OR base station*
Reject a call via headset OR base station
1s
Call control over view | Übersicht Anrufsteuerung |
Aperçu du contrôle d'appel | Panoramica sul controllo della chiamata | Resumen del control de llamada | Vista geral do controlo de chamadas | Overzicht call control functies | Επισκόπ ηση χειρισμού κλήσεων | Oversigt over opkaldsst yring | Översikt av samtalskontroll | Puhelun hallinnan yleiskatsaus | Przegląd kontroli połączeń | Обзор упра вле ния звонками | Arama kontrollerine genel bakış | 鸐鑧؝ٝزٗ٦ٕך嚊銲
Accepts a call/ Initiates an outgoing call
Ends a call
1s
Rejects a call
2x
Redials the last number
When in active call:
2x
Holds/unholds call
OR
LED on the base station stops ashing
Managing multiple calls | Mehrere Telefonate verwalten | Gérer plusieurs appels | Gestione di più chiamate | Gestionar varias llamadas | Gerir várias chamadas | Meerdere gesprekken afhandelen | Διαχείριση πολλαπλών κλήσεων | Håndtering af ere opkald | Hantera era samtal | Monen puhelun hallitseminen | Zarządzanie kilkoma połączeniami | Управление несколькими звонками | Birden çok kulaklığı yönetme | 醱侧鸐鑧ך盖椚
Answer/reject a 2nd call
Merge a held call into an active call
Mini confernce call
call call
Accepts the incoming call &
2x
puts an active call on hold
Rejects the incoming call &
1s
continues the active call
Change between held and active call
OR
Unmerge a call and put it on hold
2s
2s
1s
Listening to music | Musik hören | Écouter de la musique |
Ascolto di musica | Escuchar música | Ouvir música | Naar muziek luisteren | Ακρ όαση μουσικής | Afspilning af musik | Lyssna på musik | Musiikin kuunteleminen | Słuchanie muzyki | Прос лушивание м узыки | Müzik dinleme | 갈嚂Ꙣ颣
*
* LED on/o via
EPOS Connect
OR
Prepari ng a confe rence | Telefonkonferenz vorbereiten |
Préparer un appel en conférence | Preparazione di una conferenza | Preparación de una conferencia | Preparar uma conferência | Een vergadering voorbereiden | Προετοιμασία διάσκεψης | Forberedelse af telefonmøde | Förbereda en konferens | Neuvottelupuhelun valmisteleminen | Przygotowanie konferencji | Под готовка к тел ефонной конферен ции | Bir konferans hazırlama | ⠓陽ך彊⪒
New MASTER
LED
or
o
3x
1
MASTER
Holdi ng a conf erence with up to 3 guest DEC T headsets | Telefonkonferenz mit bis zu 3 DECT-Gast-Headsets durchführen | Faire un appel en conférence jusqu'à 3 micro-casques DECT invités | Creazione di una teleconferenza con no a 3 cue DECT ospiti | Organización de una conferencia con hasta 3 auriculares DECT invitados | Efetuar uma conferência com até 3 headsets DECT convidados | Een vergadering opzetten met 3 DECT-gastheadsets | Διεξαγωγή διάσκεψης με έως 3 ακουστικά DECT επισκεπτών | Telefonmøde med op til 3 DECT-gæsteheadset | Hålla en konferens med upp till 3 gästande DECT-headset | Neuvottelun pitäminen jopa 3:n vieras-DECT-headsetin kanssa | Prowadzenie konferencji z maksymalnie 3 zestawami słuchawkowymi DECT gości | Режим телефонн ой кон фер енции с поддержкой до 3 гостевых DECT-гарн итур | 3 adete kadar misar DECT kulaklık ile konferans görüşmesi yapma |剑㣐〴ךأز%&$5قحسإحزדך⠓陽
Press & hold the mute button & insert the headset
Ready for conference call: Master headset & Guest headsets connected to the base station
MASTER
GUEST 1-3
GUEST 3
GUEST 1
3x
2a
MASTER
GUEST 2
Accept the GUEST headset
MASTER
End a conference call
Repeat the last 3 steps to add further GUEST headsets.
Using a guest Bluetooth/USB headset | Bluetooth-/USB-Gast-Headset verwenden | Utiliser un micro-casque invité USB / Bluetooth | Utilizzo di un paio di cue Bluetooth/USB ospiti | Uso de un auricular Bluetooth/ USB invitado | Usar um headset Bluetooth/USB convidado | Een Bluetooth/ USB-gastheadset gebruiken | Χρήση ακουστικού Bluetooth/USB επισκέπτη | Brug af Bluetooth-/USB-gæsteheadset | Använd ett gästande Bluetooth/ USB-headset | Vieras-Bluetoothin/ USB-headsetin käyttäminen | Stosowanie zestawu słuchawkowego Bluetooth/USB gościa | Использование гостевой Bluetooth/USB-гарнитуры | Bir misar Bluetooth/USB kulaklık kullanma | أز#MVFUPPUI64#قحسإحزך ⢪ 欽
MASTER
See Instruction manual
for further information.
GUEST
2b
Leaving the DECT range | DECT-Reichweite verlassen |
Quitter le rayon de portée DECT | Uscita dalla portata DECT | Salida del alcance DECT | Abandonar o alcance DECT | Het DECT-bereik verlaten | Έξοδος από την εμβέλεια DECT | Uden for DECT-signalets rækkevidde | Lämna DECT-räckvidden | DECT-alueelta poistuminen | Opuszczanie zakresu DECT | Выход за пределы зоны действия DECT-сое динения | DECT erişim mesafesinden çıkma | %&$5⹛⡲眔㔲㢩פך獳⹛
100 m
123 45678
High radio range
up to 100 m
Reduce the range for oces with high density of DECT products or headsets - see Instruction manual for further information.
123 45678
Medium radio range
up to 50 m
123 45678
Low radio range
up to 10 m
Verifying remaining battery life | Verbleibende Akkulaufzeit abfragen | Vérier la capacité restante de la batterie | Verica della durata residua della batteria | Comprobación de la batería restante | Vericar a duração restante da bateria | Resterende batterijduur controleren | Επαλήθευση υπολειπόμενης διάρκειας ζωής της μπαταρίας | Kontrol af tilbageværende batteritid | Veriera återstående batteritid | Jäljellä olevan akunkeston todentaminen | Sprawdzanie pozostałej ży wotności baterii | Проверка оставшегося заряда батареи | Kalan pil süresini doğrulama | غحذٔ٦ 婍 ꆀ ך 然 钠
Idle mode:
No active call or music
1s
voice prompts:
”More than 80% battery left” ”More than 60% battery left” ”More than 40% battery left” ”More than 20% battery left” ”Less than 20% battery left”
below 15 min talk time: automatic voice prompts: ”Recharge headset”
Replac ing the ea r pad | Ohrpolster austauschen | Remplacer l'oreillette | Sostituzione di un cuscinetto auricolare | Sustitución de la almohadilla | Substituir a almofada do auscultador | Het oorkussentje ver vangen | Αντικατάσταση του στοιχείου για το αυτί | Udskif tning af ørepuden | Byta öronkudden | Korvatyynyn vaihtaminen | Wymiana wkładki dousznej | За мена амбушюр | Kulak yastığını değiştirme | غحذٔ٦婍ꆀך然钠
1
32
CLICK!
Accept the GUEST headset
Ready for conference call
OR
MASTER
End a call: see
2a
Loading...