Enerpac VE32, VE32D User Manual [en, de, es, fr, it]

Instruction Sheet
VE32,VE32D
ELECTRICALLY OPERATED CONTROL VALVES
L2611 Rev B 08/06
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety
precautions to avoid personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNINGindicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a
load lifting device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO
HOLD LOADS. Carefully select steel or
wood blocks that are capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 10,000 psi [700 bar]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated pressure
of the pump. Higher settings may result in
equipment damage and/or personal injury.
WARNING: Do not use hoses, fittings, or
couplers with pressure ratings below
10,000 psi [700 bar]. Equipment with inadequate pressure rating can fail and cause personal injury or equipment damage.
WARNING: The system operating pressure
must not exceed the pressure rating of the
lowest rated component in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic
hose. Avoid sharp bends and kinks when
routing hydraulic hoses. Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic
equipment by the hoses or swivel couplers.
Use the carrying handle or other means of
safe transport.
Index:
English ...................................................................1-4
Français .................................................................5-8
Deutsch................................................................9-13
Italiano ...............................................................14-17
Español..............................................................18-21
Nederlands.........................................................22-25
Portuguese.........................................................26-29
Suomalainen......................................................30-33
Norsk .................................................................34-37
Svensk...............................................................38-41
.............................................................
42-45
.............................................................
46-49
®
®
®
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from flames and heat. Excessive
heat will soften packings and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65 °C [150 °F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized
hoses. Escaping oil under pressure can
penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in
a coupled system. Never use a cylinder
with unconnected couplers. If the cylinder
becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE
BEFORE LIFTING LOAD. Cylinders should
be placed on a flat surface that can support
the load. Where applicable, use a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not
directly centered on the cylinder plunger.
Off-center loads produce considerable
strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire
saddle surface. Always use a saddle to
protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must
only be serviced by a qualified hydraulic
technician. For repair service, contact the
Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or
damaged parts by genuine ENERPAC
parts. Standard grade parts will break
causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads
3.0 GENERAL INFORMATION
The Enerpac valve design incorporates the following features into a single unit:
• 10,000 psi [700 bar] operating pressure.
• Load holding (VE32 only)
• Manual override
• The Enerpac valves are specifically designed for
use with Enerpac electric powered pumps and electric controls.
• User adjustable relief valve.
• Gauge ports.
3.1 Capacity
Capacity is 900 cu. in/min (14.8 l/min) [3.9 gpm].
4.0 INSTALLATION
1. Install valve onto an Enerpac pump using included fasteners and gasket.
NOTE: Take needed steps to ensure pump's pressure tube o-ring and backup are not damaged during installation.
2. Connect solenoid cord from pump to valve. (Cord not included.)
3. Connect and secure hoses and cylinder.
4. Connect motor to specified electrical outlet.
5. Install pressure gauge, if required, into proper port. Pressure can be monitored at the "GP" ports.
5.0 OPERATION
5.1 VE32D
1. To advance load, depress the “up” arrow button on control station, this starts motor and activates valve.
2. To retract load remove finger from "up" arrow button. The VE32D (dump) valve is fail safe in that if the control station is not actuated or the electrical supply to the valve is interrupted, the valve will automatically shift to the unload position and direct the pump output and the cylinder return flow back to tank.
5.2 VE32
1. To advance load, depress the “up” arrow button on control station, this starts motor.
2. To hold load remove finger from control stations.
3. To retract load, depress the "Down" arrow button or control station, this activates valve.
5.3 Relief Valve Adjustment
Z-Class pumps are equipped with one user adjustable relief valve (see Figure 1.) It can be adjusted as follows:
1. Install a gauge on the pump. If a unit is equipped with optional pressure transducer, verify "SET PRES" valve is higher than desired relief valve setting or Auto Mode is off.
2. Start the pump to allow the oil to warm.
3. Loosen the set screw locking nut.
4. Shift the valve and build pressure in the system. Using an Allen wrench, turn the set screw counter-clockwise to decrease pressure and clockwise to increase pressure.
NOTE: To get an accurate setting, decrease the pressure to a point below the final setting and then slowly increase the pressure until it reaches the final setting.
5. Tighten the locking nut when the desired pressure is set.
2
®
6. Shift the valve to the neutral position, allowing the system pressure to return to 0 psi.
7. Recheck the final pressure setting by shifting the valve and pressurizing the system.
Figure 1
6.0 MAINTENANCE
1. Periodically check all hydraulic connections to be sure they are tight. Loose or leaking connections may cause erratic and/or total loss of operation. Replace or repair all defective parts promptly.
2. Periodically check the hydraulic oil level in your system. Refer to the oil filling instructions for complete data.
3. Change hydraulic oil approximately every 250-300 hours of operation. In dusty or dirty areas, it may be necessary to change the oil more frequently.
7.0 HYDRAULIC SYSTEM
1. Keep all hydraulic components free of dirt, grease, chips, etc.
2. Keep the hydraulic component operating in areas that are uncluttered and free of unnecessary equipment.
3. Periodically check your hydraulic system for possible loose connections, leaks, etc. Replace or properly repair damaged or leaking hydraulic components immediately.
4. Check hydraulic oil in your hydraulic system every 40 hours of operation or more frequently in unusually dirty or dusty areas.
5. Oil temperature must be maintained less than or equal to 150 °F (65 °C) by way of a heat exchanger or other methods.
8.0 TROUBLESHOOTING
1. If the system will not build pressure, check relief valves in pump for proper setting (refer to pump repair sheet). Check and secure all hose connections. If trouble is not corrected by this action, remove cylinder and hoses from valve. Now place a 10,000 PSI gauge directly in valve port "A" and depress the "up" arrow button. If pressure cannot be developed, the unit should be taken to the nearest ENERPAC authorized service center. If pressure develops, the problem is located in the cylinder, hoses, or couplers.
2. For VE32 only. After advancing the load, the load will automatically be held in place. If load drifts, the unit should be taken to the nearest Enerpac authorized Service Center.
3. Refer to Repair Parts Sheet L2612 for "troubleshooting" suggestions.
9.0 STORAGE INSTRUCTIONS
In the event that the unit would be stored for any prolonged period of time (30 days or more), prepare the unit as follows:
1. Wipe the entire unit clean.
2. Disconnect all hydraulic and electrical lines to prevent accidental operation.
3. Cover the unit with some kind of protective cover.
4. Store in a clean, dry environment that is NOT exposed to extreme temperatures.
3
Relief valve body (DO NOT TURN relief valve body.)
Locknut
Set screw
4
"GP"
Figure 2, Pump Mounted VE32D
Figure 3, Pump Mounted VE32
4x Ø .38 [9.6] mounting holes M8 SHCS (shown)
.375-18 NPTF
auxiliary tank
return "T"
User adjustable relief valve
.250-18 NPTF pump pressure gauge port "GP"
.250-18 NPTF pump pressure gauge port "GP"
.375-18 NPTF
Advance/Retract port
.375-18 NPTF
auxiliary tank
return "T"
Use adjustable
relief valve
.250-18 NPTF pump pressure gauge port "GP"
4x Ø .38 [9.6] mounting holes M8 X 60 SHCS (shown)
.375-18 NPTF
Advance/Retract port
.250-18 NPTF pump
pressure gauge port "GP"
.375-18 NPTF
auxiliary tank return "T"
"GP"
"T"
"T"
T
P
GP
"GP" "GP"
P
GP
"T"
"T"
T
A
A
T
T
T
T
T
5
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’ils sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et
tous les avertissements. Suivre toutes les précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures corporelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin, lorsqu’il est utilisé
comme monte-charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER : Pour écarter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les
valeurs nominales du matériel. Ne jamais
essayer de soulever une charge d’un
poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures corporelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe affichant une pression nominale supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une
pression supérieure à la pression nominale
maximale de la pompe sous peine de
provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de
flexibles, raccords filetés ou coupleurs
dont la pression d’utilisation est inférieur à
700 bar. Les équipements dont la pr ession d’utilisation est inadéquat peuvent tomber en panne et provoquer des accidents de personnes ou l'endommagement de l'équipement.
AVERTISSEMENT : La pression de
fonctionnement du système ne doit pas
dépasser la pression nominale du
composant du système affichant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les
tuyaux hydrauliques. Éviter de les plier et
de les tordre en les mettant en place. Un
tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons
métalliques). L’application d’ une pression sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
Fiche d’instructions
SOUPAPES DE COMMANDE ÉLECTRIQUE,
MODÈLES VE32 ET VE32D
L2611 Rev B 08/06
®
®
®
IMPORTANT: Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une autre
manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de flammes et d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut pénétrer
dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins
hydrauliques uniquement dans un
système couplé. Ne jamais utiliser un vérin
en présence de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT : S'assurer de la
stabilité de l'ensemble avant de lever
une charge. Le vérin doit être placé sur
une surface plane capable de supporter la
charge. Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de quelque façon que ce soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne
sont pas directement centrées sur le
piston du vérin. Les charges décentrées
imposent un effort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des accessoires non
filetés sont utilisés. IMPORTANT: Le matériel hydraulique doit
uniquement être réparé par un technicien
hydraulique qualifié. Pour toute réparation,
contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer
immédiatement les pièces usées ou
endommagées par des pièces ENERPAC
authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
3.0 SPECIFICATIONS
Le concept de la soupape Enerpac intègre les caractéristiques suivantes dans un seul appareil :
• Pression de travail de 700 bars (10 000 psi).
• Maintien de la charge (modèle VE32 seulement)
• Interruption manuelle
• Les soupapes Enerpac sont spécialement conçues pour une utilisation avec les pompes et commandes électriques Enerpac.
• Soupape de retour réglable par l’utilisateur.
• Ports pour jauge.
3.1 Capacité
Capacité de 14,8 l/min (900 po3/min) [3,9 gpm].
4.0 INSTALLATION
1. Installez une soupape sur une pompe Enerpac à l’aide des fixations et joint d’étanchéité statique fournis.
REMARQUE : Prenez soin de ne pas endommager le joint torique et la pièce de rechange du flexible à pression de la pompe au cours de l’installation.
2. Branchez le cordon du solénoïde de la pompe à la soupape (cordon non fourni).
3. Raccordez et fixez solidement les flexibles et le cylindre.
4. Branchez le moteur à la prise électrique spécifiée.
5. Installez le manomètre dans le bon port, au besoin. Le contrôle de la pression s’effectue aux ports (GP).
5.0 FONCTIONNEMENT
5.1 VE32D
1. Pour avancer une charge, enfoncez le bouton « flèche vers le haut » du tableau de commande. Cette action met le moteur en marche et déclenche la soupape.
2. Pour rappeler une charge, relâchez le bouton « flèche vers le haut ». La soupape de purge VE32D possède une dispositif de sûreté intégré, c.-à-d., si le tableau de commande n’est pas activé ou que le courant vers la soupape est interrompu, la soupape permutera automatiquement en mode sans charge et redirigera la sortie de la pompe et le flux de retour du cylindre en direction du réservoir.
5.2 VE32
1. Pour avancer une charge, enfoncez le bouton « flèche vers le haut » du tableau de commande pour mettre le moteur en marche.
2. Pour maintenir la charge, enlevez le doigt de la commande.
3. Pour rappeler une charge, enfoncez le bouton « flèche vers le bas » du tableau de commande pour enclencher la soupape.
6
®
5.3 Réglage de la soupape de retour
Les pompes de classe Z son dotées d’une soupape de retour réglable par l’utilisateur (consultez la figure 1). Elle s’ajuste de la façon suivante :
1. Installez un manomètre sur la pompe. Si un appareil est muni d’un transducteur de pression facultatif, vérifiez si la « SET PRES » de la soupape est plus élevée que le seuil de la soupape de retour ou que le mode automatique est désactivé.
2. Faites démarrer la pompe pour réchauffer l’huile.
3. Desserrez l’écrou de blocage de la vis de calage.
4. Déplacez la soupape et faites monter la pression du système. À l’aide d’une clé Allen, tournez la vis de calage en sens antihoraire pour réduire la pression et en sens horaire pour l’augmenter.
REMARQUE : our obtenir un réglage correct, réduisez la pression à un point inférieur au réglage final et puis augmentez lentement la pression jusqu’à ce qu’elle atteigne le réglage final.
5. Serrez l'écrou de blocage de la soupape de retour lorsque la valeur de pression désirée est atteinte.
6. Déplacez la soupape en position neutre pour permettre à la pression du système de revenir à zéro bar.
7. Vérifiez le réglage de pression final en déplaçant la soupape et en mettant le système sous pression.
Figure 1
6.0 ENTRETIEN
1. Vérifiez régulièrement si tous les raccords hydrauliques sont bien serrés. Des raccords desserrés ou fuyant provoquent un fonctionnement irrégulier ou une perte complète de fonctionnement. Remplacez ou réparez toutes pièces défectueuses immédiatement.
2. Vérifiez régulièrement le niveau d’huile hydraulique de votre système. Suivez les directives de remplissage de l’huile pour toutes les données.
3. Vidangez et changez l’huile hydraulique à toutes les 250-300 heures de fonctionnement environ. Dans des zones de travail poussiéreuses ou sales, il est parfois nécessaire de changer l’huile plus fréquemment.
7.0 SYSTÈME HYDRAULIQUE
1. Maintenez tous les composants hydrauliques propres, exempts de saletés, graisses, éclats, etc.
2. Faites fonctionner le composant hydraulique dans des zones sans encombrements et exemptes d’appareils inutiles.
3. Vérifiez régulièrement votre système hydraulique pour des raccords desserrés, des fuites etc. Remplacez ou réparez correctement les composants hydrauliques endommagés ou fuyants immédiatement.
4. Vérifiez le liquide hydraulique de votre système à tous les 40 heures de fonctionnement ou plus fréquemment lors de travaux dans des zones très sales ou poussiéreuses.
5. Maintenez la température de l’huile à moins de ou égal à 65 °C (150 °F) à l’aide d’un échangeur thermique ou d’autres méthodes.
8.0 DÉPANNAGE
1. Si la pression du système ne se développe pas, vérifiez le réglage des soupapes de retour de la pompe (consultez la feuille de réparations de la pompe). Vérifiez et serrez solidement tous les raccords des flexibles. Si le problème persiste, déposez le cylindre et les flexibles de la soupape. Puis installez un manomètre de 700 bars (10 000 psi) directement dans le port « A » de la soupape et enfoncez le bouton de « flèche vers le haut ». Si la pression ne se développe pas, consultez le centre de réparation agréé ENERPAC le plus près de chez vous. Si la pression augmente, le problème se situe au niveau du cylindre, des flexibles/tuyaux ou des coupleurs.
2. Pour le modèle VE32 uniquement. Une fois la charge avancée, elle sera automatiquement maintenue. Si la charge dérive, consultez le centre de réparation agréé Enerpac le plus près de chez vous.
3. Consultez la feuille de pièces de rechange L2612 pour des suggestions de dépannage.
9.0 DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE
Si l’appareil sera entreposé pour une période de temps prolongée (30 jours ou plus), préparez-le de la façon suivante :
1. Nettoyez entièrement l’appareil avec un chiffon.
2. Débranchez tous les flexibles hydrauliques et les connexions électriques pour éviter un démarrage accidentel.
3. Couvrez l’appareil avec un type de protection.
4. Entreposez dans un endroit propre et sec qui NE soit PAS soumis à des températures extrêmes.
7
Corps de la soupape de retour (NE PAS TOURNER le corps de la soupape de retour)
Écrou de blocage
Vis de calage
8
"GP"
Figure 2, pompe assemblée VE32D
Figure 3, pompe assemblée VE32
Trous de montage M8 SHCS (illustré) de 4x Ø 0,38 [9,6]
Retour en « T » du
réservoir auxiliaire de
0,375-18 NPTF
Soupape de retour réglable
par l’utilisateur
Port « GP » pour manomètre de pompe de 0,250-18 NPTF
Port « GP » pour manomètre de pompe de 0,250­18 NPTF
Port pour avance-
rappel de 0,375-18
NPTF
Retour en « T » du
réservoir auxiliaire
de 0,375-18 NPTF
Soupape de retour réglable par l’utilisateur
Port « GP » pour manomètre de pompe de 0,250-18 NPTF
Trous de montage M8 SHCS (illustré) de 4x Ø o,38 [9,6]
Port pour avance-
rappel de 0,375-18
NPTF
Port « GP » pour manomètre de pompe de 0,250-18 NPTF
Retour en « T » du réservoir auxiliaire de 0,375-18 NPTF
"GP"
GP
"T"
"T"
T
P
A
T
T
"GP" "GP"
P
GP
"T"
"T"
T
A
T
T
T
9
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac
Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transport-schäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf T ransportschäden
zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand­haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruck-hydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac­Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und
–ausrüstung tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als Lastenhebegerät
eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON
LASTEN STETS NUR STARRE TEILE
VERWENDEN. Zum Abstützen von Lasten
sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte nicht überschreiten. Keine Last zu heben
versuchen, deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen
höheren Druck als den maximal zulässigen
Druck der Pumpe einstellen. Höhere
Einstellungen können zu Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine
Schläuche, Verbindungsstücke oder
Kupplungen mit Druckstufen unter 800
bar. Zubehör mit ungeeigneten Druckstufen kann versagen und Verletzungen oder Beschädigungen der Anlage verursachen.
WARNUNG: Der System-betriebsdruck
darf den zulässigen Nominaldruck der
System-komponente mit der niedrigsten
Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am
Hydraulikschlauch vermeiden. Beim
Verlegen der Hydraulik-schläuche enge
Bögen und Abknicken vermeiden. Der
Bedienungsanleitung
VE32, VE32D
ELEKTRISCH BETÄTIGTE REGELVENTILE
L2611 Rev B 08/06
®
®
Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschütterungen können Schäden an
den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an
den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von
Flammen und Hitzequellen
fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut
eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten
System dürfen nur Hydraulikzylinder
verwendet werden. Niemals einen
Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die
anlage stabilisiert, bevor eine last
angehoben wird. Der Zylinder sollte auf
einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die
fest genug ist, um die Last abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die
Lasten nicht direkt über dem Kolben des
Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich
versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte
Fläche des Druchstückes verteilen. Den
Kolben immer mit einem Druckstück
schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit
Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC-Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder
beschädigte Teile unverzüglich durch
ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
3.0 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Enerpac-Ventile enthalten die folgenden Funktionen in einer einzigen Einheit:
• Betriebsdruck von 700 Bar.
• Lasthaltung (nur VE22)
• Manuelles Eingreifen
• Die Enerpac-Ventile sind speziell für die
Verwendung mit elektrisch angetriebenen Enerpac-Pumpen und elektrischen Steuerungen gedacht.
• Vom Benutzer einstellbares Überdruckventil
• Messgerätanschlüsse
3.1 Kapazität
Die Kapazität beträgt 14,8 l/min. (900 cu. in/min) [3,9 gpm].
4.0 EINBAU
1. Bauen Sie das Ventil mithilfe der mitgelieferten
Dichtung und den Verbindungselementen in die Enerpac-Pumpe ein.
HINWEIS: Ergreifen Sie die notwendigen Schritte, um sicherzustellen, dass der O-Ring des Druckrohrs der Pumpe und der Stützring beim Einbau nicht beschädigt werden.
2. Schließen Sie das Magnetventilkabel von der
Pumpe zum Ventil an. (Kabel nicht mitgeliefert.)
3. Schließen Sie die Schläuche und Zylinder an und
befestigen Sie sie.
4. Schließen Sie den Motor an die angegebene
Steckdose an.
5. Installieren Sie das Druckmessgerät, falls
erforderlich, am richtigen Anschluss. Der Druck kann an den „GP“-Anschlüssen überwacht werden.
5.0 BETRIEB
5.1 VE32D
1. Um die Last vorwärts zu bewegen, drücken Sie
die Taste mit der Pfeil-nach-oben-Taste an der Bedienstation. Dadurch wird der Motor gestartet und das Ventil aktiviert.
2. Um die Last rückwärts zu bewegen, nehmen Sie
10
®
®
den Finger von Pfeil-nach-oben-Taste. Das VE32D (Dump) Ventil ist ausfallsicher. Wenn die Bedienstation nicht aktiviert ist oder die Stromversorgung zum Ventil unterbrochen wird, stellt sich das Ventil automatisch in die nicht belastete Position und leitet den Pumpenauslass und den Zylinderrücklauf zum Tank.
5.2 VE32
1. Um die Last vorwärts zu bewegen, drücken Sie die Pfeil-nach-oben-Taste an der Bedienstation. Dadurch wird der Motor gestartet.
2. Um die Last zu halten, nehmen Sie die Finger von der Bedienstation.
3. Um die Last rückwärts zu bewegen, drücken Sie die Pfeil-nach-unten-Taste an der Bedienstation. Dadurch wird das Ventil aktiviert.
5.3 Einstellen des Überdruckventils
Pumpen der Z-Klasse sind mit einem vom Benutzer einstellbaren Überdruckventil ausgestattet (siehe Abb. 1). Es kann wie folgt eingestellt werden:
1. Installieren Sie ein Messgerät an der Pumpe. Wenn das Gerät mit einem optionalen Drucksensor ausgestattet ist, überprüfen Sie, ob „SET PRES“ Ventil höher als die gewünschte Überdruckventileinstellung ist oder der automatische Modus ausgeschaltet ist.
2. Starten Sie die Pumpe, damit sich das Öl erwärmen kann.
3. Lösen Sie die Feststellmutter der Einstellschraube.
4. Verstellen Sie das Ventil und bauen Sie Druck im System auf. Drehen Sie mit Hilfe eines Inbusschlüssels die Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu verringen, und im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen.
HINWEIS: Um eine akkurate Einstellung zu erhalten, verringern Sie den Druck bis zu einem Punkt unter der endgültigen Einstellung und erhöhen Sie dann den Druck langsam, bis er die endgültige Einstellung erreicht.
5. Ziehen Sie die Feststellmutter an, wenn der gewünschte Druck eingestellt ist.
6. Verstellen Sie das Ventil in die neutrale Position; dadurch kann der Systemdruck zu 0,0 bar zurückkehren.
7. Überprüfen Sie die endgültige Druckeinstellung erneut, indem Sie das Ventil verstellen und das System unter Druck setzen.
Abb. 1
6.0 WARTUNG
1. Überprüfen Sie regelmäßig alle hydraulischen Verbindungen, um ihre Dichtheit sicherzustellen. Lose oder leckende Verbindungen können zu fehlerhaftem Betrieb und/oder einem kompletten Funktionsverlust führen. Tauschen Sie alle defekten T eile umgehend aus oder reparier en Sie sie.
2. Überprüfen Sie regelmäßig den Hydraulikölpegel in Ihrem System. In der Ölbefüllungsanleitung finden Sie vollständige Daten.
3. Wechseln Sie das Hydrauliköl ungefähr alle 250 bis 300 Betriebsstunden. In staubigen oder schmutzigen Bereichen kann ein häufigeres Wechseln des Öls nötig sein.
7.0 HYDRAULIKSYSTEM
1. Halten Sie alle Hydraulikkomponenten frei von Schmutz, Fett, Spänen, usw.
2. Betreiben Sie die Hydraulikkomponenten in Bereichen, die aufgeräumt und frei von unnötigen Geräten sind.
3. Überprüfen Sie das Hydrauliksystem regelmäßig auf lose Verbindungen, Lecks, usw. Tauschen Sie beschädigte oder leckende Hydraulikkomponenten umgehend aus oder reparieren Sie sie fachgemäß.
4. Überprüfen Sie das Hydrauliköl in Ihrem Hydrauliksystem alle 40 Betriebsstunden oder in ungewöhnlich schmutzigen oder staubigen Bereichen auch häufiger.
5. Die Öltemperatur muss mithilfe eines Wärmetauschers oder anderer Methoden auf oder unter 65° C gehalten werden.
8.0 FEHLERBEHEBUNG
1. Wenn das System keinen Druck aufbaut, überprüfen Sie die Überdruckventile in der Pumpe auf richtige Einstellung (sehen Sie auf dem Pumpenreparaturblatt nach). Überprüfen und befestigen Sie alle Schlauchverbindungen. Wenn der Fehler durch diese Maßnahme nicht behoben wird, entfernen Sie den Zylinder und die Schläuche vom Ventil. Platzieren Sie jetzt ein 700 bar Messgerät direkt am Ventilanschluss „A“ und drücken Sie die Pfeil-nach-oben-T aste. Wenn sich kein Druck entwickeln kann, sollte das Gerät zum nächsten autorisierten ENERPAC-Servicecenter gebracht werden. Wenn sich Druck entwickelt, befindet sich das Problem im Zylinder, in den Schläuche oder Kupplungen.
2. Nur für VE332 Nach der Vorwärtsbewegung der Last wird die Last automatisch gehalten. Wenn die Last wandert, sollte das Gerät zum nächsten autorisierten ENERPAC-Servicecenter gebracht werden.
3. Im Reparaturteileblatt L2612 finden Sie Vorschläge zur Fehlerbehebung.
Überdruckventilgehäuse (DREHEN SIE das Überdruckventilgehäuse NICHT).
Feststellmutter
Einstellschraube
11
9.0 ANWEISUNGEN ZUR AUFBEWAHRUNG
Falls das Gerät längere Zeit (30 Tage oder mehr) gelagert werden soll, bereiten Sie es wie folgt vor:
1. Wischen Sie das gesamte Gerät ab.
2. Trennen Sie alle Hydraulik- und elektrischen Leitungen, um einen versehentlichen Betrieb zu verhindern.
3. Bedecken Sie das Gerät mit einer Schutzabdeckung.
4. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort auf, der NICHT extremen Temperaturen ausgesetzt ist.
12
13
"GP"
Abb. 2, Pumpe montiert VE32D
Abb. 3, Pumpe montiert VE32
4x Ø 0,38 [9,6] Montagelöcher M8 SHCS (abgebildet)
1.375-18 NPTF
Hilfstankrückführung „T“
Vom Benutzer einstellbares
Überdruckventil
.250-18 NPTF Anschluss „GP“ für das Pumpendruckmessgerät
.250-18 NPTF Anschluss „GP“ für das Pumpendruckmessgerät
.375-18 NPTF Vorlauf-
/Rücklaufanschluss
.375-18 NPTF
Hilfstankrückführung „T“
Vom Benutzer
einstellbares
Überdruckventil
.250-18 NPTF Anschluss „GP“ für das Pumpendruck­messgerät
4x Ø 0,38 [9,6] Montagelöcher M8 x 60 SHCS (abgebildet)
.375-18 NPTF Vorlauf-
/Rücklaufanschluss
.250-18 NPTF Anschluss „GP“
für das
Pumpendruckmessgerät
.375-18 NPTF
Hilfstankrückführung „T“
"GP"
"T"
"T"
T
P
GP
"GP"
"GP"
P
GP
"T"
"T"
T
A
A
T
T
T
T
T
14
L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. ufficio commerciale.
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per identificare eventuali danni di spedizione e, se presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere. I danni subiti durante la spedizione non sono coperti dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere è il solo responsabile per i costi di riparazione o di sostituzione
conseguenti a danni avvenuti durante la spedizione.
2.0 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le avvertenze e le
precauzioni. Durante il funzionamento del sistema, rispettare tutte le norme di sicurezza onde evitare infortuni o danni all'apparecchiatura. L'Enerpac declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso improprio del prodotto, dalla mancata manutenzione o dall'applicazione errata del prodotto e del sistema. In caso di dubbio in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi all'Enerpac. Se si richiedono informazioni sulle norme di sicurezza per sistemi idraulici ad alta pressione, rivolgersi al distributore o al centro di riparazione di zona in grado di fornire gratuitamente un corso di addestramento in materia di sicurezza idraulica autorizzato dalla Enerpac.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe portare a seri danni all'apparecchiatura e a lesioni personali.
Una PRECAUZIONE indica le corrette procedure di azionamento o manutenzione per evitare danni all'apparecchiatura o all'ambiente circostante.
Un'AVVERTENZA indica un potenziale pericolo che richiede la messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni.
Un PERICOLO indica una situazione in cui un'azione o la mancanza di azione può causare gravi lesioni personali se non il decesso.
AVVERTENZA: Indossare un'attrezzatura
di protezione appropriata durante il funzionamento dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Stare lontano da carichi
sospesi e sostenuti idraulicamente. Un
cilindro utilizzato per sollevare un carico
non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno. Dopo aver alzato o abbassato un peso, è necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica.
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO ATTREZZI RIGIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Selezionare con cura
blocchi in acciaio o in legno capaci di supportare il peso del carico. Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come cuneo o spessore in applicazioni di sollevamento o pressatura.
PERICOLO: Per evitare lesioni personali, durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione.
AVVERTENZA: Non superare mai la capacità nominale dell'apparecchiatura. Non tentare mai di sollevare un peso
superiore alla capacità del cilindro, dato che il sovraccarico può causare guasti all'apparecchiatura e possibili infortuni all'operatore. I cilindri sono stati studiati per una pressione massima pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un cilindro a una pompa la cui pressione nominale è superiore.
Non impostare mai la valvola di scarico a
una pressione superiore a quella massima
nominale della pompa. Un'impostazione
superiore può arrecare danni all'apparec­chiatura e/o provocare infortuni all'operatore.
AVVERTENZA: Non utilizzare tubi
flessibili, giunti o accoppiatori aventi
valore di pressione nominale inferiore a
700 bar. Un'appar ec-chiatura dal valor e di pressione nominale inadeguato può causare danni alle persone o all'apparecchiatura.
AVVERTENZA: La pressione di esercizio
del sistema non deve superare il valore
nominale prefissato per il componente
dalla pressione più bassa. Installare nel sistema un manometro per tenere sotto controllo la pressione di esercizio.
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare
danni al tubo idraulico flessibile. Evitare
di piegare o arricciare il tubo flessibile
durante l'uso, poiché gli strozzature possono provocare gravi contropressioni. Le piegature e gli strozzature acute possono danneggiare internamente il tubo flessibile e provocarne quindi un guasto prematuro.
Non lasciar cadere oggetti pesanti sul
tubo flessibile, dato che l'impatto
potrebbe danneggiarne i fili dell'armatura. La messa sotto pressione di un tubo flessibile danneggiato può causarne la rottura.
Manuale d’istruzione
VALVOLE DI COMANDO AZIONATE ELETTRICAMENTE
VE32, VE32D
L2611 Rev B 08/06
®
®
®
IMPORTANTE: Non sollevare apparecchiature idrauliche mediante il tubo flessibile o i giunti orientabili. Servirsi della maniglia per trasporto o di un altro
mezzo di trasporto sicuro.
PRECAUZIONE: Tenere l'apparecchiatura idraulica lontano da fiamme e sorgenti di calore. Il
calore eccessivo ammorbidisce le guarnizioni, provocando perdite di fluido. Il calore indebolisce altresì il materiale di cui è composto il tubo flessibile. Per garantire le migliori prestazioni, non esporre l'apparecchiatura a temperature superiori a 65°C (150°F). Proteggere i tubi flessibili e i cilindri da scintille o scaglie di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi flessibili sotto pressione. Eventuali
fuoriuscite d'olio sotto pressione possono penetrare sotto la cute e provocare gravi lesioni. Se l'olio penetra sotto la pelle, rivolgersi immediatamente a un medico.
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri
idraulici solo se i giunti del sistema
sono debitamente accoppiati. Se il
sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali.
AVVERTENZA: Prima di sollevare il
carico, assicurarsi che la
configurazione dell'intera
apparecchiatura sia perfettamente
stabile. Il cilindro deve essere disposto su
una superficie piana, in grado di sostenere il carico. Se possibile, usare una base per il cilindro, per aumentarne la stabilità. Non saldare ne modificare in alcun modo il cilindro allo scopo di collegarvi una base o un altro supporto.
Evitare situazioni in cui i carichi non siano
perfettamente centrati rispetto allo stelo
del cilindro stresso. I carichi disassati
esercitano notevoli sollecitazioni sui cilindri e steli. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o cadere, con risultati potenzialmente pericolosi.
Distribuire il carico uniformemente
sull'intera superficie della testa del
pistone. Usare sempre una testina per
proteggere lo stelo quando non si usano
attacchi filettati.
IMPORTANTE: Affidare la manutenzione
delle apparecchiature idrauliche
solamente a un tecnico specializzato. Per
richiedere un intervento di assistenza, rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente
le parti usurate o danneggiate con pezzi di
ricambio ENERPAC originali. I pezzi di
ricambio di qualità standard si potrebbero
rompere più facilmente e arrecare danni alla propria persona e all'ambiente circostante. I pezzi di ricambio ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al sistema e per sopportare condizioni di carico elevate.
3.0 INFORMAZIONI GENERALI
La progettazione delle valvole Enerpac incorpora le seguenti caratteristiche in una singola unità.
• Pressione di funzionamento 700 bar.
• Mantenimento del carico (solo la VE32)
• Meccanismo manuale di intervento ad esclusione
• Le valvole Enerpac sono state progettate specificatamente per l' uso con le pompe Enerpac ad azionamento elettrico ed i relativi comandi elettrici.
• Valvola di scarico regolabile da parte dell' utente.
• Raccordi per manometro.
3.1 Portata
La portata é di 14,8 l/min [3,9 gpm)
4.0 INSTALLAZIONE
1. Installare la valvola su di una pompa Enerpac usando i fissaggi e la guarnzione allegati.
NOTE: Prendere le dovute precauzioni per accertarsi che l' O-ring del tubo in pressione ed il relativo supporto non siano danneggiati durante l' installazione.
2. Collegare il cordone della solenoide dalla pompa alla valvola (il cordone non fa parte della fornitura).
3. Collegare e fissare i tubi flessibili ed il cilindro.
4. Collegare il motore all' alimentazione elettrica specificata.
5. Installare un manometro, se richiesto, nel raccordo previsto allo scopo. La pressione può essere monitorata nei raccordi "GP".
5.0 FUNZIONAMENTO
5.1 VE32D
1. Per fare avanzare il carico, premere il pulsante "Freccia verso l' alto" sulla stazione di comando, così si avvia il motore e si comanda la valvola.
2. Per fare ritornare il carico togliere il dito dal pulasante Freccia verso l' alto. La valvola VE32 di scarico è a prova d' errore in quanto che la stazione di comando non è azionata oppure l' alimentazione elettrica alla valvola è interrotta, la valvola si sposterà automaticamente sulla posizione senza carico e dirigerà la mandata della pompa ed il flusso di ritorno dal cilindro indietro al serbatoio.
5.2 VE32
1. Per fare avanzare il carico, premere il pulsante Freccia verso l' alto sulla stazione di comando per avviare il motore.
2. Per mantenere il carico, togliere il dito dal pulsante della stazione di comando.
15
®
Loading...
+ 35 hidden pages