Visually inspect all components for shipping damage. If any shipping damage is found,
notify carrier at once. Shipping damage is NOT covered by warranty. The carrier is
responsible for all repair or replacement cost resulting from damage in shipment.
SAFETY INFORMATION
To avoid personal injury or property damage during system operation, read and follow
all CAUTIONS, WARNINGS, and INSTRUCTIONS, included with or attached to each
product. ENPERPAC CANNOT BE RESPONSIBLE FOR DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM UNSAFE USE OF PRODUCT, LACK OF MAINTENANCE, OR
INCORRECT PRODUCT AND SYSTEM APPLICATION. Contact Enerpac when in
doubt as to safety precautions or applications.
WARNING
=
Always wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment
(i.e. safety glasses, gloves, etc.).
Instruction Sheet
Fluid Advanced and
Spring Advanced Worksupports
= WARNING
The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest
rated component in the system.
= WARNING
Make sure that all system components are protected from external sources of
damage, such as excessive heat, flame, moving machine parts, sharp edges, and
corrosive chemicals.
= WARNING
Do not exceed the specified maximum load on the support plunger.
=CAUTION
AVOID DAMAGING HYDRAULIC HOSES.
– Avoid sharp bends and kinks when routing hydraulic
hoses. Using a bent or kinked hose will cause severe
back–pressure. Also, sharp bends and kinks will
internally damage the hose leading to premature failure.
–Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
TO PROTECT YOUR WARRANTY, USE ONLY ENERPAC HYDRAULIC OIL.
N
M
L
A
B
C
D
K
J
I
F
E
O
H
G
P
Figure 1 -- WST/WFT Models
DIMENSIONS
MODEL NO.ABCDEFGH
WFT71
WST71
WFT72
3.51
(89,2)
3.13
(79,5)
WST72
MODEL NO.IJKLMNOP
WFT71
WST71
WFT72
.18
(4,6)
.591
(15,01)
WST72
inches (mm)
#2 SAE
.312-24 UNF
.125 - 28
BSPP
1.71
(43,4)
.34
(8,6)
.38
(9,7)
1.65
(41,9)
1.34
(34,0)
.38
(9,7)
M10 X
1,5 6H
2.67
(67,8)
#2 SAE
.312-24 UNF
.125-28
BSPP
2.95
(74,9)
1.375-18
UNEF-2A
M35X1,5
6H
2
N
M
L
I
A
B
R
Q
P
Figure 2 -- WFM/WSM Models
S
J
H
MODEL NO.ABHIJLMN
WFM/WSM 71
WFM/WSM 72
MODEL NO.PQRS
3.00
(76,2)
2.62
(66,5)
2.44
(62,0)
.18
(4,6)
.591
(15,01)
.38
(9,7)
.94
(23,9)
M10 X
1,5 6H
WFM/WSM 711.25-16
UN
WFM/WSM 72M30 X
2.16
(54,9)
.31
(7,9)
1.96
(49,8)
1,5 6G
inches (mm)
3
SPECIFICATIONS
PRESSURE
RANGE
STROKE
in. (mm)
CAPACITY
@ MAX PSI lbs. (kN)
SUPPORT
DEFLECTION @ MAX
FORCE
in. (mm)
SPRING APPLIED
FORCE
@ MID-POINT of
STROKE
lbs. (kN)
OIL CAPACITY
cu. in. (cu. cm)
WFT 71, WFT 72,
WFM 71, WFM 72
3.9
(1,75)
.04
(0,69)
WST 71, WST 72,
WSM 71, WSM 72
700-5000 psi
50-350 bar
.38
(9,7)
1650
(7,3)
.0025
(0,06)
5.5
(2,46)
.01
(0,16)
.74 - .76 in.
18,8 - 19,3 mm
.52 - .54 in.
13,2 - 13,7 mm
63
1,6 µm
.37 - .39 in. Max.
9,4 - 9,9 mm Max.
M30 x 1.5 6G
(WSM 72 / WFM 72)
1.25-16 UN
(WSM 71 / WFM 71)
R. .015 in. Max.
R. 0,38 mm Max.
Figure 3 -- Fixture Installation Dimensions for WFM/WSM Models.
4
lbs. (kN)
Maximum Holding Force
TABLE 1
Maximum Holding Force
vs.
Hydraulic Operating Pressure
1750 (7,78)
1500 (6,67)
1250 (5,56)
1000 (4,45)
750 (3,34)
500 (2,22)
250 (1,11)
0
1000
(70)
2000
(140)
3000
(210)
Pressure
lbs. (bar)
minimum lockup pressure 700 psi (50 bar)
4000
(280)
5000
(350)
TABLE 2
Support Deflection
vs.
Applied Load
.002 (0,05)
.001 (0,02)
in. (mm)
Elastic Deflecton
0
1000
(4,45)
1700
(7,56)
Applied Load
lbs. (kN)
5
DESCRIPTION
Fluid Advanced
Spring Advanced
INSTALLATION
Hydraulic oil enters the port and raises the piston. The plunger raises by spring force
until it contacts the workpiece. Once the plunger meets resistance, hydraulic pressure
increases and exerts force on the plunger sleeve. The sleeve compresses and grips the
plunger locking it in position.
When hydraulic pressure is released, the sleeve expands and the plunger is retracted by a
spring.
The weight and contour of the workpiece automatically positions the plunger height.
Hydraulic oil enters one port and compresses the sleeve, gripping the plunger and
locking it into position.
When hydraulic pressure is released, the sleeve expands, releasing the plunger.
1. Place the work support at the lowest point of the hydraulic system to aid in venting.
If that is not possible, provide a bleeder plug at the highest point of the system.
2. Install the work supports by threading in the fixtures. The work support should be
mounted so that the plunger is at the approximate middle of its stroke when
contacting the workpiece in the fixture. Torque to 11-15 ft-lbs. (15,0 – 20,0 Nm).
3. Remove one shipping plug and connect the hydraulic line using appropriate fittings
(WFT 71, WFT 72, WST 71, WST 72 only). All hoses and fittings must be rated at
5,000 psi (350 bar) minimum.
4. If multiple supports are connected, they should be connected in a series using both
hydraulic ports (WFT 71, WFT 72, WST 71, WST 72 only). The ports function the
same and either can be used as the input port.
5. The hydraulic power pump must be capable of producing 5,000 psi (350 bar). For
most applications, 3,000 – 4,000 psi (207 – 276 bar) will be required. For heavy
workpieces, 5,000 psi (350 bar) may be needed. Power pumps must be large enough
to provide a usable oil supply for the work supports, hoses, clamps, and all other
items in the system. Refer to table 1 for maximum holding forces vs. operating
pressure.
OPERATION
1. For the WST71, WST72, WSM 71, and WSM72, the weight and contour of the
workpiece automatically positions the work support plunger height. For the WFT71,
WFT72, WFM 71, and WFM72, the plunger is raised by hydraulic pressure until it
contacts the workpiece.
2. Activate hydraulic pressure to advance the plunger against the workpiece (WFT 71,
WFT 72, WFM 71, WFM 72 only). Work support plunger position will be
maintained until hydraulic pressure is released.
3. Clamp the workpiece in position to facilitate machining operations.
4. When machining is complete, release the clamps and then release the hydraulic
pressure to the work supports by closing system valves or turning off the power
pump.
6
MAINTENANCE AND SERVICE
Maintenance is required when wear and/or leakage is noticed. Occasionally inspect all
components to detect any problem requiring service and maintenance. Enerpac offers
Repair Part Kits for equipment maintenance. Repair Part Sheets are also available.
Contact your Enerpac representative.
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible Cause
Plunger will not advance completely when system
pressure is activated.
Work support raises part off of rest surfaces.Work support may be over–size for application.
Work Support plunger is slipping.Hydraulic pressure may be below minimum amount to
Plunger will not retract.
Plunger will not release to extended height.
Work support leaks oil.Check seals for wear or damage.
Determine if hydraulic system is exceeding maximum
flow rate (see specifications table).
Check for broken take up spring.
Check plunger and sleeve for damage.
hold plunger.
Cutting forces may be exceeding the capacity of the
work support.
Hydraulic pressure has not been released from the
system.
Excessive back pressure from small diameter tubing or
tight bends.
Check plunger, sleeve, and wiper for damage or debris
accumulation.
Check for broken return spring.
Connection to work supports may be leaking.
7
8
Bedienungsanleitung
®
Hydraulisch anstellbare und
federanstellbare Abstützzylinder
L2110 Rev. B 01/98
WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE EINGANGSKONTROLLE
Alle Komponenten auf eventuelle Transportschäden untersuchen. Sollte ein solcher
Schaden festgestellt werden, unverzüglich den Spediteur benachrichtigen.
Transportschäden sind NICHT im Garantieumfang enthalten. Der Spediteur haftet für
alle Reparatur- oder Ersatzkosten, die sich aus einem Transportschaden ergeben.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Um Personenverletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden,
bitte alle VORSICHTS- und WARNHINWEISE sowie ANWEISUNGEN lesen und
befolgen, die mit dem Produkt geliefert werden. ENERPAC HAFTET NICHT FÜR
SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN, DIE AUF UNGENÜGENDE SICHERHEIT
BEI DER ANWENDUNG DES PRODUKTES, MANGELHAFTE WARTUNG ODER
UNSACHGEMÄSSE ANWENDUNG VON PRODUKT UND SYSTEM
ZURÜCKZUFÜHREN SIND. Bitte wenden Sie sich an Enerpac, wenn Sie Fragen zu
Sicherheitsmaßnahmen oder zum Anwendungsbereich haben.
WARNUNG
=
Bei der Bedienung hydraulischer Geräte immer eine geeignete Schutzausrüstung tragen
(z.B. Sicherheitsbrillen, Handschuhe usw.).
WARNUNG
D
Der Betriebsdruck darf niemals den maximal zulässigen Druck der am schwächsten
ausgelegten Komponente des Gesamtsystems überschreiten.
WARNUNG
=
Sicherstellen, daß alle Systemkomponenten vor externen Beeinträchtigungen wie
beispielsweise zu starker Hitze, offenem Feuer, beweglichen Maschinenteilen, scharfen
Kanten und korrodierenden Chemikalien geschützt werden.
WARNUNG
=
Die zulässige maximale Belastung des Abstützkolbens nicht überschreiten.
=
VORSICHT
VERMEIDEN SIE SCHÄDEN AN HYDRAULIKSCHLÄUCHEN
–Beim Umgang mit Hydraulikschläuchen starke
Biegungen und Knicke vermeiden. Bei Verwendung
solcher Schläuche bildet sich ein hoher Staudruck.
Außerdem werden Schläuche durch Biegungen und
Knicke von innen beschädigt, so daß sie vorzeitig
verschleißen.
– Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen
lassen. Durch starke Stöße wird die Struktur des
Schlauches beschädigt. Wird ein beschädigter
Schlauch unter Druck gesetzt, kann er bersten.
ZUR GEWÄHRLEISTUNG IHRER GARANTIEANSPRÜCHE AUSSCHLIESSLICH
ENERPAC HYDRAULIKÖL VERWENDEN.
9
N
M
L
A
B
C
D
K
J
I
F
E
O
H
G
P
Abbildung 1 - WFT/WST-Modelle
ABMESSUNGEN
MODELL NR.ABCDEFGH
WFT71
WST71
WFT72
89,2
(3.51)
79,5
(3.13)
WST72
MODELL NR.IJKLMNOP
WFT71
WST71
WFT72
4,6
(.18)
15,01
(.591)
WST72
mm (inches)
#2 SAE
.312-24 UNF
.125 - 28
BSPP
43,4
(1.71)
(.34)
(.38)
10
8,6
9,7
41,9
(1.65)
34,0
(1.34)
9,7
(.38)
M10 X
1,5 6H
67,8
(2.67)
#2 SAE
.312-24 UNF
.125-28
BSPP
74,9
(2.95)
1.375-18
UNEF-2A
M35X1,5
6H
M
N
L
I
A
B
R
Q
P
Abbildung 2 - WFM/WSM-Modelle
S
J
H
MODELL NR.ABHIJLMN
WFM/WSM 71
WFM/WSM 72
MODELL NR.PQRS
76,2
(3.00)
66,5
(2.62)
62,0
(2.44)
4,6
(.18)
15,01
(.591)
9,7
(.38)
23,9
(.94)
M10 X 1,5
WFM/WSM 711.25-16
UN
WFM/WSM 72 M30 X 1,5
2.16
(54,9)
.31
(7,9)
1.96
(49,8)
6G
mm (inches)
11
6H
TECHNISCHE DATEN
DRUCK-
BEREICH
HUB
mm (in.)
ZYLINDER-
KRAFT
kN (lbs.)
VERFORMUNG
DES ABSTÜTZ-
ZYLINDERS
BEI MAX.
KRAFT
mm (in.)
FEDERKRAFT
BEI DER
HÄLFTE DES
HUBES
kN (lbs.)
ÖLVOLUMEN
3
cm
(cu. in.)
WFT 71, WFT72,
WFM 71, WFM 72
50-350 bar
(700-5000) psi
1,75
(3.9)
0,69
(.04)
WST 71, WST 72,
WSM 71, WSM 72
9,7
(.38)
7,3
(1650)
0,06
(.0025)
2,46
(5.5)
0,16
(.01)
18,8 - 19,3 mm
.74 - .76 in.
13,2 - 13,7 mm
.52 - .54 in.
63
1,6 µm
M30 x 1.5 6G
(WSM 72 / WFM 72)
1.25-16 UN
(WSM 71 / WFM 71)
9,4 - 9,9 mm Max.
.37 - .39 in. Max.
R. 0,38 mm Max.
R. .015 in. Max.
Abbildung 3 - Abmessungen für den Vorrichtungseinbau, WFM/WSM-Modelle
12
TABELLE 1
MAX. HALTEKRAFT RELATIV ZUM HYDRAULIK-BETRIEBSDRUCK
7,78 (1750)
6,67 (1500)
5,56 (1250)
4,45 (1000)
3,34 (750)
kN (lbs.)
Max. Haltekraft
2,22 (500)
1,11 (250)
0
(1000)
70
140
(2000)
210
(3000)
280
(4000)
350
(5000)
Druck
bar (lbs.)
min. Verriegelungsdruck 50 bar (700 psi)
TABELLE 2
VERFORMUNG DES ABSTÜTZZYLINDERS RELATIV ZUR EINGESETZTEN BELASTUNG
0,05 (.002)
0,02 (.001)
mm (in.)
Elastische Verformung
0
(1000)
Eingesetzte Belastung
kN (lbs.)
13
4,45
7,56
(1700)
BESCHREIBUNG
Hydraulisch anstellbare Abstützzylinder
Federanstellbare Abstützzylinder
EINBAU
Hydrauliköl fließt durch den Ölanschluß und fährt den Kolben aus. Wenn der
Abstützzylinder unter Hydraulikdruck gesetzt wird, drückt ein Kolben gegen die Feder
und stellt den Abstützkolben an das Werkstück an. Sobald der Abstützkolben auf
Widerstand trifft, steigt der Hydraulikdruck, und auf die Klemmhülse wird Kraft
ausgeübt. Die Klemmhülse wird zusammengepreßt und arretiert den Kolben in seiner
Stellung. Beim Ablassen des Drucks dehnt sich die Klemmhülse aus, und der
Abstützkolben wird durch Federkraft eingefahren.
Der Abstützkolben wird durch Gewicht und Form des Werkstücks automatisch in seiner
Höhe positioniert. Hydrauliköl fließt durch den Ölanschluß, preßt die Klemmhülse
zusammen und arretiert den Kolben. Beim Ablassen des Drucks dehnt sich die
Klemmhülse aus und gibt den Kolben frei.
BETRIEB
1. Den Abstützzylinder am niedrigsten Punkt Ihres Hydrauliksystems montieren, um
eine selbständige Entlüftung zu ermöglichen. Falls dies nicht möglich ist, einen
Entlüftungsstopfen am höchsten Punkt des Systems anbringen.
2. Den Abstützzylinder in die Vorrichtung einschrauben. Der Abstützzylinder sollte so
montiert werden, daß der Abstützkolben ungefähr die Hälfte seines Hubs erreicht
hat, wenn er das Werkstück in der Vorrichtung berührt. Mit einem Drehmoment von
15,0 - 20,0 Nm befestigen.
3. Einen der Transport-Schutzstopfen entfernen und mit den entsprechenden Fittings
(nur bei Modellen WFT 71, WFT 72, WST 71, WST 72) eine Hydraulikverbindung
herstellen. Alle Schläuche und Fittings müssen für min. 350 bar ausgelegt sein.
4. Falls mehrere Abstützzylinder angeschlossen werden, sollten sie unter Verwendung
beider Ölanschlüsse in Serie geschaltet werden (nur bei Modellen WFT 71, WFT 72,
WST 71, WST 72). Beide Anschlüsse haben die gleiche Funktion und können als
Einlaßanschluß verwendet werden.
5. Das verwendete Hydraulikaggregat muß einen Betriebsdruck von 350 bar erzeugen.
Für die meisten Anwendungen sind ca. 207 bis 276 bar erforderlich. Für schwere
Werkstücke können 350 bar nötig sein. Die Pumpe muß leistungsfähig genug sein,
um eine ausreichende Ölzufuhr für die Abstützzylinder, Schläuche, Spannzylinder
und alle anderen Systemkomponenten zu gewährleisten. Die maximalen Haltekräfte
relativ zum Betriebsdruck können Tabelle 1 entnommen werden.
1. Bei den Modellen WST 71, WST 72 ,WSM 71 und WSM 72 bestimmt das Gewicht
und die Form des Werkstücks automatisch den Hubweg des Abstützkolbens. Bei den
Modellen WFT 71, WFT 72, WFT 71 und WFM 72 wird der Abstützkolben durch
Hydraulikdruck ausgefahren, bis er am Werkstück anliegt.
2. Den Zylinder unter Hydraulikdruck setzen, um den Abstützkolben auszufahren (nur
WFT 71, WFT 72 , WFT 71 und WFM 72). Der Abstützkolben bleibt so lange in der
Position, bis der Hydraulikdruck abgelassen wird.
3. Das Werkstück in der richtigen Position einspannen, um die weitere Bearbeitung
durchzuführen.
14
4. Sobald die Bearbeitung beendet ist, die Spannzylinder einfahren und den
Hydraulikdruck ablassen, indem die Ventile geschlossen werden oder die Pumpe
abschaltet wird.
WARTUNG UND KUNDENDIENST
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn Verschleißerscheinungen und/oder Lecks
auftreten. Alle Komponenten gelegentlich auf eventuelle Fehler prüfen, die Wartungsoder Servicearbeiten erfordern. Enerpac bietet Reparatursätze zur Komponentenwartung
an. Auch Ersatzteillisten sind erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihre
Enerpac-Vertretung.
FEHLERTABELLE
ProblemMögliche Ursache
Der Abstützkolben fährt nicht vollständig aus, wenn das
System unter Druck gesetzt wird.
Feststellen, ob das Hydrauliksystem die maximale
Durchflußmenge überschreitet (siehe technische Daten).
Prüfen, ob die Anstellfeder defekt ist.
Abstützkolben und Klemmhülse auf Beschädigungen
untersuchen.
Der Abstützzylinder hebt das Werkstück an.Das gewählte Abstützzylinder-Modell könnte für die
Anwendung zu groß sein.
Der Abstützkolben bleibt nicht in Position.Der Hydraulikdruck könnte unter dem Minimalwert
liegen, der erforderlich ist, um den Abstützkolben zu
halten.
Die Bearbeitungskräfte könnten die Leistung des
Abstützzylinders übersteigen.
Der Abstützkolben fährt nicht bis zur gewünschten
Höhe aus.
Der Hydraulikdruck wurde nicht aus dem System
entlassen.
Hoher Staudruck aufgrund von Rohrverbindungen mit
geringem Durchmesser oder starken Biegungen.
Kolben, Klemmhülse und Abstreifer auf
Beschädigungen oder Verschmutzung untersuchen.
Prüfen, ob die Rückstellfeder defekt ist.
Der Abstützzylinder verliert Öl.Dichtungen auf Abrieb oder Beschädigungen
untersuchen.
Die Verbindung zum Abstützzylinder könnte undicht
sein.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.