Enerpac VM32 User Manual [en, de, es, fr, it]

L2615 Rev. C 08/07
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-19
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-27
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-31
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-34
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-37
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-40
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety
precautions to avoid personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
Instruction Sheet
VM2, VM22, VM32 Manually Operated
Control Valves
WARNING: Stay clear of loads supported
by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device, should never be used
as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS. Carefully select steel
or wood blocks that are capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the maximum rated pressure of the pump. Higher settings may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component in the system.
Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp bends and kinks when
routing hydraulic hoses. Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may
cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from fl ames and heat. Excessive heat will soften packings and seals,
resulting in fl uid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures
1
of 65°C [150°F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If
oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled system. Never use a cylinder with
unconnected couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE LIFTING LOAD. Cylinders should
be placed on a fl at surface that can support
the load. Where applicable, use a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not
directly centered on the cylinder plunger.
Off-center loads produce considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire saddle surface. Always use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced by a qualifi ed hydraulic technician. For repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing
personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fi t properly and withstand high loads.
3.0 HYDRAULIC CONNECTIONS
3.1 Check All Coupler Connections
1. Use Enerpac hi-fl ow couplers for best results,
or Enerpac regular couplers when very low fl ow pumps are used. (Maximum fl ow below 1 GPM — 230 cu. in./min.)
2. Connect hoses to valve at designated port
locations. If using pipe sealants on male pipe threads, use sparingly and never over ends of fi ttings where it can be torn loose and get into system.
4.0 OPERATION
1. Connect and secure hoses and cylinders noting
that the proper ports are connected.
2. Quick disconnects must be fully engaged and
locking collars drawn up fully to ensure free fl ow of oil between valve and attached component.
3. Before starting pump rotate valve handle counter-
clockwise (CCW), viewed from the top, to open the valve to tank line. Pump can now be run but pressure will not build.
4. To build pressure, rotate the handle clockwise (CW) until the handle stops closing the valve. Pump can now build pressure. Rotation (CCW )will release the pressure and/or load and the decent is controlled by the amount of rotation.
NOTE:
The VM22 and VM32 Enerpac valves are
equipped with an integral user adjustable relief valve. This relief valve is factory set to 10,000 psi [700 bar]. The valve can be adjusted by fi rst loosening the jam nut and either rotating the setscrew clockwise to increase system pressure or counter-clockwise to reduce system pressure. Set screw must be locked in place with the jam nut when adjustments are done.
5.0 TROUBLE SHOOTING
1. System will not build pressure. Check relief valve in the control valve or in the pump, for proper setting (see pump repair sheet or valve repair sheet). Check and secure all hose connections. If trouble is not corrected, remove cylinder and hoses from the valve. Now place a pressure gauge in port A and close (CW) the valve. If pressure cannot be developed, the unit should be taken to the nearest authorized ENERPAC Service Center. If pressure develops, the cylinder, hoses or couplers are the problem.
2. The cylinder will not build pressure. This is an indication of a worn valve seat which must be replaced by a Service Center.
3. VM22 has a check valve in-line with the pressure port. This check will hold the pressure at port A after the pump is turned off. When the pump is functioning properly, the valve closed, you can jog the pump and hold the pressure at port A.
6.0 MAINTENANCE
1. Periodically check all hydraulic connections to be sure they are tight. Loose or leaking connections may cause erratic and/or total loss of operation. Replace or repair all defective parts promptly.
2. Periodically check the hydraulic oil level in your system.
3. Change hydraulic oil approximately every 250-300 hours of operation. In dusty or dirty areas, it may be necessary to change the oil more frequently.
7.0 STORAGE INSTRUCTIONS
In the event that the unit would be stored for any great length of time (30 days or more), prepare as follows:
1. Wipe the entire unit clean.
2. Disconnect all hydraulic lines to prevent accidental operation.
3. Cover the unit with some type of protective cover.
4. Store in a clean, dry environment that is NOT exposed to extreme temperatures.
2
GP
.250-18 NPTF
gauge port
User adjustable relief valve
.375-18 NPTF
“A” port
GP
.250-18 NPTF gauge port
User adjustable relief valve
Optional:
.375-18 NPTF
tank port
Figure 1, VM32, Pump Mounted
.375-18 NPTF “A” port
A
GP
T
P
Optional: .375-18 NPTF tank port (max. 500 psi)
A
GP
T
P
Figure 2, VM22, Pump Mounted
.375-18 NPTF “A” port
Figure 3, VM2, Pump Mounted
Optional: .375-18 NPTF tank port (max. 500 psi)
3
GP
A
T
P
L2615 Rev. C 08/07
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac
ou auprès d'Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous les avertissements. Suivre
toutes les précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin, lorsqu’il est utilisé
comme monte-charge, ne doit jamais
servir de support de charge. Après avoir monté ou
Fiche d’instructions
Soupapes de réglage VM22, VM32 à
commande manuelle
abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER: : Pour écarter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à
usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs nominales du matériel. Ne jamais
essayer de soulever une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures personnelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe affi chant une pression nominale supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression supérieure à la pression nominale maximale de la pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels
et/ou des blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affi chant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifi er ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux hydrauliques. Éviter de les plier et
de les tordre en les mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons
métalliques). L’application d’ une pression sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT: : Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder
d’une autre manière sûre.
4
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de fl ammes et d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C (150 °F). Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER: Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’huile sous pression qui
risque de s’en échapper peut pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques uniquement dans un système couplé. Ne jamais utiliser un vérin en présence
de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : S'assurer de la stabilité de l'ensemble avant de lever une charge. Le vérin doit être placé sur
une surface plane capable de supporter la charge. Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifi er le vérin de quelque façon que ce soit pour y fi xer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne sont pas directement centrées sur le
piston du vérin. Les charges décentrées imposent un effort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des accessoires non fi letés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifi é. Pour toute
réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces ENERPAC
authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
3.0 RACCORDS HYDRAULIQUES
3.1 Vérifi ez toutes les connexions de coupleurs
1. Utilisez des coupleurs grand débit Enerpac pour de meilleurs résultats ou des coupleurs ordinaires Enerpac pour l'utilisation de pompes à débit faible. (Débit maximum inférieur à 1 gpm - 3,785 l/min (230 po3/min.)
2. Raccordez les conduites aux emplacements d'orifi ces dédiés du distributeur. En cas d'utilisation de produit d'étanchéité sur le fi letage des conduites mâles, n'en utilisez qu'avec modération et jamais sur les extrémités des raccords où il pourrait être libéré dans le circuit.
4.0 FONCTIONNEMENT
1. Raccordez et fi xez les conduites et les vérins en vous assurant que les orifi ces corrects sont connectés.
2. Les raccords rapides doivent être engagés à fond et les colliers de verrouillage relevés à fond pour assurer un débit d'huile libre entre le distributeur et le composant raccordé.
3. Avant de mettre la pompe en marche, faire tourner la poignée de la soupape dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, vu du haut, pour mettre la pression en retour à la bache. On peut maintenant mettre la pompe en marche, mais aucune pression ne sera générée.
4. Pour produire de la pression, faire tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête en refermant la soupape. La pompe peut maintenant monter en pression. Une rotation dans le sens antihoraire décharge la pression ou la charge : la baisse est fonction de la rotation effectuée.
REMARQUE : Les soupapes Enerpac VM22
et VM32 sont dotées d’un limiteur de pression réglable intégrée. Ce limiteur est préréglé en usine à 700 bar [10 000 psi]. Il peut être ajustée en desserrant tout d’abord le contre-écrou, puis en faisant tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression du système, ou dans le sens antihoraire pour la réduire. La vis de réglage doit être bloquée en place avec le contre-écrou une fois les ajustements terminés.
5.0 GUIDE DE DÉPANNAGE
1. La pression du système n’augmente pas. Vérifi er le réglage du limiteur de pression intégré sau distributeur manuel à la pompe (voir la fi che de réparation de la pompe ou de la soupape). Vérifi er et serrer solidement tous les raccords de fl exibles. Si le problème persiste, déconnecter le vérin et les fl exibles du distributeur. Placer ensuite un manomètre dans le port A et refermer la soupape (sens horaire). Si la pression n’augmente pas, emmener l’unité dans le centre de réparation agréé ENERPAC le plus près de chez vous. Si la pression augmente, le problème se pose au niveau du vérin, des fl exibles et / ou des coupleurs.
5
2. La pression n’augmente pas dans le vérin. Cela indique qu’un siège usé de soupape doit être remplacé dans un centre de réparation.
3. Le VM22 est doté d’un clapet antiretour en série avec l’orifi ce de refoulement. Ce clapet maintiendra la pression au port A après que la pompe ait été éteinte. Si la pompe fonctionne correctement, à soupape fermée, on peut la faire avancer et maintenir la pression au port A.
6.0 MAINTENANCE
1. Contrôlez périodiquement le serrage adéquat de tous les raccords hydrauliques. Les raccords desserrés ou fuyants risquent de causer de pertes de pression erratiques et/ou totales. Remplacez ou réparez immédiatement toutes les pièces défectueuses.
2. Contrôlez périodiquement le niveau d'huile hydraulique du circuit.
3. Remplacez l'huile hydraulique toutes les 250 à 300 heures de fonctionnement environ. Dans les zones poussiéreuses ou sales, il peut être nécessaire de remplacer l'huile plus souvent.
7.0 INSTRUCTIONS POUR LE REMISAGE
En cas de remisage prolongé de la machine (supérieur ou égal à 30 jours), préparez-la comme suit :
1. Essuyez toute l'unité jusqu'à ce qu'elle soit propre.
2. Déconnectez toutes les conduites hydrauliques pour éviter un fonctionnement accidentel.
3. Couvrez l'unité avec une bâche de protection.
4. Remisez dans un endroit sec et propre à L'ABRI des températures extrêmes.
6
GP
Port pour jauge 0,250-18 NPTF
Valve de pression réglable par l’utilisateur
Orifi ce « A »
375-18 NPTF
GP
Orifi ce de sortie manomètre 0,250-18 NPTF
Figure 1, VM32, Monté sur pompe
Soupape de retour réglable par l’utilisateur
En option :
Orifi ce
de retour
réservoir
0,375-18
NPTF
GP
Port « A » 375-18 NPTF
EN OPTION : Orifi ce de retour de réservoir 0,375-18 NPTF (max. 35 bar)
A
T
P
A
GP
T
P
Figure 2, VM22, Monté sur pompe
Port « A » 375-18 NPTF
Figure 3, VM2, Monté sur pompe
GP
EN OPTION : Orifi ce de retour de réservoir 0,375-18 NPTF (max. 35 bar)
7
A
T
P
VM22, VM32 Manuell betätigte Steuerventile
L2615 Rev. C 08/07
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE
FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruck-hydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac­Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und – ausrüstung tragen.
Bedienungsanleitung
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die
durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als Lastenhebegerät
eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von
Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl­oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von
Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte nicht
überschreiten. Keine Last zu heben versuchen, deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren Druck als den maximal zulässigen Druck der Pumpe einstellen. Höhere Einstellungen können zu
Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit der niedrigsten
Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch vermeiden. Beim
Verlegen der Hydraulikschläuche enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschütterungen können Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden
8
Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen weichen
Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under Nicht mit unter
Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet
werden. Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten bersten, was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
SICHERSTELLEN, DASS DIE ANLAGE STABILISIERT, BEVOR EINE LAST ANGEHOBEN WIRD. Der Zylinder sollte
auf einer ebenen Oberfl äche aufsitzen, die fest genug ist, um die Last abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt über dem Kolben des
Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte Fläche des Druchstückes verteilen. Den Kolben immer mit einem Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem qualifi zierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten
an die autorisierte ENERPAC­Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich durch ENERPAC­Originalteile ersetzen. Standardteile anderer
Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
3.0 HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE
3.1 Überprüfen Sie alle
Kupplungsverbindungen
1. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Hydraulik-
Kupplungsstücken für große Volumenströme von ENERPAC. Bei Pumpen mit sehr geringem Förderstrom verwenden Sie die normalen Kupplungsstücke von ENERPAC. (maximaler Volumenstrom unter 3,785 l/min bzw. 1 gpm - 230 Cu. in. /min.)
2. Verbinden Sie die Schläuche an den vorgesehenen
Anschlussstellen mit dem Ventil. Beim Einsatz von Dichtungsmasse am Rohraußengewinde tragen Sie diese nur dünn und nicht an den Enden der Verschraubung auf, wo sie sich lösen und in das System gelangen kann.
4. 0 BETRIEB
1. Verbinden und sichern Sie die Schläuche
und Zylinder. Achten Sie auf die richtigen Anschlussstellen.
2. Um einen ungehinderten Ölfl uss zwischen Ventil
und angeschlossenem Bauteil zu gewährleisten, müssen die Schnellkupplungen ganz eingeführt und der Verschlussbund muss ganz hochgeschoben sein.
3. Vor dem Starten der Pumpe drehen Sie den
Ventilgriff entgegen dem Uhrzeigersinn, von oben gesehen, um das Ventil bis zur Tanklinie zu öffnen. Die Pumpe kann jetzt betrieben werden, es baut sich jedoch kein Druck auf.
4. Um Druck aufzubauen, drehen Sie den Griff im
Uhrzeigersinn, bis der Griff stoppt und das Ventil schließt. Die Pumpe kann jetzt Druck aufbauen. Die Drehung (CCW) verringert den Druck und/ oder die Last und die Verringerung wird durch das Ausmaß der Drehung gesteuert.
HINWEIS: Die Enerpac-Ventile VM22 und
VM32 sind mit einem integrierten einstellbaren Druckbegrenzungsventil ausgestattet. Dieses Druckbegrenzungsventil ist werkseitig auf 10.000 psi [700 bar] eingestellt. Das Ventil kann eingestellt werden, indem zuerst die Feststellmutter gelöst und dann die Einstellschraube entweder im Uhrzeigersinn zur Erhöhung des Systemdrucks oder entgegen dem Uhrzeigersinn zur Verringerung des Systemdrucks gedreht wird. Die Einstellschraube muss mit der Feststellmutter befestigt werden, wenn die Einstellung erfolgt ist.
5. 0 FEHLERBEHEBUNG
1. Das System baut keinen Druck auf. Überprüfen
Sie das Druckbegrenzungsventil im Steuerventil
9
oder in der Pumpe auf richtige Einstellung (siehe Pumpenreparaturblatt oder Ventilreparaturblatt). Überprüfen und befestigen Sie alle Schlauchverbindungen. Wenn der Fehler dadurch nicht behoben wird, entfernen Sie den Zylinder und die Schläuche vom Ventil. Platzieren Sie jetzt ein Manometer an Anschluss A und schließen Sie das Ventil (CW). Wenn sich kein Druck entwickeln kann, sollte das Gerät zum nächsten autorisierten ENERPAC-Servicecenter gebracht werden. Wenn sich Druck entwickelt, sind der Zylinder, die Schläuche oder Kupplungen das Problem.
2. Der Zylinder baut keinen Druck auf. Dies ist ein Anzeichen für einen abgenutzten Ventilsitz, der durch ein Servicecenter ausgetauscht werden muss.
3. VM22 hat ein zwischengeschaltetes Rückschlagventil am Druckanschluss. Dieses Rückschlagventil hält den Druck an Anschluss A, nachdem die Pumpe eingeschaltet ist. Wenn die Pumpe richtig funktioniert, das Ventil geschlossen ist, können Sie die Pumpe langsam anlaufen lassen und den Druck an Anschluss A halten.
6. 0 WARTUNG
1. Überprüfen Sie alle hydraulischen in regelmäßigen Abständen, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen. Lockere oder undichte Anschlüsse können zu fehlerhaftem Betrieb bzw. zum völligen Aussetzen führen. Ersetzen oder reparieren Sie alle beschädigten Teile schenllstmöglich.
2. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Hydraulikölstand in Ihrem System.
3. Tauschen Sie das Hydrauliköl ungefähr alle 250­300 Betriebsstunden aus. In staubigen oder schmutzigen Gegenden kann es erforderlich sein, das Öl häufi ger zu wechseln.
7. 0 HINWEISE ZUR LAGERUNG
Falls das Gerät für längere Zeit (30 Tage oder länger) gelagert werden soll, bereiten Sie es wie folgt vor:
1. Wischen Sie das gesamte Gerät sauber.
2. Trennen Sie alle hydraulischen Leitungen ab, um unbeabsichtigten Betrieb zu vermeiden.
3. Decken Sie das Gerät mit einer Schutzhülle ab.
4. Bewahren Sie es an einem sauberen, trockenen Ort auf, wo es KEINEN extremen Temperaturen ausgesetzt ist.
10
GP
0,250-18 NPTF
Manometer-
anschluss
Einsttellbares Druckbegrenzung sventil
0,375-18 NPTF
Anschluss
“A”
GP
0,250-18 NPTF Manometeranschluss
Abbildung 1, VM32, Pumpe montiert
Einsttellbares Druckbegrenzung sventil
Optional:
0,375-18 NPTF
Tankanschluss
. 375-18 NPTF Anschluss “A”
OPTIONAL: 0,375-18 NPTF Tankanschluss (max. 35 bar)
A
GP
T
P
A
GP
T
P
Abbildung 2, VM22, Pumpe montiert
.. 375-18 NPTF Anschluss “A”
Abbildung 3, VM2, Pumpe montiert
OPTIONAL: 0,375-18 NPTF Tankanschluss (max. 35 bar)
11
GP
A
P
T
L2615 Rev. C 08/07
L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. uffi cio commerciale.
1.0 ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO
Controll are visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito reclamo al trasportatore. I danni causati durante il trasporto non sono coperti dalla garanzia. Il trasportatore è responsabile degli stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la rimessa in effi cienza del materiale.
SICUREZZA ANZITUTTO
2.0 NORME SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le Precauzioni ed Avvertenze che si devono osservare
durante l’impiego delle attrezzature. Rispettare tutte le norme di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni alle cose. L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata manutenzione. In caso di dubbi sulla applicazione del prodotto o sulla Sicurezza, contattare l’ENERPAC. Se non si conoscono le Norme di Sicurezza per i Sistemi Oleodinamici ad Alta Pressione contattare l’ENERPAC o i suoi Rappresentanti per un corso gratuito di addestramento sulla Sicurezza.
L’inosservanza delle seguenti Norme di Sicurezza può causare infortuni alle persone e danni alle attrezzature.
PRECAUZIONE: Sta ad indicare la corretta procedura d’impiego o di manutenzione per evitare danni, anche irreparabili, dell’attrezzature e delle cose circostanti.
AVVERTENZA: Sta ad indicare un potenziale pericolo che richiede l’osservanza della procedura per evitare infortuni alle persone.
PERICOLO: E’usato solo quando una azione od una mancata azione può provocare gravi infortuni se non la morte.
AVVERTENZA: Durante l’impiego delle attrezzature oleodinamiche usare sempre gli indumenti protettivi appropriati.
AVVERTENZA: Non sostare sotto ai carichi sorretti oleodinamicamente. Quando si impiega un cilindro ,
oleodinamico, per sollevare od abbassare un carico, non deve mai essere utilizzato come sostegno permanente. Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento, assicurare il carico meccanicamente.
Foglio Istruzione
VM22, VM32 Valvole di controllo ad
azionamento manuale
AVVERTENZA: IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Carefully select steel or wood
blocks that are capableScegliere blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere il carico. Non usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle operazioni di sollevamento o pressatura.
PERICOLO Per evitare lesioni personali, tenere mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici durante il loro impiego.
AVVERTENZA: Non superare mai la
potenza nominale dell'attrezzatura. Non
tentare mai di sollevareun carico superiore alla capacità del cilindro. I sovraccarichi possono causare danni all’ attrezzatura ed infortuni alle persone. I cilindri sono stati progettati per operare ad una pressione di 700 bar max. Non collegare mai i cilindri ad una pompa con pressione nominale maggiore.
MAI tarare la valvola regolatrice di pressione ad un valore superiore a quello nominale della pompa. Una taratura troppo alta può causare lesioni alle
persone e danni alle attrezzature.
AVVERTENZA: : La pressione max. di esercizio, in un circuito, non deve mai superare quella nominale del componente a pressione più bassa. Per controllare la
pressione in un circuito, montare un manometro.
PRECAUZIONE: : Evitare di danneggiare il tubo fl essibile. Evitare
curve strette e serpentine dei tubi fl essibili. Curve troppo strette causano strozzature nella tubazione che possono dar luogo a pericolose contropressioni le quali ne compromettono la durata.
NON schiacciare i tubi fl essibili. Lo schiacciamento od urto, con oggetti pesanti, possono danneggiare le
spirali metalliche interne di rinforzo. Pressurizzare un tubo fl essibile lesionato ne causa la rottura.
IMPORTANTE: Non usare il tubo fl essibile od il giunto ruotante per sollevare le attrezzature. Servirsi delle maniglie di trasporto o di altri mezzi più sicuri.
PRECAUZION: Proteggere tutti i componenti oleodinamici da fonti di calore. Una temperatura elevata
ammorbidisce le tenute, le guarnizioni ed il tubo fl essibile, dando origine a perdite d’olio. Per un corretto funzionamento la temperatura dell’olio non deve superare i 65 °C. Proteggere i tubi fl essibili ed i cilindri dagli spruzzi di saldatura.
12
PERICOLO: Non maneggiare i tubi fl essibili sotto pressione. Spruzzi d’olio
sotto pressione perforano la pelle causando serie complicazioni. Se l’olio è penetrato sotto pelle, consultare immediatamente un Medico.
AVVERTENZA: Impiegare i cilindri solo con innesti collegati. Non usare MAI i cilindri con gli innesti scollegati. Sovraccarichi incontrollati sui cilindri
possono causare guasti gravissimi e lesioni alle persone.
AVVERTENZA: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE LIFTING LOAD. Prima
di procedere al sollevamento di un carico,
assicurarsi della perfetta stabilità dei Cilindri. I cilindri devono essere posizionati su una superfi cie piana, in grado di sorreggere il carico. Dove è possibile, impiegare la base d’appoggio per cilindri per aumentarne la stabilità. Non modifi care in alcun modo i cilindri per collegarli o saldarli a supporti speciali.
Evitare l’impiego dei cilindri quando il carico non è centrato sul pistone. I carichi
disassati generano dannose sollecitazioni per i cilindri, inoltre, il carico potrebbe slittare e cadere con conseguenze disastrose
Far appoggiare il carico sull’intera superfi cie della testina del pistone. Usare sempre le testine per proteggere lo stelo.
IMPORTANTE: La manutenzione delle attrezzature oleodinamiche deve essere affi data solo a tecnici qualifi cati. Per il
servizio di assistenza tecnica, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con ricambi originali ENERPAC. Le parti usurate si potrebbero rompere, causando lesioni alle
persone e danni alle cose.
3.0 COLLEGAMENTI IDRAULICI
3.1 Controllare tutti i collegamenti del connettore
1. Usare connettori Enerpac per alta portata per ottenere i migliori risultati, oppure connettori Enerpac normali quando si usano pompe per portata molta bassa. (Portata massima inferiore 3,785 l/min [4 l/min.])
2. Collegare i tubi fl essibili dalla valvola ai raccordi
specifi cati. Se si usano dei sigillanti di tenuta sui fi letti maschio, usarli con parsimonia e mai sulle estremità dei raccordi, da dove possono staccarsi ed entrare nel sistema
4.0 FUNZIONAMENTO
1. Collegare e stringere tubi fl essibili e cilindri stando attenti che siano collegati ai giusti raccordi
2. I raccordi rapidi devono essere completamente
inseriti ed i collarini di bloccaggio tirati in su completamente per assicurare il fl usso libero dell'olio tra la valvola ed il componente collegato
3. Prima di avviare la pompa ruotare la manopola della valvola in senso antiorario, visto dall’alto, per aprire la valvola verso la linea del serbatoio. La pompa ora può essere fatta funzionare, ma non crea la pressione.
4. Per creare la pressione, ruotare la manopola in senso orario fi no a che si arresti chiudendo la valvola. La pompa può ora creare la pressione. La rotazione antioraria scaricherà la pressione e/ o il carico e la discesa é controllata dalla quantità di rotazione.
NOTA: Le valvole Enerpac VM22 e VM32
sono equipaggiate con una valvola di scarico regolabile da parte dell’utente. Questa valvola di scarico è regolata in fabbrica a 700 bar. La valvola può essere regolata allentando dapprima il dado di bloccaggio e ruotando la vite di regolazione in senso orario per aumentare o anti-orario per ridurre la pressione del sistema. La vite di regolazione deve essere bloccata sul posto con un dado di bloccaggio quando sono state effettuate le regolazioni.
5.0 ELIMINAZIONE DEI DIFETTI
1. Il sistema non crea la pressione. Controllare la valvola di scarico nella valvola di controllo o nella pompa, per verifi care la corretta regolazione (vedere le istruzioni di riparazione della pompa o della valvola). Controllare e fi ssare tutti i raccordi di collegamento dei tubi. Se il difetto non è stato eliminato, smontare il cilindro ed i tubi dalla valvola. Montare ora un manometro nel raccordo A e chiudere in senso orario la valvola. Se la pressione non può essere sviluppata, l’unità dovrebbe essere portata presso il Centro di Servizio Enerpac più vicino. Se la pressione si sviluppa, il problema sta nel cilindro, nei tubi fl essibili o nei raccordi di accoppiamento.
2. Il cilindro non crea la pressione. Questa è l’indicazione di una sede di valvola consumata che deve essere sostituita presso un Centro di servizio.
3. La VM22 ha una valvola di ritegno in linea con il raccordo in pressione. Questa valvola di ritegno manterrà la pressione manterrà la pressione al raccordo A dopo che la pompa sarà stata commutata su off. Quando la pompa funziona correttamente, la valvola è chiusa, si può fare avanzare la pompa a scatti e mantenere la pressione al raccordo A.
6.0 MANUTENZIONE
1. Controllare periodicamente tutti i collegamenti idraulici per assicurarsi che siano ben serrati. Collegamenti allentati o con perdite possono provocare anomalie di pressione e/o mancanza totale di funzionamento. Sostituire o riparare immediatamente tutte le parti difettose.
2. Controllare periodicamente il livello dell'olio idraulico nel sistema.
13
3. Sostituire l'olio idraulico ogni 250-300 ore d'esercizio circa. In ambienti polverosi o sporchi può essere necessario sostituire l'olio più spesso.
7.0 ISTRUZIONI DI IMMAGGAZZINAMENTO
Nell'eventualità che l'unità sia immagazzinata per un qualsiasi lungo periodo di tempo (30 giorni o più), prepararla come segue:
1. Pulire completamente l'unità.
2. Scollegare le linee idrauliche per impedire incidenti.
3. Coprire l'unità con qualche tipo di copertura adatta.
4. Immagazzinare in un ambiente pulito e secco, che NON sia esposto a temperature estreme.
14
Loading...
+ 30 hidden pages