
SDW 5000 series
3 in 1 headset SDW 10 HS
Package contents | Lieferumfang | Contenu de la boîte | Contenuti della confezione | Contenido del embalaje | Conteúdo da embalagem |
Inhoud verpakking | Περιεχόμενα συσκευασίας | Pakkens indhold | Innehåll i förpackningen | Pakkauksen sisältö | Zawartość opakowania |
Содержимое упаковки | Kutunun içeriği | ػح؛٦آⰻ㺁
Charging the headset | Headset laden | Charger le
micro-casque | Ricarica delle cue | Carga del auricular |
Carregar o headset | De headset opladen | Φόρτιση των
ακουσ τικών | Opladning af headsettet | Ladda headsetet |
Headsetin lataaminen | Ładowanie s łuchawek |
Зарядка гарнитуры | Kulaklığı şarj etme | قحسإحزך⯍ꨵ
Quick Guide
EN
Kurzanleitung
DE
Guide express
FR
Guida rapida
IT
Guía rápida
ES
Guia Rápido
PT
Type: SCDH1
NL
Mini handleiding
EL
Γρήγορος
οδηγός
DA
Kvikvejledning
SV
Snabbguide
FI
Pikaopas
Skrócona
PL
instrukcja
obsługi
Краткое
RU
руководство
Hızlı Kılavuz
TR
ؙ؎حؙؖ؎س
JA
For easy setup, conguration
and softphone call control
settings download
EPOS Connect on
www.eposaudio.com/connect
For Compatibility guide go to
www.eposaudio.com/compatibility
For Instruction manual go to
www.eposaudio.com/support
S
M premounted
L
Wearing t he heads et with th e headba nd | Headset mit Kopfbügel verwenden | Porter le micro-casque avec le serre-tête |
Indossare le cue con l'archetto | Cómo llevar el auricular con la diadema | Usar o headset com a ta de cabeça |
De headset dragen met de hoofdband | Τοποθέτηση ακουστικού με το στήριγμα κεφαλής | Brug af headsettet med hovedbøjle |
Bära headsetet med huvudbågen | Pannallisen headsetin käyttäminen | Noszenie zestawu słuchawkowego z pałąkiem |
Ноше ние гарнитуры с оголовьем | Kulaklığı taç bandı ile takma | قحسغٝس⢪欽 ׅقحسإحزך鄲滠
1
CLICK!
3
2
CLICK!
4
50%
100%
30 min
1 h
Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark
www.eposaudio.com
Printed in China, Publ. 11/19, 770-00085/A06
Wearing the headset with the earhook | Headset mit Ohrbügel verwenden | Porter le micro-casque avec le contour d'oreille |
Indossare le cue con il gancio auricolare | Cómo llevar el auricular con el gancho | Usar o headset com o gancho de ouvido |
De headset dragen met de oorhaak | Τοποθέτηση ακουστικού με το άγκιστρο για το αυτί | Brug af headsettet med ørekrog |
Bära headsetet med öronkroken | Korvasangallisen headsetin käyttäminen | Noszenie zestawu słuchawkowego z rożkiem |
Ношение гарнитуры с заушиной | Kulaklığı kulak kancası ile takma |؎َ٦ؿحؙ⢪欽ׅقحسإحزך鄲 滠
1
Mount the Earhook stabilizer – if required
3
CLICK!
2
4
Left Right
CLICK!
Wearing t he heads et with th e neckband | Headset mit Nackenbügel ver wenden | Porter le micro-casque avec le tour de nuque |
Indossare le cue con il neckband | Cómo llevar el auricular con la diadema para el cuello | Usar o headset com a ta de pescoço |
De headset dragen met de nekband | Τοποθέ τηση ακουστικού με το περιλαίμιο | Brug af headset tet med nakkebøjle |
Bära headsetet med nackbygeln | Niskapannallisen headsetin käyttäminen | Noszenie zestawu słuchawkowego z paskiem na szyję |
Ношение гарнитуры с шейным ободом | Kulaklığı boyun bandı ile takma | طحؙغٝس ⢪ 欽ׅ قحسإحزך鄲滠
21
CLICK!
35
4
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume |
Het volume regelen | Ρύθμιση της έντασης ήχου | Justering af lydstyrken | Justera volymen | Äänenvoimakkuuden säätäminen |
Regulacja głośności | Рег улировка гро мкости | Ses seviyesini ayarlama | 갈ꆀך锃侭
Regolazione del volume | Ajuste del volumen | Ajustar o volume |
VOLUME 1
During active call:
Changes the
speech volume
VOLUME 2
During music
reproduction:
Changes the
music volume
VOLUME 3
no active call/music:
Changes ring tone,
beeps & voice
prompts volume
Enabling/disabling voice prompts
3s
CLICK!
Muting the heads et | Headset stummschalten | Couper le son du micro-casque | Silenziare le cue | Silenciar el auricular |
Colocar o headset em mute | De headset dempen | Σίγαση του ακουστικού | Afbrydelse af mikrofonen | Stänga av headsetljudet |
Headsetin mykistäminen | Wyciszanie zestawu słuchawkowego | О тключение звука н а гарнитуре | Kulaklığı sessize alma |
قحسإحزךىُ٦ز
OR

Prepari ng a call | Telefonat vorbereiten | Préparer un appel |
Preparazione di una chiamata | Preparación de una llamada |
Preparar uma chamada | Een oproep voorbereiden |
Προετοιμασία κ λήσης | Forberedelse af opkald |
Förbereda ett samtal | Puhelun valmisteleminen |
Przygotowanie rozmowy | Подготовка к звонку |
Bir arama hazırlama |鸐鑧ך彊⪒
Putting on the headset
1
Choose the focused device
Corresponding LED lights up
Making a c all | Anruf tätigen | Faire un appel |
Eettuazione di una chiamata | Realizar una llamada |
Efetuar uma chamada | Een oproep plaatsen |
Πραγματοποίηση κλ ήσης | Sådan foretages et opkald | Ringa |
Puhelun soittaminen | Nawiąz ywanie połączenia |
Совершение звонка | Arama yapma | 鸐鑧ך涪⥋
Initiate a call via
1
Dial the number
22
or choose a contact
headset or base station
Accepting/Rejecting calls | Anrufe annehmen/abweisen | Accepter / Refuser des appels | Accettare/Riutare una chiamata |
Aceptar/Rechazar llamadas | Aceitar/rejeitar chamadas | Oproepen accepteren/weigeren | Αποδοχή/Απόρριψη κλήσεων |
Besvare/afvise opkald | Ta emot/avvisa samtal | Puheluiden hy väksyminen/hylkääminen |
Przyjmowanie/odrzucanie połączeń | Прием/отклонение вызовов | Arama kabul/ret | 鸐鑧ך䘔瘶䬧や
A
* Incoming call is answered automatically
with Auto Hook/Always audio setting: see DIP switch settings
Accept the call
BC
on your device
Accept the call
via headset OR base station*
Reject a call
via headset OR base station
1s
Call control over view | Übersicht Anrufsteuerung |
Aperçu du contrôle d'appel | Panoramica sul controllo della
chiamata | Resumen del control de llamada | Vista geral do
controlo de chamadas | Overzicht call control functies |
Επισκόπ ηση χειρισμού κλήσεων | Oversigt over opkaldsst yring |
Översikt av samtalskontroll | Puhelun hallinnan yleiskatsaus |
Przegląd kontroli połączeń | Обзор упра вле ния звонками |
Arama kontrollerine genel bakış | 鸐鑧؝ٝزٗ٦ٕך嚊銲
Accepts a call/
Initiates an outgoing call
Ends a call
1s
Rejects a call
2x
Redials the last number
When in active call:
2x
Holds/unholds call
OR
LED on the base station stops ashing
Managing multiple calls | Mehrere Telefonate verwalten | Gérer plusieurs appels | Gestione di più chiamate | Gestionar varias llamadas |
Gerir várias chamadas | Meerdere gesprekken afhandelen | Διαχείριση πολλαπλών κλήσεων | Håndtering af ere opkald |
Hantera era samtal | Monen puhelun hallitseminen | Zarządzanie kilkoma połączeniami | Управление несколькими звонками |
Birden çok kulaklığı yönetme | 醱侧鸐鑧ך盖椚
Answer/reject a 2nd call
Merge a held call into an active call
Mini confernce call
call call
Accepts the incoming call &
2x
puts an active call on hold
Rejects the incoming call &
1s
continues the active call
Change between held and active call
OR
Unmerge a call and put it on hold
2s
2s
1s
Listening to music | Musik hören | Écouter de la musique |
Ascolto di musica | Escuchar música | Ouvir música |
Naar muziek luisteren | Ακρ όαση μουσικής | Afspilning af musik |
Lyssna på musik | Musiikin kuunteleminen | Słuchanie muzyki |
Прос лушивание м узыки | Müzik dinleme | 갈嚂Ꙣ颣
*
* LED on/o via
EPOS Connect
OR
Prepari ng a confe rence | Telefonkonferenz vorbereiten |
Préparer un appel en conférence | Preparazione di una
conferenza | Preparación de una conferencia | Preparar uma
conferência | Een vergadering voorbereiden |
Προετοιμασία διάσκεψης | Forberedelse af telefonmøde |
Förbereda en konferens | Neuvottelupuhelun valmisteleminen |
Przygotowanie konferencji | Под готовка к тел ефонной
конферен ции | Bir konferans hazırlama | ⠓陽ך彊⪒
New MASTER
LED
or
o
3x
1
MASTER
Holdi ng a conf erence with up to 3 guest DEC T headsets | Telefonkonferenz mit bis zu 3 DECT-Gast-Headsets durchführen |
Faire un appel en conférence jusqu'à 3 micro-casques DECT invités | Creazione di una teleconferenza con no a 3 cue DECT ospiti |
Organización de una conferencia con hasta 3 auriculares DECT invitados | Efetuar uma conferência com até 3 headsets DECT convidados |
Een vergadering opzetten met 3 DECT-gastheadsets | Διεξαγωγή διάσκεψης με έως 3 ακουστικά DECT επισκεπτών |
Telefonmøde med op til 3 DECT-gæsteheadset | Hålla en konferens med upp till 3 gästande DECT-headset |
Neuvottelun pitäminen jopa 3:n vieras-DECT-headsetin kanssa | Prowadzenie konferencji z maksymalnie 3 zestawami słuchawkowymi
DECT gości | Режим телефонн ой кон фер енции с поддержкой до 3 гостевых DECT-гарн итур |
3 adete kadar misar DECT kulaklık ile konferans görüşmesi yapma |剑㣐〴ךأز%&$5قحسإحزדך⠓陽
Press & hold
the mute
button
& insert the
headset
Ready for conference call: Master headset &
Guest headsets connected to the base station
MASTER
GUEST 1-3
GUEST 3
GUEST 1
3x
2a
MASTER
GUEST 2
Accept the
GUEST
headset
MASTER
End a conference call
Repeat the last
3 steps to add
further GUEST
headsets.
Using a guest Bluetooth/USB headset |
Bluetooth-/USB-Gast-Headset verwenden |
Utiliser un micro-casque invité USB / Bluetooth |
Utilizzo di un paio di cue Bluetooth/USB ospiti |
Uso de un auricular Bluetooth/ USB invitado | Usar um headset
Bluetooth/USB convidado | Een Bluetooth/ USB-gastheadset
gebruiken | Χρήση ακουστικού Bluetooth/USB επισκέπτη |
Brug af Bluetooth-/USB-gæsteheadset | Använd ett gästande
Bluetooth/ USB-headset | Vieras-Bluetoothin/ USB-headsetin
käyttäminen | Stosowanie zestawu słuchawkowego
Bluetooth/USB gościa | Использование гостевой
Bluetooth/USB-гарнитуры | Bir misar Bluetooth/USB kulaklık
kullanma | أز#MVFUPPUI64#قحسإحزך ⢪ 欽
MASTER
See Instruction manual
for further information.
GUEST
2b
Leaving the DECT range | DECT-Reichweite verlassen |
Quitter le rayon de portée DECT | Uscita dalla portata DECT |
Salida del alcance DECT | Abandonar o alcance DECT |
Het DECT-bereik verlaten | Έξοδος από την εμβέλεια DECT |
Uden for DECT-signalets rækkevidde | Lämna DECT-räckvidden |
DECT-alueelta poistuminen | Opuszczanie zakresu DECT |
Выход за пределы зоны действия DECT-сое динения |
DECT erişim mesafesinden çıkma | %&$5⹛⡲眔㔲㢩פך獳⹛
100 m
123 45678
High radio range
up to 100 m
Reduce the range for oces with high density of DECT products
or headsets - see Instruction manual for further information.
123 45678
Medium radio range
up to 50 m
123 45678
Low radio range
up to 10 m
Verifying remaining battery life | Verbleibende Akkulaufzeit
abfragen | Vérier la capacité restante de la batterie |
Verica della durata residua della batteria | Comprobación de la
batería restante | Vericar a duração restante da bateria |
Resterende batterijduur controleren | Επαλήθευση
υπολειπόμενης διάρκειας ζωής της μπαταρίας | Kontrol af
tilbageværende batteritid | Veriera återstående batteritid |
Jäljellä olevan akunkeston todentaminen | Sprawdzanie
pozostałej ży wotności baterii | Проверка оставшегося заряда
батареи | Kalan pil süresini doğrulama | غحذٔ٦ 婍 ꆀ ך 然 钠
Idle mode:
No active call or music
1s
voice prompts:
”More than 80% battery left”
”More than 60% battery left”
”More than 40% battery left”
”More than 20% battery left”
”Less than 20% battery left”
below 15 min talk time:
automatic voice prompts:
”Recharge headset”
Replac ing the ea r pad | Ohrpolster austauschen |
Remplacer l'oreillette | Sostituzione di un cuscinetto auricolare |
Sustitución de la almohadilla | Substituir a almofada do
auscultador | Het oorkussentje ver vangen | Αντικατάσταση του
στοιχείου για το αυτί | Udskif tning af ørepuden |
Byta öronkudden | Korvatyynyn vaihtaminen |
Wymiana wkładki dousznej | За мена амбушюр | Kulak yastığını
değiştirme | غحذٔ٦婍ꆀך然钠
1
32
CLICK!
Accept the
GUEST
headset
Ready for
conference
call
OR
MASTER
End a call: see
2a