Enerpac VLP 10 User Manual [en, de, es, fr, it]

1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device, should
never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that
are capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
WARNING: Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose
may cause it to rupture.
Instruction Sheet / Repair Sheet
VLP
10-ton Capacity
L2457 Rev. A 10/01
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-18
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-25
Enerpac VLP can be set up quickly to perform maintenance and forming operations. Each press is delivered with cylinder, hose, pump, gauge, and couplers. Optional V-blocks (A136) are available for easy positioning of round stock and other non-uniform materials.
®
2
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from flames and heat. Excessive heat will soften
packings and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses.
Escaping oil under pressure can penetrate the skin,
causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a
coupled system. Never use a cylinder with
unconnected couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE
LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a
flat surface that can support the load. Where
applicable, use a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not directly
centered on the cylinder plunger. Off-center loads
produce considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire saddle
surface. Always use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic technician. For repair service, contact the Authorized ENERPAC
Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to
fit properly and withstand high loads.
3.0 INSTALLATION/MOUNTING (SEE FIGURE 1)
3.1 Mounting the Bench Press
Mount the press using the four mounting holes located in the bracket. See Figure 1 for mounting dimensions.
The bench press is suitable for use in vertical or horizontal position.
3.2 Mounting the Cylinder
Place the cylinder in the mounting block and tighten.
3.3 Hydraulic Connections
1. Connect the hose from the pump to the cylinder.
2. Tighten all couplers and fittings.
NOTE: Use 1
1
2 wraps of teflon on the NPTF threads, leaving the first complete thread free of tape to ensure that pieces of tape do not enter the hydraulic system, causing leakage or damage.
4.0 OPERATION
For complete operating instructions refer to the instruction sheets included with each pump and cylinder.
IMPORTANT: It is mandatory that the operator has a full understanding of all instructions, safety regulations, cautions and warnings before starting to operate any of these high-force tool equipment.
4.1 Advancing and Retracting the Cylinder
1. On hand pump (P142) close the release valve and raise and lower the pump handle to advance the cylinder to the desired position.
4.2 Air Removal
Advance and retract the cylinder several times avoiding pressure build-up. Air removal is complete when the cylinder motion is smooth.
5.0 MAINTENANCE AND SERVICE
Regularly inspect all components to detect any problem requiring maintenance and service.
1. Replace damaged parts immediately.
2. Do not exceed oil temperature above 60° C.
3. Keep all hydraulic components clean.
4. Periodically check the hydraulic system for loose connections and leaks.
5. Change hydraulic oil in your system as recommended in the pump instruction sheet.
6. Periodically check the press frame to make sure all bolts are tight and frame parts are undamaged. Immediately replace worn or damaged parts with genuine Enerpac parts. For repair contact your nearest authorized Enerpac Service Center.
Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic technician. For repair contact your nearest authorized Enerpac Service Center.
3
Figure 1, 10-ton VLP
Trouble-shooting Guide
Problem Possible Cause Solution
Cylinder does not advance, advances slowly or in spurts
Cylinder advances, but does not hold pressure
Cylinder does not retract, retracts part way or retracts more slowly than normal
1. Oil level in pump reservoir is low
2. Release valve is open
3. Loose hydraulic coupler
4. Air trapped in system
5. Cylinder plunger binding
1. Leaking oil connection
2. Leaking seals
3. Internal leakage in pump
1. Release valve closed
2. Pump reservoir over filled
3. Loose hydraulic coupler
4. Air trapped in system
5. Cylinder retraction spring broken or other cylinder damage
6. Additional tooling on cylinder too heavy
1. Add oil to pump
2. Close pump release valve
3. Check that all couplers are fully tightened
4. Remove air according to Section 4.2 Air Removal
5. Check for damage to cylinder. Have cylinder serviced by a qualified hydraulic technician
1. Check that all connections are tightened
2. Locate leak(s) and have equipment serviced by a qualified hydraulic technician
3. Have pump serviced by a qualified hydraulic technician
1. Open pump release valve
2. Drain oil level to full mark
3. Check that coupler(s) are fully tightened
4. Remove air according to §4.2 Air Removal
5. Have cylinder serviced by a qualified hydraulic technician
6. Remove tooling, check cylinder for damage
6” Fully Extended Plunger
(4) holes
1RC106 Cylinder 2P142 Pump
PATG1102N Pump (European only)
3GA4 Gauge Adaptor 4 HC9206 Hose
HC7206 Hose (European only)
Repair Parts List for VLP106
Item
Part Number
Description Item
Part Number
Description
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous les avertissements. Suivre toutes les précautions pour éviter d’encourir des blessures
personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin,
lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES
PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER : Pour écarter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever une
charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures personnelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe affichant une pression nominale supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression
supérieure à la pression nominale maximale de la
pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du
système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affichant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux
hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les
mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
4
®
Fiche d'Instructions / Fiche de Réparation
VLP
à Capacité de 10 tonnes
L2457 Rev. A 10/01
Les VLP d'Enerpac peuvent être réglées afin d'effectuer des opérations de production légère, de maintenance et de formage. Chaque presse est livrée avec un cylindre, un tuyau flexible, une pompe, une jauge et des coupleurs. Des cales en V (A136) optionnelles sont disponibles afin de faciliter le positionnement des pièces rondes et autres matériaux non uniformes.
5
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un
fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons métalliques). L’application d’ une pression sur
un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT : Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une autre
manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de flammes et d’une source de chaleur. Une
forte température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques
uniquement dans un système couplé. Ne jamais utiliser
un vérin en présence de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT: S'assurer de la stabilité de l'ensemble
avant de lever une charge. Le vérin doit être placé sur
une surface plane capable de supporter la charge.
Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de quelque façon que ce soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne sont pas
directement centrées sur le piston du vérin. Les
charges décentrées imposent un effort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface
d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des
accessoires non filetés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement
être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour
toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les
pièces usées ou endommagées par des pièces
ENERPAC authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
3.0 INSTALLATION (Se reporter à la Figure 1)
AVERTISSEMENT : Installez les équipements de sécurité adéquats (gardes et dispositifs de contrôle) suivant ce qui est nécessaire pour votre application.
3.1 Montage de la presse
AVERTISSEMENT : Fixez bien la presse. Une position instable de la presse peut l'amener à basculer et provoquer ainsi de graves blessures corporelles ou
3.2 Montage du Cylindre
Placez le cylindre dans le bloc de montage et serrez.
3.3 Connexions hydrauliques
1. Connectez le tuyau flexible partant de la pompe au cylindre.
2. Serrez tous les coupleurs et les raccords.
NOTE: Faites 11/2 tours avec une bande de téflon autour des filetages NPTF, en omettant le premier filet afin de s'assurer que les pièces de téflon ne pénètrent pas dans le système hydraulique où elles pourraient provoquer des fuites ou des dommages.
4.0 FONCTIONNEMENT
Pour des instructions de service détaillées, reportez-vous aux fiches d'instruction jointes à chaque pompe et chaque cylindre.
IMPORTANT : Il est essentiel que l'opérateur comprenne parfaitement l'intégralité des
instructions, des réglementations de sécurité, précautions d'usage et avertissements avant de faire fonctionner ces outils produisant une force très importante.
4.1 Avance et Escamotage du Cylindre
1. Sur la pompe à main (P142), fermez la soupape de sûreté et
relevez puis abaissez la poignée de la pompe afin de faire avancer le cylindre jusqu'à la position souhaitée.
4.2 Evacuation de l'Air
Faites avancer et escamotez le cylindre à plusieurs reprises afin d'éviter tout développement de pression. L'air est entièrement évacué lorsque le cylindre se déplace sans à-coups.
5.0 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Contrôlez régulièrement tous les éléments afin de repérer tout problème requérant une opération de maintenance et de service.
1. Remplacez immédiatement les pièces endommagées.
2. Ne laissez pas la température de l'huile monter à plus de 60°C.
3. Maintenez tous les éléments hydrauliques en état de parfaite
propreté.
4. Contrôlez régulièrement le système hydraulique afin de
repérer les connexions desserrées et les fuites.
5. Remplacez l'huile hydraulique de votre système en suivant
les recommandations de la fiche d'instructions de la pompe.
6. Contrôlez régulièrement le bâti de la presse afin de vérifier
que tous les boulons sont bien serrés et que les pièces du bâti ne sont pas endommagées. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées avec des pièces d'origine Enerpac. Pour faire réparer votre équipement, contactez votre Centre de Service Enerpac agréé le plus proche.
L'équipement hydraulique ne doit être réparé que par un technicien correctement qualifié. Pour faire réparer votre équipement, contactez votre Centre de Service Enerpac agréé le plus proche.
6
Figure 1, VLP à capacité de 10 tonnes
GUIDE DE DEPANNAGE
Problème Cause Possible Solution
Le cylindre n'avance pas, avance lentement ou par impulsions
Le cylindre avance mais ne maintient pas la pression
Le cylindre ne s'escamote pas, s'escamote à moitié ou s'escamote plus lentement que d'habitude
1. Le niveau d'huile dans le réservoir de la pompe est faible
2. La soupape de sûreté est ouverte
3. Coupleur hydraulique desserré
4. Air prisonnier dans le système
5. Grippage du piston du cylindre
1. Fuite de la connexion d'huile
2. Fuite des joints d'étanchéité
3. Fuite interne dans la pompe
1. Soupape de sûreté fermée
2. Réservoir de la pompe excessivement rempli
3. Coupleur hydraulique desserré
4. Air prisonnier dans le système
5. Ressort de rappel du cylindre cassé ou autre endommagement du cylindre
6. Outillage supplémentaire sur le cylindre trop pesant
1. Ajoutez de l'huile dans la pompe
2. Fermez la soupape de sûreté de la pompe
3. Vérifiez que tous les coupleurs sont bien serrés
4. Evacuez l'air en suivant la procédure exposée au
§4.2 Evacuation de l'Air
5. Vérifiez que le cylindre n'est pas endommagé Faites réparer le cylindre par un technicien qualifié
1. Vérifiez que toutes les connexions sont serrées
2. Localisez le(s) point(s) de fuite et faites réparer l'équipement par Un technicien qualifié
3. Faites réparer la pompe par un technicien qualifié
1. Ouvrez la soupape de sûreté de la pompe
2. Vidangez l'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne la marque plein
3. Contrôlez que le(s) coupleur(s) est/sont bien serré(s)
4. Evacuez l'air en suivant la procédure exposée au §4.2 Evacuation de l'Air
5. Faites réparer le cylindre par un technicien qualifié
6. Retirez l'outillage, vérifiez que le cylindre n'est pas endommagé
Piston de 6"
entièrement déployé
(4) trous
1RC106 Cylindre 2P142 Pompe
PATG1102N Pompe (Europeen seulement)
3GA4 Adaptateur de manomètre
4 HC9206 Tuyau flexible
HC7206 Tuyau flexible (Europeen seulement)
Liste des pièces de rechange pour la VLP106
Article
Numéro de pièce
Description
Article
Numéro de pièce
Description
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als
Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR
STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von
Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte nicht überschreiten. Keine Last zu heben versuchen,
deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren
Druck als den maximal zulässigen Druck der Pumpe
einstellen. Höhere Einstellungen können zu Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den
zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit
der niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch
vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschläuche
enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
7
Anweisungs- / Rep.araturbogen
VLP
10 Tonnen
L2457 Rev. A 10/01
Enerpac VLP lassen sich leicht einstellen, um Produktions-, Wartungs- und Formarbeiten durchzuführen. Jede Presse wird mit Zylinder, Schlauch, Kupplungen, Pumpe, Messvorrichtung und Kupplungen geliefert. Optional können Prismenauflegeblocks (A136) für ein einfacheres Anbringen runder und anderer nicht gleichförmiger Werkstuecke geliefert werden.
®
8
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch
fallen lassen. Starke Erschütterungen können
Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und
Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen.
Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen
Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die anlage stabilisiert,
bevor eine last angehoben wird. Der Zylinder sollte auf
einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die fest genug ist,
um die Last abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt
über dem Kolben des Zylinders ausgerichtet sind.
Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte Fläche des
Druchstückes verteilen. Den Kolben immer mit einem
Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit
Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem
qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC­Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile
unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
3.0 INSTALLATION (SIEHE ABBILDUNG 1)
WARNUNG: Installieren Sie die entsprechende
Sicherheitsausrüstung wie Schutz- oder Kontrollvor­richtungen, entsprechend der Anforderungen für Ihre
konkrete Anwendung.
3.1 Aufstellung der Presse
WARNUNG: Stellen Sie die Presse an einem sicheren
Ort auf. Eine unstabile Position kann zum Kippen der Presse und so zu schwerer Körperverletzung oder zur
Beschädigung der Anlage führen.
3.2 Montage des Zylinders
Bringen Sie den Zylinder in den Montagblock und befestigen Sie ihn.
3.3 Hydraulische Anschlüsse
1. Schließen Sie den Schlauch der Pumpe am Zylinder an.
2. Befestigen Sie alle Kupplungen und Anschlussstücke.
HINWEIS: Wickeln Sie Teflonband in 11/2 Windungen um die NPTF Gewinde. Lassen Sie dabei den ersten Gang des Gewindes ganz ohne Band, um zu gewährleisten, dass keine Bandstückchen in die Hydraulik gelangen und evtl. zu Auslaufen oder Beschädigungen führen.
4.0 BETRIEB
Für die vollständige Betriebsanleitung wenden Sie sich an den jeweiligen Anweisungsbogen, der zu jeder Pumpe und jedem Zylinder mitgeliefert wird.
WICHTIG: Es ist unbedingt erforderlich, dass der Betreiber alle Anweisungen, Sicherheitsvorschriften,
Vorsichts- und Warnhinweise gut kennt und verstanden hat, bevor er eines dieser Hochdruckgeräte in Betrieb nimmt.
4.1 Vor- und Rückwärtsbewegen des Zylinders
1. Schließen Sie das Löseventil an der Handpumpe (P142), und
heben und senken Sie den Pumpenhebel, um den Zylinder in die gewünschte Position zu bewegen.
4.2 Luftentfernung
Bewegen Sie den Zylinder mehrere Male vor und zurück, ohne dass sich Druck aufbaut. Die Luftentfernung ist abgeschlossen, wenn die Zylinderbewegung sanft gleitend wird.
5.0 WARTUNG UND PFLEGE
Untersuchen Sie regelmäßig alle Komponenten, um eventuelle Probleme, die Wartung und Pflege erfordern könnten, aufzuspüren.
1. Ersetzen Sie beschädigte Teile sofort.
2. Das Öl darf eine Temperatur von 60° C nicht übersteigen.
3. Halten Sie alle Hydraulikteile sauber.
4. Überprüfen Sie die Hydraulikanlage in regelmäßigen
Abständen auf lose Verbindungen und undichte Stellen.
5. Wechseln Sie das Hydrauliköl in Ihrer Anlage entsprechend
der Empfehlungen in den Anweisungen zur Pumpe.
6. Überprüfen Sie das Pressengestell von Zeit zu Zeit, um sicher
zu gehen, dass alle Bolzen fest sitzen und kein Teil des Gestells beschädigt ist. Ersetzen Sie verschlissene und beschädigte Teile unverzüglich durch Original Enerpac-Teile. Für Reparaturen wenden Sie sich an Ihren nächsten anerkannten Enerpac Kundendienst. Die Hydraulik darf nur von einem qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an Ihren nächsten anerkannten Enerpac Kundendienst.
9
Abbildung 1: Anordnung der 10 Tonnen VLP
Voll ausgezogener 6" Kolben
(4) Bohrungen
LEITFADEN FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Der Zylinder geht nicht oder nur langsam oder ruckweise vorwärts
Der Zylinder bewegt sich zwar vorwärts aber hält den Druck nicht
Der Zylinder geht nicht oder nicht ganz oder langsamer als normal zurück.
1. Das Öl im Pumpentank steht niedrig
2. Das Löseventil ist geöffnet
3. Die Hydraulikkupplung ist lose
4. Es ist Luft in die Anlage gedrungen
5. Der Zylinderstempel klemmt
1. Undichte Ölverbindung
2. Lecke Dichtungen
3. Undichte Stelle im Innern der Pumpe
1. Das Löseventil ist geschlossen
2. Der Pumpentank ist zu voll
3. Die Hydraulikkupplung ist lose
4. Es ist Luft in die Anlage gedrungen
5. Die Einzugfeder des Zylinders ist kaputt, oder ein anderer Schaden am Zylinder liegt vor
6. Die Werkzeuge, mit denen der Zylinder zusätzlich bestückt ist, sind zu schwer
1. Geben Sie der Pumpe Öl zu
2. Schließen Sie das Löseventil der Pumpe
3. Überprüfen Sie, ob alle Kupplungen gut befestigt sind
4. Entfernen Sie die Luft gemäß § 4.2 Luftentfernung
5. Prüfen Sie, ob der Zylinder beschädigt ist Lassen Sie den Zylinder von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten
1. Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen gut befestigt sind
2. Suchen Sie die undichte(n) Stelle(n), und lassen Sie die Anlage von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten
3. Lassen Sie die Pumpe von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten
1. Öffnen Sie das Löseventil der Pumpe
2. Lassen Sie Öl bis zum Erreichen der Markierung „full" ablaufen
3. Überprüfen Sie, ob die Kupplung(en) gut befestigt sind
4. Entfernen Sie die Luft gemäß § 4.2 Luftentfernung
5. Lassen Sie den Zylinder von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten
6. Entfernen Sie die Werkzeugbestückung; untersuchen Sie den Zylinder auf Beschädigungen
1RC106 Zylinder 2P142 Pumpe
PATG1102N Pumpe (nur fuer Europa)
3GA4 Manometeradapter
4 HC9206 Schlauch
HC7206 Schlauch (nur fuer Europa)
Ersatzteilliste für die VLP106
Artikel
Beschreibung
Te il enummer Artik el
Beschreibung
Te il enummer
10
Guida Istruzioni/Riparazioni
La capacità della pressa
VLP è di 10 tonnellate
L2457 Rev. A 10/01
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per identificare eventuali danni di spedizione e, se presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere. I danni subiti durante la spedizione non sono coperti dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere è il solo responsabile per i costi di riparazione o di sostituzione conseguenti a danni avvenuti durante la spedizione.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
2.0 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le avvertenze e le precauzioni. Durante il funzionamento del
sistema, rispettare tutte le norme di sicurezza onde evitare infortuni o danni all'apparecchiatura. La Enerpac declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso improprio del prodotto, dalla mancata manutenzione o dall'applicazione errata del prodotto e del sistema. In caso di dubbi in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi alla Enerpac. Se si richiede addestramento sulle norme di sicurezza per sistemi idraulici ad alta pressione, rivolgersi al distributore o al centro di riparazione di zona, in grado di fornire gratuitamente un corso di addestramento in materia di sicurezza idraulica autorizzato dalla Enerpac.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe portare a seri danni all'apparecchiatura e a lesioni personali.
Una PRECAUZIONE indica le corrette procedure di azionamento o manutenzione per evitare danni all'apparecchiatura o all'ambiente circostante.
Un AVVERTENZA indica un potenziale pericolo che richiede la messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni.
Un PERICOLO indica una situazione in cui un'azione o la mancanza di azione può causare gravi lesioni personali se non il decesso.
AVVERTENZA: Indossare un'attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente. Un cilindro utilizzato come
attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno. Dopo aver alzato o abbassato un peso, è necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica.
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO ATTREZZI RIGIDI
PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Selezionare con cura
blocchi in acciaio o in legno capaci di supportare il peso del carico. Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come cuneo o spessore in applicazioni di sollevamento o pressa.
PERICOLO: Per evitare lesioni personali, durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione.
AVVERTENZA: Non superare mai la potenza nominale
dell'apparecchiatura. Non tentare mai di sollevare un
peso superiore alla capacità del cilindro, dato che il
sovraccarico può causare guasti all'apparecchiatura e possibilmente infortuni all'operatore. I cilindri sono stati studiati per una pressione massima pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un cilindro a una pompa la cui pressione nominale è superiore.
Non impostare mai la valvola di scarico a una pressione superiore a quella massima nominale della pompa. Un'impostazione superiore può arrecare danni
all'apparecchiatura e/o provocare infortuni all'operatore.
AVVERTENZA: La pressione di esercizio del sistema non deve superare il valore nominale prefissato per il
componente dalla pressione più bassa. Installare nel sistema un indicatore della pressione per tenere sotto controllo la pressione di esercizio.
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare danni al tubo
idraulico flessibile. Evitare di piegare o arricciare il tubo
flessibile durante l'uso, poiché gli strozzamenti possono provocare gravi contropressioni. Le piegature e gli strozzamenti acuti possono danneggiare internamente il tubo flessibile e provocarne quindi un guasto prematuro.
Non lasciar cadere oggetti pesanti sul tubo flessibile, dato che l'impatto potrebbe danneggiarne i fili di cui è composto. La messa sotto pressione di un tubo
flessibile danneggiato può causarne la rottura.
IMPORTANTE: Non sollevare apparecchiature
idrauliche mediante il tubo flessibile o i giunti orientabili.
Servirsi della maniglia per trasporto o di un altro mezzo di trasporto sicuro.
Le presse VLP Enerpac possono essere impostate velocemente per prestazioni di produzione leggera, manutenzione e piegatura. Ogni pressa viene fornita completa di cilindro, tubo flessibile, pompa, manometro e raccordi. Come accessori opzionali sono disponibili dei blocchi a V (A136) per il facile posizionamento di materiali sferici e di altri materiali irregolari.
®
11
PRECAUZIONE: Tenere l'apparecchiatura idraulica
lontano da fiamme e sorgenti di calore. Il calore
eccessivo ammorbidisce guarniture e guarnizioni, provocando perdite di liquido. Il calore indebolisce altresì il materiale di cui è composto il tubo flessibile. Per garantire le migliori prestazioni, non esporre l'apparecchiatura a temperature superiori a 65°C (150°F). Proteggere i tubi flessibili e i cilindri da gocce di saldante.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi flessibili sotto pressione. Eventuali fuoriuscite d'olio sotto pressione
possono penetrare sotto la cute e provocare gravi lesioni. Se l'olio penetra sotto la pelle, rivolgersi immediatamente a un medico.
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri idraulici solo se i
giunti del sistema sono debitamente accoppiati. Se il
sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali.
AVVERTENZA: Prima di sollevare il carico, assicurarsi
che la configurazione dell'intera apparecchiatura sia
perfettamente stabile. Il cilindro deve essere disposto
su uan superficie piana, in grado di sostenere il carico. Se possibile, usare una base per il cilindro, per aumentarne la stabilità. Non saldare neé modificare in alcun modo il cilindro allo scopo di collegarvi una base o un altro supporto.
Evitare situazioni in cui i carichi non siano
perfettamente centrati rispetto allo stanuffo del cilindro
stresso. I carichi disassati esercitano notevoli sollecitazioni su cilindi e stantuffi. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o cadere, con risultati potenzialmente pericolosi.
Distribuire il carico uniformemente sull'intera superficie della testa del pistone. Usare sempre una testa per proteggere lo stantuffo quando non si usano attacchi filettati.
IMPORTANTE: Affidare la manutenzione delle
apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico
specializzato. Per richiedere un intervento di assistenza, rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti
usurate o danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC
originali. I pezzi di ricambio di qualità standard si potrebbero rompere più facilmente e arrecare danni alla propria persona e all'ambiente circostante. I pezzi di ricambio ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al sistema e per sopportare carichi pesanti.
3.0 INSTALLAZIONE
AVVERTENZA: Installare l'adeguata attrezzatura di
sicurezza (per esempio, carter o dispositivi di
protezione) come richiesto per l'applicazione specifica.
3.1 Montaggio della pressa
AVVERTENZA: Montare la pressa saldamente.
L'instabile posizionamento può fare in modo che la
pressa si rovesci, provocando gravi infortuni all'operatore o danni all'attrezzatura.
3.2 Montaggio del cilindro
Collocare il cilindro nel blocco di montaggio e serrare.
3.3 Collegamenti idraulici
1. Collegare il tubo flessibile dalla pompa al cilindro.
2. Serrare tutti i giunti e i raccordi.
NOTA: Usare 11/2 giri di nastro di Teflon sui filetti NPTF, lasciando il primo filetto completamente libero dal nastro per garantire che nel sistema idraulico non penetrino dei pezzi di nastro, provocando così perdite o danni.
4.0 FUNZIONAMENTO
Per le istruzioni d'uso complete vedere il manuale istruzioni fornito con ogni cilindro e pompa.
IMPORTANTE: È obbligatorio che l'operatore conosca bene istruzioni, norme di sicurezza, segnali d'attenzione e di allarme prima di mettere in funzione
una qualsiasi di queste attrezzature a potenza elevata.
4.1 Avanzamento e rientro del cilindro
1. Chiudere la valvola di scarico sulla pompa manuale (P142) e abbassare la leva della pompa per fare avanzare il cilindro nella posizione desiderata.
4.2 Eliminazione dell'aria
Fare avanzare e rientrare il cilindro più volte evitando l'accumulo di pressione. L'eliminazione dell'aria è completa quando il movimento del cilindro è regolare.
5.0 MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Ispezionare regolarmente tutti i componenti per individuare eventuali problemi che richiedono manutenzione e assistenza.
1. Sostituire immediatamente le parti danneggiate.
2. La temperatura dell'olio non deve superare i 60°C.
3. Mantenere puliti tutti i componenti idraulici.
4. Controllare periodicamente che nel sistema idraulico non vi siano collegamenti allentati o perdite.
5. Sostituire l'olio idraulico nel sistema come raccomandato nelle istruzioni della pompa.
6. Controllare periodicamente che nel sistema idraulico non vi siano collegamenti allentati o perdite. Le parti usurate o danneggiate devono essere immediatamente sostituite con componenti originali Enerpac. Per le riparazioni, contattare il più vicino Centro Assistenza autorizzato Enerpac.
Le attrezzature idrauliche devono essere riparate solo da un tecnico idraulico qualificato. Per le riparazioni, contattare il più vicino Centro Assistenza autorizzato Enerpac.
Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
Problema Causa possibile Soluzione
Il cilindro non avanza, avanza lentamente o a scatti
Il cilindro avanza, ma non mantiene la pressione
Il cilindro non rientra, rientra parzialmente o più lentamente del normale
1. Il livello dell'olio nel serbatoio della pompa è basso
2. La valvola di scarico è aperta
3. Raccordo idraulico allentato
4. Aria bloccata all'interno del sistema
5. Stantuffo del cilindro bloccato
1. Collegamento dell'olio con perdite
2. Guarnizioni con perdite
3. Perdita interna nella pompa
1. Valvola di scarico chiusa
2. Eccessivo carico nel serbatoio della pompa
3. Raccordo idraulico allentato
4. Aria bloccata all'interno del sistema
5. La molla di rientro del cilindro è rotta o sono presenti altri tipi di danno al cilindro
6. Gli attrezzi aggiuntivi sul cilindro sono troppo pesanti
1. Aggiungere olio nella pompa
2. Chiudere la valvola di scarico della pompa
3. Controllare che tutti i raccordi siano ben serrati
4. Spurgare l'aria secondo il paragrafo 4.2 Spurgo dell'aria
5. Controllare l'eventuale danneggiamento del cilindro. La manutenzione del cilindro dev'essere eseguita da un tecnico idraulico specializzato
1. Controllare che tutti i collegamenti siano ben serrati
2. Individuare la/le perdita/e e fare riparare l'attrezzatura da un tecnico idraulico specializzato
3. Fare riparare la pompa da un tecnico idraulico specializzato
1. Aprire la valvola di scarico della pompa
2. Scaricare il livello dell'olio fino al segno pieno
3. Controllare che il/i raccordo/raccordi siano ben serrati
4. Spurgare l'aria secondo il paragrafo 4.2 Spurgo dell'aria
5. La manutenzione del cilindro dev'essere eseguita da un tecnico idraulico specializzato
6. Rimuovere l'attrezzatura, verificare l'eventuale presenza di danni al cilindro
12
Figura 1, Della VLP da 10 tonnellate
Stantuffo da 6"
totalmente esteso
(4) fori
1RC106 Cilindro 2P142 Pompa
PATG1102N Pompa (Solo Europa)
3GA4 Raccordo per manometro
4 HC9206 Tubo flessibile
HC7206 Tubo flessibile (Solo Europa)
Elenco delle parti da riparare per la VLP106
Articolo Numero di parte Descrizione Articolo Numero di parte Descrizione
13
®
Hoja de Instrucciones
VLP de
10 toneladas de capacidad
L2457 Rev. A 10/01
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN
Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío. Debido a que la garantía no ampara daños por envío, si los hubiese, infórmeselo inmediatamente a la empresa de transportes, puesto que ésta es responsable de todos los gastos de reparaciones o reemplazo que resulten por daños de envío.
SEGURIDAD PRIMERO
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones, advertencias y precauciones. Acate todas las precauciones de seguridad para evitar lesiones personales o daños a
la propiedad durante la operación del sistema. ENERPAC no puede ser responsable de daños o lesiones que resulten de no usar el producto de forma segura, falta de mantenimiento o aplicación incorrecta del producto y/u operación del sistema. Comuníquese con ENERPAC si tuviese dudas sobre las precauciones de seguridad o sobre las aplicaciones. Si nunca ha sido capacitado en seguridad hidráulica de alta presión, consulte a su distribuidor o centro de servicio para obtener un curso de seguridad gratis denominado ENERPAC Hydraulic.
El no cumplir con las siguientes precauciones y advertencias podría causar daños al equipo y lesiones personales.
Una PRECAUCIÓN se utiliza para indicar procedimientos y prácticas de operación o mantenimiento correctos para evitar daños o la destrucción de equipo u otra propiedad.
Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere de procedimientos o prácticas correctos para evitar lesiones personales.
Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción o falta de acción podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Use el equipo de protección personal adecuado cuando opere equipo hidráulico.
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de las cargas soportadas por sistemas hidráulicos. Cuando un
cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga, nunca debería usarse como dispositivo para sostener carga. Después de que la carga haya sido levantada o descendida, debe bloquearse siempre en forma mecánica.
ADVERTENCIA: USE SÓLO PIEZAS RÍGIDAS PARA
SOSTENER CARGAS. Seleccione cuidadosamente
bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga. Nunca use un cilindro hidráulico como calza o separador en aplicaciones de levantamiento o presión.
PELIGRO: Para evitar lesiones personales, mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante la operación.
ADVERTENCIA: No sobrepase el valor nominal del equipo. Nunca intente levantar una carga que pese más de la capacidad del cilindro. Las sobrecargas
ocasionan fallas del equipo y posibles lesiones personales. Los cilindros están diseñados para resistir una presión máxima de 700 bar. No conecte un gato o cilindro a una bomba cuyo valor nominal de presión es mayor que el indicado.
Nunca fije la válvula de seguridad a una presión más alta que el máximo valor nominal de presión de la bomba. Los ajustes más altos pueden resultar en daños
al equipo y/o lesiones personales.
ADVERTENCIA: La presión de operación del sistema no debe sobrepasar el valor nominal de presión del
componente con el valor nominal más bajo en el sistema. Instale manómetros de presión en el sistema para vigilar la presión de operación. Es su ventana a lo que está sucediendo en el sistema.
PRECAUCIÓN: Evite dañar la manguera hidráulica.
Evite pliegues y curvas agudos al guiar las mangueras
hidráulicas. Usar una manguera con pliegues o curvas puede causar severa contrapresión. Los pliegues y curvas agudos causarán daños internos la manguera, lo que ocasionará que ésta falle prematuramente.
No deje caer objetos pesados sobre la manguera. Un impacto directo puede causar daños internos a las hebras de alambre de la manguera. Aplicar presión a
una manguera dañada puede ocasionar que se quiebre.
IMPORTANTE: No levante el equipo hidráulico por
las mangueras o acopladores giratorios. Use el mango
de transporte u otros medios para transportarla con seguridad.
Las VLP Enerpac pueden prepararse con facilidad para efectuar las operaciones de producción ligera, mantenimiento y moldeado. Cada prensa se entrega con cilindro, manguera, bomba, manómetro y acoplamientos. Están disponibles los bloques en V opcionales (A136) para una mejor ubicación de las piezas redondas y otros materiales no uniformes.
14
PRECAUCIÓN: Mantenga el equipo hidráulico
alejado de las llamas y el calor. El calor en exceso
ablandará las juntas y sellos, lo que resultará en fugas de líquidos. Asimismo, el calor debilita los materiales de la manguera y juntas. Para lograr un rendimiento óptimo, no exponga el equipo a temperaturas de 65°C [150°F] o mayores. Proteja las mangueras y cilindros de salpicaduras de soldadura.
PELIGRO: No manipule mangueras bajo presión. El aceite que escape bajo presión puede penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel,
consulte a un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA: Use cilindros hidráulicos únicamente en sistemas acoplados. Nunca use un cilindro si los
acopladores no están conectados. Si el cilindro se sobrecarga, los componentes pueden fallar calamitosamente, lo que causaría lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Asegurese que el equipo sea antes de
levantar la carga. El cilindro debe colocarse sobre una
superficie plana capaz de soportar la carga. De ser
necesario, utilice una base de cilindro para mayor estabilidad. No suelde ni modifique el cilindro en modo alguno para fijarle una base u otro medio de soporte.
Evite las situaciones en las cuales las cargas no estén
directamente centradas sobre el émbolo del cilindro.
Las cargas descentradas producen un esfuerzo considerable sobre los cilindros y los émbolos. Adeás, la carga podria resbalar o caerse, creando situaciones potencialmente peligrosas.
Distribuya la carga uniformemente sobre la superficie
total del asiento del cilindro. Siempre utilice un asiento
para proteger el émbolo cuando no se usen accesorios
roscados.
IMPORTANTE: Únicamente técnicos calificados en
sistemas hidráulicos habrán de prestarle servicio al
equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garantía.
ADVERTENCIA: Reemplace inmediatamente las piezas
gastadas o dañadas por piezas ENERPAC genuinas.
Las piezas de clasificación estándar se romperán, lo que causará lesiones personales y daños a la propiedad. Las piezas ENERPAC están diseñadas para encajar debidamente y resistir altas cargas.
3.0 INSTALACIÓN (Véase la Figura 1)
ATENCIÓN: Instalar el equipo de seguridad adecuado
(es decir, protecciones o dispositivos de control)que
requiera la instalación específica.
3.1 Montaje de la prensa
ATENCIÓN: Montar la prensa asegurándola bien. Una
ubicación inestable puede provocar que la prensa se
incline, lo que puede acarrear graves daños personales o desperfectos en el material.
3.2 Montaje del cilindro
Colocar el cilindro en el bloque de montaje y fijarlo.
3.3 Conexiones hidráulicas
1. Conectar la manguera desde la bomba al cilindro.
2. Conectar y apretar todas las uniones y acoplamientos.
NOTA: Usar 11,5 vueltas de cinta de teflón en las roscas NPTF, dejando sin cinta los primeros hilos de rosca para asegurar que trozos de la cinta no entren en el sistema hidráulico, lo que produciría fugas o averías.
4.0 FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones completas de funcionamiento se encuentran incluidas en la documentación que acompaña a cada bomba y cada cilindro.
IMPORTANTE: Es imprescindible que el operador entienda perfectamente las instrucciones, las
consignas de seguridad, avisos y advertencias, antes de ponerse a manipular este equipo de herramientas de gran potencia.
4.1 Avance y repliegue del cilindro
1. Cerrar la válvula de descarga (P142)de la bomba manual y
subir y bajar la bomba manual para que el cilindro avance hasta la posición deseada.
4.2 Extracción de aire
Avanzar y replegar el cilindro varias veces para evitar que aumente la presión. La extracción de aire es total cuando el movimiento del cilindro es suave.
5.0 MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Inspeccionar con frecuencia todos los componentes para detectar cualquier problema que requiera mantenimiento y reparación.
1. Cambiar las piezas dañadas inmediatamente.
2. Evitar que la temperatura del lubricante sobrepase los 60º C.
3. Mantener limpios los componentes hidráulicos.
4. Comprobar regularmente el sistema hidráulico para detectar
conexiones flojas y fugas.
5. Cambiar el lubricante hidráulico del sistema tal como se
recomienda en el manual de instrucciones de la bomba.
6. Comprobar con regularidad la estructura de la prensa para
asegurarse que los pernos estén apretados y que no se han producido daños en los soportes. Cambiar inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas por piezas de repuesto originales Enerpac. Para reparaciones, ponerse en contacto con el servicio técnico autorizado Enerpac más cercano.
El equipo hidráulico sólo podrá ser manipulado por técnicos hidráulicos competentes. Para reparaciones, ponerse en contacto con el servicio técnico autorizado Enerpac más cercano.
Figura 1, VLP de 10 toneladas
Émbolo totalmente
extendido 6"
15
(4) taladros
Guía De Localización Y Reparación De Averías
Problema Posible causa Solución
El cilindro no avanza, avanza despacio o a golpes
El cilindro avanza, pero no retiene la presión
El cilindro no se repliega, se repliega en parte o lo hace más despacio de lo normal
1. El nivel de lubricante en el depósito de la bomba está bajo
2. La válvula de descarga está abierta
3. Acoplamientos hidráulicos flojos
4. Retención de aire en el sistema
5. El émbolo del cilindro está agarrotado
1. Pérdidas de lubricante en las conexiones
2. Pérdidas en las juntas
3. Pérdidas internas en la bomba
1. La válvula de descarga cerrada
2. Depósito de la bomba demasiado lleno
3. Acoplamientos hidráulicos flojos
4. Retención de aire en el sistema
5. Muelle de repliegue del cilindro roto u otros daños en el cilindro
6. Equipamiento auxiliar del cilindro demasiado pesado
1. Añadir lubricante a la bomba
2. Cerrar la válvula de descarga de la bomba
3. Comprobar que todas las conexiones estén perfectamente apretadas
4. Extraer el aire según el apartado 4.2 Extracción del aire
5. Comprobar daños en el cilindro. El cilindro deberá ser manipulado por técnicos hidráulicos competentes
1. Comprobar que todas las conexiones estén apretadas
2. Localizar las fugas y hacer reparar el equipo por un técnico hidráulico cualificado
3. La bomba deberá ser manipulada por técnicos hidráulicos competentes
1. Abrir la válvula de descarga de la bomba
2. Drenar el nivel de lubricante hasta la marca
3. Comprobar que los acoplamientos estén perfectamente apretados
4. Extraer el aire según el apartado 4.2 Extracción del aire
5. El cilindro deberá ser manipulado por técnicos hidráulicos competentes
6. Retirar las herramientas, comprobar los daños del cilindro
1 RC106 Cilindro
2 P142 Bomba
PATG1102N Bomba (Solo en la versión Europea)
3 GA4 Adaptador para manómetro
4 HC9206 Manguera
HC7206 Manguera (Solo en la versión Europea)
Lista de piezas de repuesto para VLP106
Elemento
Número de la pieza
Descripción Elemento
Número de la pieza
Descripción
16
Instructieblad / Reparatieblad
10-ton vermogen
VLP lijnpersen
L2457 Rev. A 10/01
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST
Controleer visueel alle onderdelen op schade opgelopen tijdens de verzending. Schade opgelopen tijdens de verzending wordt niet door de garantie gedekt. Als schade opgelopen tijdens de verzending wordt gevonden, de transporteur hier onmiddellijk van op de hoogte stellen. De transporteur is verantwoordelijk voor alle reparatie- of vervangingsonkosten als gevolg van opgelopen schade tijdens de verzending.
VEILIGHEID VOOROP
2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES
Lees nauwkeurig alle instructies, waarschuwingen en let op-gedeelten. Volg alle veiligheidsvoorzieningen om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te
voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg van onveilig gebruik van dit product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste toepassing van het product of het systeem. Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit een opleiding in hogedruk hydraulische veiligheid hebt gevolgd neem dan contact om met uw verdeel- of servicecentrum voor een gratis veiligheidscursus van Enerpac Hydraulic.
Het niet volgen van deze waarschuwingsboodschappen en voorzorgsmaatregelen kan schade aan de machine en persoonlijk letsel veroorzaken.
LET OP wordt gebruikt om correcte bedienings- en onderhoudsprocedures en praktijken aan te duiden om schade aan, of vernietiging van, machines of andere eigendom te voorkomen.
WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen.
GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING: Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines.
WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund. Een cilinder die wordt
gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder. Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht, moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd.
WAARSCHUWING: GEBRUIK ENKEL STIJVE
MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN.
Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen of drukken wordt gebruikt.
GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen, handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de bediening.
WAARSCHUWING: Niet de nominale waarden van de machines overschrijden. Probeer nooit om een lading
op te heffen die meer weegt dan de capaciteit van de cilinder. Overladen veroorzaakt falen van de machine en mogelijk persoonlijk letsel. De cilinders zijn ontworpen voor een maximale druk van 700 bar. Geen vijzel of cilinder op een pomp aansluiten die een hogere drukwaarde heeft.
Nooit de ontlastklep instellen op een hogere druk dan
de maximaal nominale druk van de pomp. Hogere
instellingen kunnen schade aan de machine en/of persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: De bedieningsdruk van het
systeem mag de nominale drukwaarde van het
onderdeel met de laagste waarde in het systeem niet overschrijden. Installeer drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te controleren. Op die manier weet u wat er in het systeem gebeurt.
LET OP: De hydraulische slang niet beschadigen.
Vermijd ombuigen en knikken bij het aanbrengen van de
hydraulische slangen. Een gebogen of geknikte slang gebruiken kan ernstige tegendruk van de afvoerstroom veroorzaken. Scherpe ombuigingen en knikken beschadigen de slang aan de binnenkant wat tot vroegtijdig falen van de slang kan leiden.
Geen zware objecten op de slang laten vallen. Een scherpe impact kan interne schade aan de
draadvezels van de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op een slang die beschadigd is, kan scheuren van de slang tot gevolg hebben.
Enerpac VLP persen kunnen snel worden gereedgemaakt voor het uitvoeren van lichte productie-, onderhouds- en vormbewerkingen. Elke pers wordt afgeleverd met een cilinder, slang, pomp, drukmeter en koppelingen. Optionele V-blokken (A136) zijn leverbaar voor het gemakkelijk positioneren van ronde objecten en andere niet-uniforme materialen.
®
17
BELANGRIJK: Hydraulische machines niet bij de
slangen of de wartelkoppelingen opheffen. Gebruik de draaghandgreep of een ander middel om de machine
veilig te transporteren.
LET OP: Houd de hydraulische machine weg van vlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht de
pakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoflekken kan leiden. Hitte verzwakt ook slangmaterialen en pakkingen. Voor optimale prestaties de machines niet blootstellen aan temperaturen van 65°C (150°F) of hoger. Bescherm slangen en cilinders tegen lasspetters.
GEVAAR: Slangen die onder druk staan, niet aanraken. Als olie die onder druk staat ontsnapt, kan
het door de huid dringen wat ernstige letsel kan veroorzaken. Als olie onder de huid wordt geïnjecteerd, onmiddellijk een arts raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik hydraulische cilinders
enkel in een aangesloten systeem. Nooit een cilinder
gebruiken met koppelingen die niet aangesloten zijn. Als de cilinder uiterst overladen is, kunnen onderdelen op een catastrofistische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Zorg dat de apparatuur stabiel is
opgezet alvorens lasten te heffen. De cilinder dient op
een vlakke ondergrond geplaatst te worden die de last
kan dragen. Gebruik waar mogelijk een ondersteuning voor de cilinder voor extra stabiliteit. De cilinder mag niet gelast of op een andere manier aangepast worden voor het bevestigen van een voetstuk of andere ondersteuning.
Vermijd situaties, waarbij de last niet aangrijpt in het
hart van de cilinderplunjer. Niet-centrisch aangrijpende
lasten veroorzaken aanzienlijke spanningen in de cilinder en de plunjer. Bovendien kan de last wegglijden of vallen, wat tot gevaarlijke situaties leidt.
Verdeel de last gelijkmatig over het gehele
zadelopperviak. Gebruik altijd een zadel om de plunjer
te beschermen, wanneer geen hulpstukken met
schroefdraad worden gebruikt.
BELANGRIJK: Hydraulische machines mogen enkel
door een bevoegd hydraulisch technicus van
onderhoud worden voorzien. Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken.
WAARSCHUWING: Versleten of beschadigde
onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC
onderdelen vervangen. Standaardonderdelen breken, wat tot persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden. ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en hoge ladingen kunnen weerstaan.
3.0 INSTALLATIE (ZIE AFBEELDING 1)
WAARSCHUWING : Installeer de correcte beveiligingsapparatuur (bijv, afdekschermen of regelapparatuur) zoals vereist voor uw specifieke
toepassing.
3.1 Montage van pers
WAARSCHUWING: Monteer de pers stevig. Bij een
onstabiele montagepositie kan de pers kantelen, waardoor ernstig persoonlijk letsel of schade aan de
uitrusting kan ontstaan.
3.2 Monteren van cilinder
Plaats de cilinder in het bevestigingsblok en zet vast.
3.3 Hydraulische aansluitingen
1. Sluit de slang vanaf de pomp aan op de cilinder.
2. Zet alle koppelingen en aansluitingen vast.
OPMERKING : Gebruik 1
1/2 wikkelingen Teflon tape op de
NPTF schroefdraad, laat de eerste hele draadgang vrij om te voorkomen dat stukjes tape het hydraulisch systeem kunnen binnendringen en zo lekkage of verstopping veroorzaken.
4.0 BEDIENING
Zie voor de complete bedieningsinstructies de instructiebladen bijgesloten bij elke pomp en cilinder.
BELANGRIJK: Het is absoluut noodzakelijk dat de operator alle instructies, veiligheidsbepalingen, waarschuwingen e.d. volledig begrijpt voordat dit
type hogedrukapparatuur wordt gebruikt.
4.1 Vooruit- en terugbewegen van de cilinder
1. Sluit de drukontlastklep aan de handpomp (P142) en beweeg de pomphendel omhoog en omlaag om de cilinder vooruit te bewegen naar de gewenste stand.
4.2 Verwijderen van lucht
Beweeg de cilinder enkele malen vooruit en vermijd het opbouwen van druk. Zodra de cilinder soepel beweegt, is alle lucht verwijderd.
5.0 ONDERHOUD EN SERVICE
Controleer alle onderdelen regelmatig om problemen op te sporen die onderhoud en service noodzakelijk maken.
1. Vervang beschadigde onderdelen altijd direct.
2. Zorg dat de olietemperatuur de 60° C niet overstijgt.
3. Houd alle hydraulische componenten schoon.
4. Controleer het hydraulisch systeem regelmatig op losse aansluitingen en lekkage.
5. Ververs de hydraulische olie in uw systeem zoals aanbevolen in het pompinstructieblad.
6. Periodically check the press frame to make sure all bolts are tight and frame parts are undamaged. Vervang versleten of beschadigde onderdelen direct door originele Enerpac onderdelen. Neem voor reparaties contact op met het dichtstbijzijnde erkende Enerpac Servicecenter.
Hydraulische apparatuur mag uitsluitend worden onderhouden door een bevoegd hydraulisch technicus. Neem voor reparaties contact op met het dichtstbijzijnde erkende Enerpac Servicecenter.
STORINGZOEKGIDS
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Cilinder beweegt niet vooruit, of alleen langzaam of met horten en stoten
Cilinder beweegt vooruit, maar houdt de druk niet vast
Cilinder trekt niet terug, trekt slechts gedeeltelijk terug of trekt langzamer terug dan normaal
1. Olieniveau in pompreservoir is laag
2. Drukontlastklep is open
3. Losse hydraulische koppeling
4. Lucht ingesloten in systeem
5. Cilinderplunjer loopt stroef
1. Lekkende olieaansluiting
2. Lekkende afdichtingen
3. Inwendige lekkage in pomp
1. Drukontlastklep gesloten
2. Pompreservoir te vol
3. Losse hydraulische koppeling
4. Lucht ingesloten in systeem
5. Terugtrekveer cilinder gebroken of andere cilinderschade
6. Gekoppelde apparatuur aan cilinder te zwaar
1. Vul olie bij aan pomp
2. Sluit de drukontlastklep van de pomp
3. Controleer of alle koppelingen volledig zijn vastgezet
4. Verwijder lucht volgens § 4.2 Lucht Verwijderen
5. Controleer de cilinder op schade. Laat de cilinder onderhouden door een bevoegd hydraulisch technicus
1. Controleer of alle aansluitingen zijn vastgezet
2. Zoek lek(ken) en laat de apparatuur onderhouden door een bevoegd hydraulisch technicus
3. Laat de pomp onderhouden door een bevoegd hydraulisch technicus
1. Open de drukontlastklep van de pomp
2. Tap het olieniveau af tot aan het Vol merkteken
3. Controleer of de koppeling(en) volledig zijn vastgezet
4. Verwijder lucht volgens §4.2 Lucht Verwijderen
5. Laat de cilinder onderhouden door een bevoegd hydraulisch technicus
6. Verwijder aangekoppelde apparatuur en controleer de cilinder op schade
Afbeelding 1, Afmetingen van 10-ton VLP lijnpers
6" volledig
uitgetrokken plunjer
18
montagegaten (4x)
1RC106 Cilinder 2P142 Pomp
PATG1102N Pomp (alleen in Europa)
3GA4 Manometeradapter
4 HC9206 Slang
HC7206 Slang (alleen in Europa)
Lijst reparatie-onderdelen voor VLP106
Item
Onderdeelnummer
Beschrijving
Item
Onderdeelnummer
Beschrijving
19
®
Folha de Instruções
VLP – CAPACIDADE DE 10 TONELADAS
L2457 Rev. A 10/01
1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO
Inspecione visualmente todos os componentes verificando se houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte não são cobertas pela garantia. Caso haja avarias no transporte, avise o transportador imediatamente. O transportador é responsável por todos os custos de consertos e substituições decorrentes de avarias ocorridas no transporte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
2.0 ASSUNTOS DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente todas as instruções, advertências e avisos sobre precaução. Siga todas as recomendações de segurança para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade durante a operação do sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de manutenção ou operação inadequada do produto e/ou sistema. Entre em contato com Enerpac quando houver dúvidas sobre as recomendações de segurança e operações. Se você nunca recebeu treinamento em segurança na hidráulica de alta pressão, consulte o seu distribuidor ou centro de serviço sobre um curso de segurança hidráulica Enerpac.
Falhas no cumprimento das advertências e avisos de precaução podem causar lesões pessoais e avarias ao equipamento.
PRECAUÇÃO é usada para indicar a operação correta ou os procedimentos e métodos de manutenção para prevenir o dano, a destruição do equipamento ou outras propriedades.
ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou métodos corretivos para evitar lesões pessoais.
PERIGO é usado somente quando a ação ou a falta da mesma podem causar lesões sérias ou mesmo a morte.
ADVERTÊNCIA: Use equipamentos individuais de proteção quando acionar equipamentos hidráulicos .
ADVERTÊNCIA: Mantenha distância de cargas apoiadas por cilindros hidráulicos. Um cilindro,
quando utilizado como dispositivo de levantamento, jamais deve ser usado como dispositivo de sustentação de carga. Depois de haver sido levantada ou baixada, a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente
ADVERTÊNCIA: USE SOMENTE PEÇAS RÍGIDAS PARA
APOIAR AS CARGAS. Selecione cuidadosamente
blocos de madeira ou ferro que sejam capazes de sustentar a carga. Nunca use um cilindro hidráulico como um calço ou espaçador em qualquer aplicação de levantamento ou prensagem.
PERIGO: Para evitar lesões pessoais mantenha mãos e pés longe do cilindro e da área de trabalho durante a operação.
ADVERTÊNCIA: Não exceda a capacidade do
equipamento. Nunca tente levantar uma carga mais
pesada que a capacidade do cilindro. Excesso de carga
pode causar falhas no equipamento e possíveis lesões pessoais. Os cilindros são projetados para uma pressão máxima de 700 bar [10.000 psi]. Não faça a ligação entre um macaco ou um cilindro com uma bomba com capacidade maior de pressão.
Nunca ajuste uma válvula de alívio com pressão maior que a capacidade de pressão máxima da bomba. Ajustes maiores podem resultar em danos ao
equipamento e/ou lesões pessoais.
ADVERTÊNCIA: A pressão de operação do sistema não deve exceder a capacidade de pressão do componente
de menor capacidade no sistema. Instale manômetros de pressão no sistema para monitorar a pressão de operação. É a sua janela para o que está acontecendo no sistema.
PRECAUÇÃO: Evite danificar mangueiras hidráulicas.
Evite curvas ou dobras pronunciadas quando
direcionar as mangueiras hidráulicas. O uso de uma mangueira curvada ou dobrada causará aumento na pressão de retorno. Curvas ou dobras pronunciadas danificarão a mangueira internamente, levando a um desgaste prematuro.
Não derrube objetos pesados na mangueira. Um forte impacto pode causar danos à trama interna de aço da mangueira. A aplicação de pressão em uma
mangueira danificada pode causar a sua ruptura.
IMPORTANTE: Não levante o equipamento hidráulico
pela mangueira ou pelos engates. Use manoplas ou
outros meios mais seguros para o transporte.
PRECAUÇÃO: Mantenha o equipamento hidráulico longe do calor e das chamas. O calor excessivo amolece vedações e selos, resultando em vazamento
de fluídos. O calor também enfraquece o material das
VLP pode ser utilizada em operações de manutenção e dobra de chapas. Cada prensa é fornecida com cilindro, mangueira, engates, bomba e suporte para bomba. Blocos tipo V (A136) opcionais estão disponíveis para facilitar o posicionamento de peças cilíndricas e de outros materiais não uniformes.
mangueiras e das juntas. Para um desempenho otimizado não exponha o equipamento a temperatura maiores que 65 °C [150 °F]. Proteja mangueiras e cilindros dos respingos de solda.
PERIGO: Não manuseie mangueiras pressurizadas. O escape do óleo sob pressão pode penetrar na pele, causando lesões sérias. Se o óleo penetrar na pele,
procure um médico imediatamente.
ADVERTÊNCIA: Use somente cilindros hidráulicos num sistema acoplado. Nunca use um cilindro com
engates não conectados. Caso o cilindro se torne extremamente sobrecarregado, os componentes podem falhar catastroficamente, causando severas lesões pessoais.
ADVERTÊNCIA: ESTEJA CERTO QUE A MONTAGEM
É ESTÁVEL ANTES DE LEVANTAR A CARGA. Os
cilindros devem ser colocados em superfícies planas que podem apoiar a carga. Quando aplicável, use uma base de cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade. Não faça soldas ou, de qualquer forma, modifique o cilindro para acrescentar uma base ou outro apoio.
Evite situações em que as cargas não estão centradas
na haste do cilindro. Cargas fora de centro podem
causar deformações consideráveis nas hastes e nos cilindros. Além disto, a carga pode escorregar ou cair, causando resultados potencialmente perigosos.
Distribua a carga uniformemente em toda a superfície
do assento. Use sempre um assento para proteger a
haste.
IMPORTANTE: Somente técnicos em hidráulica,
devidamente qualificados, devem fazer a manutenção
de equipamentos hidráulicos. Para serviços de manutenção, entre em contato com o Centro de Serviço Autorizado Enerpac em sua área. Para proteger sua garantia, use somente óleo Enerpac.
ADVERTÊNCIA: Substitua imediatamente peças gastas ou danificadas por peças genuínas Enerpac. Peças não genuínas podem quebrar, causando lesões
pessoais ou danos à propriedade. As peças Enerpac são projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas.
3.0 INSTALAÇÃO (VERIFICAR A FIGURA 1)
ADVERTÊNCIA: Instale o equipamento de segurança
apropriado. (i.e. protetores e dispositivos de controle) de acordo com sua aplicação específica.
3.1 Instalação da prensa
ADVERTÊNCIA: Ao instalar a prensa, fixe a sua base
com segurança. A fixação instável pode resultar em tombamento da prensa, causando sérias lesões
pessoais ou danos ao equipamento.
3.2 Montando o Cilindro
Coloque o cilindro no bloco de montagem e aperte.
3.3 Conexões hidráulicas
1. Conecte a(s) mangueira(s) entre a bomba e o cilindro
2. Aperte todos os engates e conexões
NOTA: use 11/2 voltas de fita teflon nas roscas NPTF, deixando o primeiro filete livre para evitar a entrada de pedaços de fita no sistema hidráulico, causando vazamentos ou danos.
4.0 OPERAÇÃO/ AVANÇANDO E RETORNANDO O CILINDRO
Para instruções completas de operação, verificar a folha de instrução incluída com cada bomba e cilindro.
É IMPORTANTE que o operador tenha entendido
completamente todas as instruções, medidas de
segurança, avisos e precauções antes de começar o acionamento deste ou de qualquer equipamento hidráulico de alta força. Em caso de dúvida consulte Enerpac.
4.1 Bombas Manuais (P142)
Feche a válvula de alívio, acione a alavanca da bomba manual para cima e para baixo para fazer com que o cilindro avance até a posição desejada. Para retornar o cilindro, abra a válvula de alívio.
4.2 Sangria do ar
Avance e retorne o cilindro sem carga, várias vezes. A remoção de ar está completa quando o cilindro se movimentar sem trancos.
5.0 MANUTENÇÃO E CONSERTOS
Inspecione regularmente todos os componentes para detectar a existência de algum problema que necessite manutenção e conserto.
1. Substitua imediatamente as partes danificadas.
2. Não deixe que a temperatura do óleo ultrapasse 60°C
3. Mantenha limpos todos os componentes hidráulicos.
4. Verifique periodicamente o sistema hidráulico para detectar
engates soltos e vazamentos.
5. Troque o óleo do sistema conforme a recomendação na folha
de instrução da bomba.
6. Verifique periodicamente a estrutura da prensa para garantir
que todos os parafusos estão apertados e que nenhum elemento está danificado.Substitua imediatamente qualquer peça gasta ou danificada.
Os equipamentos hidráulicos devem somente ser consertados por técnicos qualificados em hidráulica. Para consertos, entre em contato com o Centro de Serviço Enerpac mais próximo.
20
21
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
Problema Causa Possível Solução
O cilindro não avança, avança vagarosamente ou aos trancos
O cilindro avança, mas não sustenta a pressão.
O cilindro não retorna, retorna parcialmente ou retorna mais vagarosamente que o normal
1. Baixo Nível de óleo no reservatório da bomba
2. Válvula de alívio está aberta
3. Engate solto
4. Ar no sistema
5. Atrito na haste do cilindro
1. Conexão de óleo com vazamento
2. Vedação com vazamento
3. Vazamento interno na bomba
1. Válvula de alívio fechada
2. Excesso de óleo no reservatório
3. Engate solto
4. Ar preso no sistema
5. Mola de retorno do cilindro ou outros danos no cilindro
6. Peso excessivo do dispositivo montado no cilindro
1. Adicione óleo à bomba
2. Feche a válvula de alívio da bomba
3. Verifique se todos os engates estão apertados
4. Remova o ar conforme o parágrafo 4.2 Sangria de ar
5. Verifique se há danos no cilindro. Faça o conserto com um técnico qualificado em hidráulica
1. Verifique se todas as conexões estão apertadas
2. Localize o vazamento(s) e faça o conserto do equipamento com um técnico qualificado em hidráulica
3. Faça o conserto da bomba com um técnico qualificado em hidráulica
1. Abra a válvula de alívio da bomba
2. Drene o nível de óleo até a marca "FULL’ (cheio)
3. Verifique se o(s) engate(s)está (ão) completamente apertado(os)
4. Remova o ar conforme o parágrafo 4.2 Sangria de ar
5. Faça o conserto do cilindro com um técnico qualificado em hidráulica
6. Remova os dispositivos, verifique se há danos no cilindro
Figura 1, 10-toneladas VLP
Haste totalmente
distendida 6" (15,24 cm)
(4) furos
1RC106 Cilindro 2P142 Bomba
PATG1102N Bomba (somente européia)
3GA4 Adaptador do Manômetro
4 HC9206 Mangueira
HC7206 Mangueira (somente européia)
5GF10P Manômetro
GF10B Manômetro (somente europeu)
Lista de Peças de Reparo para VLP106
Item
Referência
Referência Item
Referência
Referência
22
L2457 A 10/01
2223242526
®
27
Enerpac Worldwide Locations
Australia
ENERPAC, Applied Power Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Te l: +61 297 438 988 Fax:+61 297 438 648
Canada
Actuant Canada Corporation 6615 Ordan Drive, Unit 14-15 Mississauga, Ontario L5T 1X2 Te l: +1 905 564 5749 Fax:+1 905 564 0305
To ll Free:
Te l: +1 800 268 4987 Fax: +1 800 461 2456
China
Applied Power China Ltd. 1F, 269 Fute N. Road Waigaoqiao Free Trade Zone Pudong New District Shanghai, 200 131 China Te l: +86 21 5866 9099 Fax:+86 21 5866 7156
France, Turkey, Greece, Africa, Middle East
ENERPAC S.A. B.P. 200 Parc d’Activités du Moulin de Massy F-91882 Massy CEDEX (Paris) France Te l: +33 1 601 368 68 Fax:+33 1 692 037 50
Germany, Switzerland, Austria, Eastern Europe
ENERPAC Applied Power GmbH P. O. Box 300113 D-40401 Düsseldorf Germany Te l: +49 211 471 490 Fax:+49 211 471 49 28
Hong Kong
ENERPAC Room 907 Workingberg Commercial Building 41-47 Marble Road North Point Te l: +852-2561 6295 Fax:+852-2561 6772
India
ENERPAC Hydraulics (India) Pvt Ltd Plot No. A-571 MIDC, TTC Industrial Area Mahape-400 701 Navi Mumbai, India Te l: +91 22 769 47 78 Fax:+91 22 769 84 73
Italy
ENERPAC Applied Power Italiana S.p.A. Via Canova 4 20094 Corsico (Milano) Te l: +39 02 4861 1110 Fax:+39 02 4860 1288
Japan
Applied Power Japan Ltd. 1-1-11, Shimomae Toda-shi Saitama Pref. Japan 335-0016 Te l: +81-48-430-2311 Fax:+81-48-430-1117
All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them.
For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com
e-mail:info@enerpac.com
Mexico
ENERPAC Applied Power Mexico S.A. de C.V. Avenida Principal La Paz #100 Fracc. Industrial La Paz 42092 Pachuca, Hidalgo Te l: +52 771 337 00 Fax:+52 771 838 00
The Netherlands, Belgium, Luxembourg, Sweden, Denmark, Norway, Finland, United Kingdom, Ireland
ENERPAC B.V. Storkstraat 25 P. O. Box 269, 3900 AG Veenendaal The Netherlands Te l: +31 318 535 911 Fax:+31 318 525 613
+31 318 535 848 UK, Ireland Te l: +44 01527 598 900 Fax:+44 01527 585 500
Singapore
Applied Power Asia Pte Ltd No. 8, Ang Mo Kio, Industrial Park 2 #01-00 Singapore 569500 Thomson Road, P.O. Box 114 Singapore 915704 Te l: +65 484 5108 Fax:+65 484 5669
South Korea
ENERPAC Applied Power Korea Ltd. 163-12 Dodang-Dong Wonmi-Ku, Buchun-shi Kyunggi-Do Republic of Korea Te l: +82 32 675 08 36 Fax:+82 32 675 30 02/73
internet: www.enerpac.com
Spain, Portugal
ENERPAC Applied Power International S.A. Avda. Camino de lo Cortao 21 - Nave 3 San Sebastian de los Reyes 28709 Madrid Spain Te l: +34 91 661 11 25 Fax:+34 91 661 47 89
USA, Latin America and Caribbean
ENERPAC P. O. Box 3241 6101 N. Baker Road Milwaukee, WI 53209 USA Te l: +1 262 781 6600 Fax:+1 262 783 9562
User inquiries:
+1 800 433 2766
Distributor inquiries/orders:
+1 800 558 0530
092501
Loading...